Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ZS-M35 del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 164
Personal MiniDisc System ZS-M35 Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 GB Manual de instrucciones página 2 ES 3-867-609- 21 (1) ©1999 Sony Corporation ZS-M35 GB ES.
Introduction 2 GB Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Information This Compact Disc/MiniDisc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
Basic Operations 3 GB Introduction GB T able of contents Basic Operations 4 Playing a CD 6 Recording a whole CD (Synchr onized recor ding) 8 Playing an MD 10 Listening to the radio The CD Player•The.
Basic Operations 4 GB Playing a CD Basic Operations For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Press Z PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment. 2 Close the lid of the CD compartment. 3 Press CD u (CD N on the remote).
Basic Operations Basic Operations 5 GB Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) stop playback CD x pause playback CD u (CD X on the remote) Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 6 GB Recor ding a whole CD (Synchronized recording) Display 3 42 1 For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Insert a recordable MD (direct power-on). 2 Press Z PUSH OPEN/CLOSE and place the CD on the CD compartment. Press Z PUSH OPEN/CLOSE again to close the CD compartment.
Basic Operations Basic Operations 7 GB To Press stop recording MD x or CD x turn on/off the player OPERATE If “CD>MD OK?” alternates with time display There is not enough space on the MD to record the whole CD. If it is all right to record as much as possible and cancel recording of some tracks, press YES•ENTER.
Basic Operations 8 GB Playing an MD For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Insert the MD (direct power-on). 2 Press MD u (MD N on the remote). The player plays all the tracks once.
Basic Operations Basic Operations 9 GB Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) stop playback MD x pause playback MD u (MD X on the remote) Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 10 GB Listening to the radio For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). 2 Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display.
Basic Operations Basic Operations 11 GB Use these buttons for additional operations Tips • The “FM1” and “FM2” bands have the same functions.
The CD Player•The MD Player 12 GB Using the display You can check information about the CD and MD using the display. The CD Player•The MD Player DISPLAY During stop (CD) The total track number and playing time are displayed. During play (CD) The current track number and playing time are displayed.
The CD Player•The MD Player 13 GB The CD Player•The MD Player During stop (MD) The total track number and playing time are displayed. To check the remaining recording time on the MD Press DISPLAY. Total playing time Total track number Disc name Tip The disc name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled.
The CD Player•The MD Player 14 GB Tip The track name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled. If the MDs not labelled, the indication only will be displayed.
The CD Player•The MD Player 15 GB The CD Player•The MD Player Checking CD text information You can display the CD text (the disc name, the artist name, the track name, etc.) when this information is recorded on the CD. During stop (CD) The total track number and playing time are displayed.
The CD Player•The MD Player 16 GB During play (CD) The current track number and the track name are displayed first, then the current track number and the playing time are displayed.
The CD Player•The MD Player 17 GB The CD Player•The MD Player Locating a specific track You can quickly locate any track on a CD or an MD using the number/character buttons. You can also find a specific point in a track while playing a CD or an MD.
The CD Player•The MD Player 18 GB Playing tracks repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes. To repeat a single track all the tracks tracks in random order programmed tracks To cancel Repeat Play Stop play first.
The CD Player•The MD Player 19 GB The CD Player•The MD Player Playing tracks in random or der (Shuffle Play) You can play tracks in random order. Tip During shuffle play, you cannot select the previous track by pressing . . On the remote Press MODE until “SHUF” appears in the display.
The CD Player•The MD Player 20 GB Cr eating your own programme (Programme Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. On the remote Press MODE until “PGM” appears in the display, then press the number/character button to select the track.
The CD Player•The MD Player 21 GB The CD Player•The MD Player Tips • If the programme play is finished, the programme is saved. You can play the same programme again by pressing u . • If you open the lid of the CD compartment, the programme is erased.
The Radio 22 GB Pr esetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 40 stations, 10 for each band in any order. The Radio YES ENTER RADIO BAND 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display.
The Radio 23 GB The Radio To label the preset station 1 According to the procedure on page 24, tune in the station you want to label. 2 Press EDIT for 2 seconds. 3 Input the name of the station (up to 8 characters). For details, see step 3 on page 52.
The Radio 24 GB Playing pr eset radio stations Once you’ve preset the stations, use the number/character buttons to tune in your favourite stations. 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display. 2 Press the number/character buttons of the station you want.
The Radio 25 GB The Radio Using the Radio Data System (RDS) Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular programme signal. This player offers convenient RDS features like station name display, location of stations by programme type, etc.
The Radio 26 GB Using the Radio Data System (RDS) (continued) Notes • If the RDS broadcast is not received, the station name, programme type and radio text may not appear in the display. In addition, if the receiving conditions are not good, the above information may not appear in the display properly.
The Radio 27 GB The Radio Monitoring traffic information, news, or weather informatin (EON) Using the Enhanced Other Networks (EON) function, the player can automatically switch to a network station broadcasting traffic information, news, or weather information.
The Radio 28 GB Monitoring traffic announcement (TA) Press TA SEARCH on the remote. The player starts searching for a station that is broadcasting the traffic information.
The Radio 29 GB The Radio Locating a station by programme type (PTY) You can locate a station you want by selecting a programme type. 1 While listening to the radio, press AUTO PRESET/ RDS. 2 Press > or . until “PTY Search” appears in the display.
The Radio 30 GB List of programme types (PTY) Characters in parentheses show the indications in the display. News (News) Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality.
The Radio 31 GB The Radio Children’s programmes (Children) For programmes targeted at a young audience, primarily for entertainment and interest, rather than where the objective is to educate. Social Affairs (Social) Programmes about people and things that influence them individually or in groups.
Recording 32 GB Recor ding the track you ar e listening to (Synchronized recording of a single track – REC IT) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. Recording 1 Insert a recordable MD. 2 Insert the CD and play the track you want to record.
Recording 33 GB Recording If “CD>MD OK?” alternates with time display There is not enough space on the MD to record the whole programme. If it is all right to record as much as possible and cancel recording of some tracks, press YES•ENTER. To stop recording, press NO•CANCEL.
Recording 34 GB Recor ding the tracks you pr ogrammed (Synchronized recording of the tracks you programmed) You can record the tracks you programmed. SHUF/PGM 1 Insert a recordable MD. 2 Insert the CD you want to record and press CD x . 3 Press SHUF/PGM until “PGM” appears in the display.
Recording 35 GB Recording Notes • After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • If you turn up the volume too high, sound skipping may occur.
Recording 36 GB Recor ding from the radio or a CD You can record from the radio or a CD to an MD using the REC/REC MODE button. You can start or stop recording at any point you want.
Recording 37 GB Recording To pause recording Press MD u (MD X on the remote). Press the button again to resume recording. Recording from a CD Track marks on the source CD are recorded on the same positions on the MD. Track marks are also added automatically on the MD when you pause recording.
Recording 38 GB Extending the recor ding time (Monaural recording) If you choose to record in monaural, the recording time becomes double the normal mode; however, the recorded sound will lose the real sound presence to some extent. Choose recording mode accordingly.
Recording 39 GB Recording To stop recording Press MD x . To pause recording Press MD u (MD X on the remote). Press the button again to resume recording. Tips • When you record a programme of a station whose name is labelled on this player, the station name is recorded automatically as the track name (up to 50 names) (page 23).
Recording 40 GB There are two ways of recording on a recorded MD. • To add to the previous recording. The previous recording will remain. • To record over the previous recording. The previous recording will be erased. Adding recording (the previous recording will remain) Insert a recorded MD, and start recording (pages 6, 36 and 37).
Editing recorded tracks on the MD 41 GB Editing recorded tracks on the MD Befor e editing On the MD, track marks are inserted between the tracks. You can find the beginning of the tracks quickly using the track marks. You can change the positions of the track marks.
Editing recorded tracks on the MD 42 GB You can also use the following functions • Erasing a single track t “Erasing recordings (Erase Function)” (page 43) • Erasing all tracks on an MD t “E.
Editing recorded tracks on the MD 43 GB Editing recorded tracks on the MD Erasing recor dings (Erase Function) You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure.
Editing recorded tracks on the MD 44 GB Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display.
Editing recorded tracks on the MD 45 GB Editing recorded tracks on the MD Erasing a portion of a track By using the Divide (page 46), Erase (page 43) and Combine (page 48) functions, you can erase specific portions of a track. Example: Erasing a portion of track A 1 Divide A into three parts (page 46).
Editing recorded tracks on the MD 46 GB Dividing r ecorded tracks (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track.
Editing recorded tracks on the MD 47 GB Editing recorded tracks on the MD Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly.
Editing recorded tracks on the MD 48 GB Combining r ecor ded tracks (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks.
Editing recorded tracks on the MD 49 GB Editing recorded tracks on the MD 4 Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the tracks are combined. If both of the combined tracks had track names, the name of the latter track is erased.
Editing recorded tracks on the MD 50 GB Moving r ecor ded tracks (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. EDIT Example: Moving C to the position of track 1 1 Play the track you want to move.
Editing recorded tracks on the MD 51 GB Editing recorded tracks on the MD Labelling recor dings (Name Function) Either during recording or after recording, you can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. You can input up to about 1,700 characters into each MD.
Editing recorded tracks on the MD 52 GB Labelling recordings (Name Function) (continued) 3 Input the characters. 1 Press DISPLAY to select the character input mode. •Uppercase letters input mode: The ABC indicator lights up. •Lowercase letters input mode: The abc indicator lights up.
Editing recorded tracks on the MD 53 GB Editing recorded tracks on the MD The characters you can input Numbers, letters and symbols are allocated to each number/character button. Each time you press the button, the character changes in the display as shown in the following table.
Editing recorded tracks on the MD 54 GB Labelling recordings (Name Function) (continued) Notes • When recording a CD containing CD text information, a track name appears in the display at the time of labelling. Change the name according to step 3 on page 52, if necessary, then press YES• ENTER.
Editing recorded tracks on the MD 55 GB Editing recorded tracks on the MD Labelling after recording To label an MD or a track, operate as follows. You can input up to 100 characters for each label. 1 When you label an MD, insert the MD you want to label and stop operation.
The Audio Emphasis 56 GB The Audio Emphasis Selecting the audio emphasis (SOUND/MEGA BASS) You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. SOUND MEGA BASS Selecting the sound characteristic Press SOUND to select the audio emphasis you want.
The Timer 57 GB The Timer Setting the clock “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 32 and 35). The Timer Tips • The time display system of this player is the 24-hour system.
The Timer 58 GB 3 Set the time. Press the number/ character buttons to set the hour and minute digits. Example: To set 8:45, press 8 t 4 t 5. 4 Press YES•ENTER. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again.
The Timer 59 GB The Timer STANDBY Before you begin, make sure “TIMER” is not displayed. If displayed, press STANDBY. 1 Prepare the music source you want to play. Source Do this MD Insert an MD. CD Insert a CD. RADIO Tune in the station. LINE Turn on the component connected to LINE IN.
The Timer 60 GB Tip If you made a mistake, press NO•CANCEL. The setting entered last will be cleared. Re- enter it. 5 Set the timer to the hour and the minutes you want the music to go on. 1 Press the number/ character buttons to set the hour and the minutes.
The Timer 61 GB The Timer Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. SLEEP 1 Play the music source you want. 2 Press SLEEP until “SLEEP” appears in the display.
The Timer 62 GB Timer -r ecor ding radio pr ogrammes You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 57).
The Timer 63 GB The Timer 5 Set the timer to the hour and the minutes you want to start recording. 1 Press the number/ character buttons to set the hour and the minutes. Example: To set 7:00, press 7 t 0 t 0. 2 Press YES•ENTER. 6 Set the timer to the hour and the minutes you want to stop recording.
Setting Up 64 GB Setting Up Pr eparing the system According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause mal- functions. Connect the mains lead last. MW/LW loop aerial 2 Aerial terminals FM ANTENNA SELECTOR 1 Inserting the back-up batteries Insert three R6 (size AA) batteries (not supplied) into the battery compartment.
Setting Up 65 GB Setting Up Note Keep the MW/LW loop aerial away as far as possible from the player. If you do not, noise may be heard. *Reorient the aerial to improve broadcast reception MW/LW loop aerial* (supplied) continued 2 Hooking up the aerial 1 Strip the coating from the end of the cable and twist the wires.
Setting Up 66 GB Preparing the system (continued) 3 Connecting the mains lead Insert one end of the supplied mains lead to the AC IN socket located at the rear of the player, and the other end to the mains. About the demonstration mode The player enters the demonstration mode about 10 seconds after you connect the mains lead to the mains outlet.
Setting Up 67 GB Setting Up Insulated wire (not supplied) Earth Important When you use an outdoor aerial, be sure to connect the U terminal to earth against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. FM outdoor aerial (not supplied) To improve the FM reception 1 Connect the FM outdoor aerial (not supplied).
Setting Up 68 GB Saving power Even when power is turned off, this player consumes about 6.5 W for time indication, timer operation and remote control reception. If you use the saving power function, you can reduce power consumption to less than 1 W. DISPLAY When power is turned off, press and hold DISPLAY for about 2 seconds.
Setting Up 69 GB Setting Up Connecting optional components You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected.
Setting Up 70 GB Recording the sound from the connected components 1 Insert a recordable MD. 2 Press LINE/LINE LEVEL on the top panel to display “LINE”. 3 Press REC/REC MODE. The player stands by for recording. 4 Press MD u . Recording starts. 5 Play the optional component connected to the LINE IN jack of the player.
71 GB Additional Information Pr ecautions On safety • As the laser beam used in the CD and MD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing.
Additional Information 72 GB • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
73 GB Additional Information Some tracks cannot be combined with others. Track combination may become impossible when tracks are under 12 seconds long. The total recorded time and the remaining time on the MD may not reach the maximum recording time (60, 74 or 80 minutes).
Additional Information 74 GB Guide to the serial copy management system Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal.
75 GB Additional Information Disc variation MDs come in two types: pre-mastered (pre-recorded) and recordable (blank). Pre-mastered MDs cannot be recorded on or over like cassette tapes. To record, you must use a “recordable MD.” Pre-mastered MDs Pre-mastered MDs are recorded and played like regular CDs.
Additional Information 76 GB Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear.
77 GB Additional Information T roubleshooting CD Player General MD Player Symptom There is no audio. The picture of your TV becomes unstable. Various indications appear in the display one after another. Noise is heard. The CD does not play./“No Disc“ lights in the display even when a CD is in place.
Additional Information 78 GB Troubleshooting (continued) Symptom The MD does not play. The MD does not record. The recorded sound drops out. A stereo programme cannot be received in stereo.
79 GB Additional Information Symptom The timer does not operate. The remote does not function. Operation may become unstable depending on the power supply or other causes because this player employs a microcomputer to link each operation.
Additional Information 80 GB If a problem occurs, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash If Blank Disc you try to play an MD with no recording on it. Cannot Edit you try to use the combine function on the first track of the MD.
81 GB Additional Information Specifications Coding Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Modulation system EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Number of programme positions 2 stereo programme posi.
Additional Information 82 GB Index A Adjusting bass 56 volume 5, 9, 11 ATRAC 76 AUTO PRESET 22 B Batteries for the remote controller 66 C CD player 12 Checking playing time a CD 12 an MD 14 Cleaning 7.
83 GB Additional Information.
Introducción 2 ES Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Operaciones básicas 3 ES Introducción ES Índice Operaciones básicas 4 Reproducción de CD 6 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) 8 Reproducción de MD 10 Recepción de la radio 4.
Operaciones básicas 4 ES 1, 2 3 Repr oducción de CD Operaciones básicas Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE hace abajo para abrir el compartimiento de CD y coloque el disco. 2 Cierre la tapa del compartimiento de CD.
Operaciones básicas Operaciones básicas 5 ES VOLUME –, + CD u . , > Z PUSH OPEN/CLOSE CD x OPERATE Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Para ajustar el volumen detener la.
Operaciones básicas 6 ES 3 4 2 1 5 Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Inserte un MD grabable (activación directa). 2 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE y coloque el disco en el compartimiento de CD. Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar el compartimiento de CD.
Operaciones básicas Operaciones básicas 7 ES MD x YES ENTER OPERATE NO CANCEL CD x 4 Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED. El indicador se ilumina. Para grabar a la velocidad normal, omita este paso. 5 Pulse SYNCHRO REC CD N MD. El reproductor inicia la grabación automáticamente.
Operaciones básicas 8 ES 1 2 m Repr oducción de MD Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Inserte el MD (activación directa). 2 Pulse MD u (MD N en el mando a distancia). El reproductor reproduce todos los temas una vez.
Operaciones básicas Operaciones básicas 9 ES VOLUME –, + Z MD x OPERATE MD u . , > Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Para ajustar el volumen detener la reproducción i.
Operaciones básicas 10 ES 1 2 Recepción de la radio Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). 2 Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Operaciones básicas Operaciones básicas 11 ES VOLUME –, + MONO/ST REPEAT OPERATE Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Consejos • Las bandas “FM1” y “FM2” tienen las mismas funciones. Puede almacenar las emisoras que desee por separado en “FM1” y “FM2” (página 22).
Reproductor de CD•Reproductor de MD 12 ES DISPLAY Uso del visor Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Reproductor de CD•Reproductor de MD Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 13 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD m Durante la parada (MD) Aparecen el número de temas y tiempo de reproducción totales.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 14 ES Consejo El nombre del tema sólo aparece en el caso de los MD etiquetados electrónicamente. Si los MD no llevan etiqueta, sólo se mostrará la indicación .
Reproductor de CD•Reproductor de MD 15 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD DISPLAY m Compr obación de la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 16 ES Durante la reproducción (CD) En primer lugar se muestran el número y título del tema actual y, a continuación, el número del tema actual y su tiempo de reproducción.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 17 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD . , > Localización de temas específicos Es posible localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD con los botones numéricos/de caracteres. También puede buscar un punto específico de un tema al reproducir un CD o MD.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 18 ES SHUF/PGM REPEAT MD u CD u Repr oducción repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 19 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD SHUF/PGM CD u MD u Repr oducción de temas en or den aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema anterior pulsando .
Reproductor de CD•Reproductor de MD 20 ES SHUF/PGM CD u MD u YES ENTER NO CANCEL REPEAT Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de CD o de MD se encuentre en el modo de parada. 1 Pulse SHUF/PGM hasta que “PGM” aparezca en el visor. 2 Pulse los botones numéricos/de caracteres de los temas que desee programar en el orden que desee.
Reproductor de CD•Reproductor de MD 21 ES Reproductor de CD•Reproductor de MD Consejos • Al finalizar la reproducción de programa, éste se almacena. Es posible volver a reproducir el mismo programa pulsando u . • Si abre la tapa del compartimiento de CD, el programa se borrará.
Radio 22 ES YES ENTER RADIO BAND > , . EDIT AUTO PRESET/ RDS Memorización de emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 40 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. Radio 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Radio 23 ES Radio Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 24, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. 3 Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 8 caracteres).
Radio 24 ES RADIO BAND DISPLAY Sintonización de emisoras de radio memorizadas Tras memorizar las emisoras, utilice los botones numéricos/de caracteres para sintonizar sus emisoras favoritas. 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Radio 25 ES Radio YES ENTER RADIO BAND EDIT AUTO PRESET/ RDS Uso de RDS (Sistema de datos de radio) El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programa.
Radio 26 ES Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Notas • Si no se recibe la emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora, el tipo de programa y el texto radiofónico no aparezcan en el visor.
Radio 27 ES Radio Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) Mediante el uso de la función Enhanced Other Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica.
Radio 28 ES Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. El reproductor comienza a buscar alguna emisora que emita información sobre el tráfico.
Radio 29 ES Radio Localización de una emisora por tipo de programa (PTY) Es posible localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. 1 Mientras escucha la radio, pulse AUTO PRESET/ RDS. 2 Pulse > o . hasta que “PTY Search” aparezca en el visor.
Radio 30 ES Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Música pop (Pop M) Música comercial, generalmente considerada popular en la actualidad, en muchos casos los temas más vendidos actual o recientemente.
Radio 31 ES Radio Programas infantiles (Children) Programas dirigidos a un público joven, principalmente programas de ocio y de temas de interés, a diferencia de aquellos cuyo objetivo es didáctico. Asuntos sociales (Social) Programas sobre las personas y aquellos factores que les influyen individualmente o en grupos.
Grabación 32 ES REC IT TO TOP TO END Grabación de los temas que escuche (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. Grabación 1 Inserte un MD grabable.
Grabación 33 ES Grabación Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de hora Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabar todo el programa. Si desea grabar el máximo posible y cancelar la grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER.
Grabación 34 ES SHUF/PGM SYNCHRO REC CD N MD YES ENTER NO CANCEL CD x Grabación de temas pr ogramados (Grabación sincronizada de los temas programados) Es posible grabar los temas programados. 1 Inserte un MD grabable. 2 Inserte el CD que desee grabar y pulse CD x .
Grabación 35 ES Grabación Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Grabación 36 ES RADIO BAND REC/REC MODE CD x MD u CD u Grabación de la radio o de un CD Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC/REC MODE. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede introducir pausas durante la grabación.
Grabación 37 ES Grabación Para introducir pausas durante la grabación Pulse MD u (MD X en el mando a distancia). Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación. Grabación de un CD Las marcas de tema del CD fuente se graban en las mismas posiciones en el MD.
Grabación 38 ES LINE/LINE LEVEL REC/REC MODE MD u > , . Ampliación del tiempo de grabación (Grabación monofónica) Si opta por grabar en modo monofónico, el tiempo de grabación será el doble que en el modo normal; no obstante, la grabación perderá la presencia real de sonido hasta cierto punto.
Grabación 39 ES Grabación Consejos • Al grabar un programa desde una emisora cuyo nombre esté etiquetado en este reproductor, el nombre de la emisora se grabará automáticamente como el título de tema (hasta 50 nombres) (página 23).
Grabación 40 ES Existen dos métodos para grabar en un MD grabado. • Adición de grabaciones a la grabación previa. Ésta se conservará. • Grabación sobre grabaciones previas. Éstas se borrarán. Adición de grabaciones (la grabación previa se conserva) Inserte un MD grabado, e inicie la grabación (páginas 6, 36 y 37).
Edición de temas grabados en el MD 41 ES Edición de temas grabados en el MD En el MD, las marcas de temas se insertan entre los temas. Es posible encontrar el principio de éstos rápidamente mediante dichas marcas. Puede cambiar las posiciones de las marcas de tema.
Edición de temas grabados en el MD 42 ES También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema t “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 43) • Borrad.
Edición de temas grabados en el MD 43 ES Edición de temas grabados en el MD EDIT continúa YES ENTER Borrado de grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema.
Edición de temas grabados en el MD 44 ES Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Edición de temas grabados en el MD 45 ES Edición de temas grabados en el MD A#1 A#3 B C A(#1+#3) B C 4 3 2 1 3 2 1 A BC A#1 B C A#2 A#3 3 2 1 5 4 3 2 1 Borrado de una parte de un tema Mediante el empleo de las funciones de división (página 46), borrado (página 43) y combinación (página 48), es posible borrar partes específicas de un tema.
Edición de temas grabados en el MD 46 ES EDIT YES ENTER MD u División de temas grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema.
Edición de temas grabados en el MD 47 ES Edición de temas grabados en el MD 4 Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de dividirse el tema. El tema original tiene el nombre de tema, mientras que el nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema dividido tiene nombre).
Edición de temas grabados en el MD 48 ES EDIT YES ENTER 1 2 12 3 3 A D A D B C B C 4 Combinación de temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias.
Edición de temas grabados en el MD 49 ES Edición de temas grabados en el MD 4 Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de combinarse los temas. Si los dos temas combinados tienen nombre, se borrará el nombre del tema posterior.
Edición de temas grabados en el MD 50 ES EDIT 1 2 1 2 3 4 AD D B C B A 3 4 C Botones numéricos/ de caracteres YES ENTER Desplazamiento de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente.
Edición de temas grabados en el MD 51 ES Edición de temas grabados en el MD EDIT DELETE > , . DISPLAY INSERT YES ENTER continúa Indicadores de modo de entrada Botones numéricos/de caracteres Et.
Edición de temas grabados en el MD 52 ES Cursor Visor 3 Introduzca los caracteres. 1 Pulse DISPLAY para seleccionar el modo de entrada de caracteres. • Modo de entrada de letras mayúsculas: Se ilumina el indicador ABC. • Modo de entrada de letras minúsculas: Se ilumina el indicador abc.
Edición de temas grabados en el MD 53 ES Edición de temas grabados en el MD Los caracteres que pueden introducirse Se asignan números, letras y símbolos a cada botón numérico/de carácter. Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia en el visor tal como se muestra en la siguiente tabla.
Edición de temas grabados en el MD 54 ES Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Durante la grabación REC IT Sólo es posible etiquetar un nombre de tema. Puede introducir hasta 100 caracteres. 1 Durante la grabación, pulse EDIT.
Edición de temas grabados en el MD 55 ES Edición de temas grabados en el MD Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento. Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada etiqueta. 1 Al etiquetar un MD, inserte el MD apropiado y detenga el funcionamiento.
Énfasis de audio 56 ES Énfasis de audio SOUND MEGA BASS Selección de la característica de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará. Elija Para Sound ROCK Música “rock’n’roll”: sonido potente y nítido con enfatización de las gamas baja y alta.
Temporizador 57 ES Temporizador CLOCK YES ENTER m m Botones numéricos/ de caracteres Ajuste del r eloj Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 32 y 35).
Temporizador 58 ES Ajuste del reloj (continuación) 3 Ajuste la hora. Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar los dígitos de la hora y los minutos. Ejemplo: Para ajustar 8:45, pulse 8 t 4 t 5. 4 Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos.
Temporizador 59 ES Temporizador STANDBY YES ENTER TIMER > , . Botones numéricos/ de caracteres Antes de empezar, compruebe que no aparece la indicación “TIMER”. Si se muestra esta indicación, pulse STANDBY. 1 Prepare la fuente de música que desee reproducir.
Temporizador 60 ES Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. 5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se active la música. 1 Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar la hora y los minutos.
Temporizador 61 ES Temporizador SLEEP Desactivación automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. 1 Reproduzca la fuente de música que desee.
Temporizador 62 ES STANDBY TIMER YES ENTER > , . Botones numéricos/de caracteres Grabación de pr ogramas de radio con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
Temporizador 63 ES Temporizador Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. 5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se inicie la grabación. 1 Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar la hora y los minutos.
Instalación 64 ES Inserte tres pilas tipo R6 (tamaño AA) (no suministradas) Pr eparación del sistema De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar.
Instalación 65 ES Instalación continúa 2 Conexión de la antena 1 Pele el extremo del cable y retuerza los hilos. 2 Conecte los hilos a los terminales. Instalación de la antena cerrada de MW/LW * Reoriente la antena para mejorar la recepción de la emisión Nota Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo más alejada posible del reproductor.
Instalación 66 ES Preparación del sistema (continuación) 3 Conexión del cable de alimentación Inserte un extremo del cable de alimentación de CA en la toma AC IN, situada en la parte posterior del reproductor, y el otro en la toma mural.
Instalación 67 ES Instalación Cable aislado (no suministrado) Toma a tierra Importante Cuando utilice una antena exterior, asegúrese de conectar el terminal U a tierra contra rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de toma a tierra a una tubería de gas.
Instalación 68 ES DISPLAY Ahorr o de energía Incluso con la alimentación desactivada, este reproductor consume unos 6,5 W para la indicación de hora, el funcionamiento del temporizador y la recepción de control remoto. Si emplea la función de ahorro de energía, puede reducir el consumo hasta menos de 1 W.
Instalación 69 ES Instalación LINE/LINE LEVEL LINE IN Conexión de componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Instalación 70 ES Grabación del sonido de los componentes conectados 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel superior para que aparezca “LINE”. 3 Pulse REC/REC MODE. El reproductor entra en el modo de espera de grabación. 4 Pulse MD u .
71 ES Información complementaria Pr ecauciones Seguridad • Puesto que el haz láser que se utiliza en la sección del reproductor de CD y de MD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Información complementaria 72 ES • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
73 ES Información complementaria El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar varios temas cortos. Puesto que los temas de duración inferior a 12 segundos no se contabilizan, el borrado de éstos puede no aumentar el tiempo de grabación.
Información complementaria 74 ES Guía del Sistema de gestión de copias en serie Los equipos de audio digital, como CD, MD, DAT, etc., realizan fácilmente copias de música con alta calidad, ya que estos productos procesan la música como una señal digital.
75 ES Información complementaria Tipos de minidiscos Existen dos tipos de minidiscos: de grabación comercial (pre-grabados) y grabables (vírgenes). No es posible grabar en los minidiscos de grabación comercial como en el caso de las cintas de cassette.
Información complementaria 76 ES Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
77 ES Información complementaria Solución de pr oblemas Reproductor de MD Problema Ausencia de sonido. La imagen del TV es instable. Aparecen varias indicaciones en el visor, una tras otra. Se oye ruido. El CD no se reproduce./”No Disc” se ilumina en el visor aunque haya un CD insertado.
Información complementaria 78 ES Solución de problemas (continuación) Problema El MD no se reproduce. El MD no se graba. Se producen pérdidas del sonido grabado. No es posible recibir en estéreo un programa estéreo. El sonido es débil o es de mala calidad.
79 ES Información complementaria Mando a distancia Problema El temporizador no funciona. El mando a distancia no funciona. Es posible que el funcionamiento sea inestable en función del suministro de alimentación u otras causas, ya que este reproductor emplea un microprocesador para enlazar cada una de las operaciones.
Información complementaria 80 ES Si se produce algún problema, uno de los siguientes mensajes de error puede parpadear en el visor. Este mensaje parpadeará Si Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
81 ES Información complementaria Especificaciones Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Codificación Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Sistema de modulación EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Número de posiciones de programa 2 estéreo Respuesta de frecuencia 20 - 20.
Información complementaria 82 ES Índice alfabético A, B, C Ahorro de energía 68 Ajuste graves 56 volumen 5, 9, 11 ATRAC 76 AUTO PRESET 22 Comprobación del tiempo de reproducción de un CD 12 de un MD 14 Conexión antena 65 cable de alimentación 66 componentes opcionales 69 Conexiones.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony ZS-M35 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony ZS-M35 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony ZS-M35 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony ZS-M35 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony ZS-M35, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony ZS-M35.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony ZS-M35. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony ZS-M35 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.