Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto XR-1300R del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 80
2000 Sony Corporation FM / MW / LW Cassette Car Ster eo 3-044-698- 11 (1) Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções GB ES PT SE XR-1300R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2 2 Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. W elcome ! Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first.
3 3 Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
4 4 T able of Contents Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel .................................. 6 How to use the menu .
5 5 Location of contr ols Refer to the pages listed for details. 1 MENU button 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 2 Volume control dial 3 TUNER button 8, 9, 12 4 PRST +/– (cursor up/down) buttons 7, 8, 9, 11, .
6 6 TUNER Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
7 7 Cassette Player Listening to a tape Insert a cassette. Playback starts automatically. The side facing up is played. The side facing down is played. Tip To change the tape‘s playback direction, press m and M . To stop playback and eject the cassette Press Z .
8 8 Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
9 9 Memorizing only the desir ed stations You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. 1 Press (TUNER) . The tuner is turned on. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band.
10 Retuning the same progr amme automatically — Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and retunes the station with the strongest signal in a network.
11 Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again.
12 Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won ’ t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
13 Presetting the same setting for all preset stations 1 Select an FM band (page 9). 2 Press (AF) or/and (TA) to select “ AF-ON ” or/and “ TA-ON. ” Note that selecting “ AF-OFF ” or “ TA-OFF ” stores not only RDS stations, but also non- RDS stations.
14 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “ PTY ” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “ - - - - - ” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
15 GB Changing the sound and display settings The following items can be set: • CLOCK (page 7). • CT (Clock Time) (page 14). • BEEP – to turn the beep sound on or off. • D.INFO (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF).
16 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost.
17 Release key (supplied) Dismounting the unit 1 2 3 4 Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE) , then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol.
18 Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 30 – 15,000 Hz Signal-to-noise ratio 55 dB Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
19 T r oubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Tape playback Problem The sound is distorted.
20 RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “ NONE. ” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “ AF-OFF ” or “ TA-OFF ” appears.
21.
2 Gracias por adquirir este reproductor de cassettes Sony. ¡Bienvenido! Precauciones • Si aparca el autom ó vil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfr í e antes de utilizarla.
3 Notas sobre los cassettes Cuidados de los cassettes • No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales. • Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podr í a borrarse o distorsionarse.
4 Indice Localizaci ó n de los controles ................................. 5 Procedimientos iniciales Restauraci ó n de la unidad ................................. 6 Extracci ó n del panel frontal ............................... 6 C ó mo utilizar el men ú .
5 qd Bot ó n de liberaci ó n del panel frontal (RELEASE) 6, 17 qf Botones SEEK – /+ (cursor izquierda/ derecha) 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 b ú squeda 9 qg Bot ó n de restauraci ó n (situado en el .
6 TUNER Inserci ó n del panel frontal Fije la parte A del panel a la parte B de la unidad como muestra en la ilustraci ó n y presione sobre el lado izquierdo del panel hasta que oiga un chasquido. Notas • Aseg ú rese de no fijar el panel frontal al rev é s.
7 Reproductor de cassettes Escucha de cintas Inserte un cassette. La reproducci ó n se iniciar á de forma autom á tica. Consejo Para cambiar el sentido de reproducci ó n de la cinta, pulse m y M . Para detener la reproducci ó n y expulsar el cassette Pulse Z .
8 Radio Memorizaci ó n autom á tica de emisor as — Memorizaci ó n de la mejor sinton í a (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de se ñ al m á s intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
9 Memorizaci ó n de las emisor as deseadas Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para cada una: FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 6 de LW en el orden que prefiera. 1 Pulse (TUNER) . El sintonizador se encender á . 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.
10 Resintonizaci ó n autom á tica del mismo progr ama — Frecuencias alternativas (AF) La funci ó n de frecuencias alternativas (AF) selecciona y resintoniza autom á ticamente la emisora de se ñ al m á s intensa dentro de una red.
11 Funci ó n de enlace local (s ó lo Reino Unido) La funci ó n de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no est é n almacenadas en los botones num é ricos. 1 Pulse un bot ó n num é rico en el que haya almacenado una emisora local.
12 Recepci ó n de anuncios de tr á fico Los datos de anuncios de tr á fico (TA) y de programas de tr á fico (TP) permiten sintonizar autom á ticamente una emisora de FM que est é emitiendo anuncios de tr á fico, aunque est é escuchando otras fuentes de programa.
13 Programaci ó n del mismo ajuste para todas las emisoras programadas 1 Seleccione una banda de FM (p á gina 9). 2 Pulse (AF) o/y (TA) para seleccionar “ AF-ON ” o/y “ TA-ON ” . Tenga en cuenta que al seleccionar “ AF-OFF ” o “ TA-OFF ” se almacenar á n no s ó lo las emisoras RDS, sino tambi é n las que no lo son.
14 1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepci ó n de FM hasta que “ PTY ” aparezca en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “ - - - - - ” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
15 Cambio de los ajustes de sonido y visualizaci ó n Es posible ajustar los siguientes elementos: • CLOCK (Reloj) (p á gina 7). • CT (Hora del reloj) (p á gina 14).
16 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 Refuerzo de los gr aves — D-bass Es posible disfrutar de graves n í tidos e intensos. La funci ó n D-bass refuerza las se ñ ales de baja y alta frecuencia con una curva m á s marcada que la del refuerzo de graves convencional.
17 Llave de liberaci ó n (suministrada) Unidad principal Parte posterior del panel frontal Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no est á n limpios.
18 Especificaciones Secci ó n del reproductor de cassettes Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, est é reo Fluctuaci ó n y tr é molo 0,13 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 15.
19 Gu í a de soluci ó n de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta ú til para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuaci ó n, compruebe los procedimientos de conexi ó n y funcionamiento.
20 Funciones RDS Causa/Soluci ó n La emisora no es TP o es de se ñ al d é bil. t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “ AF-OFF ” o “ TA-OFF ” . • Active “ TA ” . • La emisora no emite anuncios de tr á fico a pesar de ser TP.
21.
2 V ä lkommen ! Tack f ö r att du visade oss f ö rtroendet att v ä lja denna kassettspelare fr å n Sony. S ä kerhetsf ö r eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus s å att temperaturen i bilen har stigit markant, b ö r du l å ta enheten svalna innan du anv ä nder den.
3 Sk ö ta kassetterna Sk ö tself ö reskrifter • Vidr ö r inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena. • F ö rvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex h ö gtalare eller f ö rst ä rkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller f ö rst ö rs.
4 Inneh å llsf ö rteckning Reglagens placering ................................................ 5 Komma ig å ng Å terst ä lla enheten ............................................... 6 T a bort frontpanelen ........................................
5 Reglagens placering Mer information finns p å de angivna sidorna. 1 MENU knappen 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 2 Ratt f ö r volymkontroll 3 TUNER-knappen 8, 9, 12 4 PRST +/ – (mark ö r upp/ned) knapp.
6 TUNER K omma ig å ng Å terst ä lla enheten Innan du anv ä nder enheten f ö r f ö rsta g å ngen eller n ä r du har bytt bilbatteri, m å ste du å terst ä lla enheten. Ta bort frontpanelen och tryck sedan p å å terst ä llningsknappen med ett spetsigt f ö rem å l, t.
7 Kassettbandspelar e L yssna p å band S ä tt i ett kassettband Uppspelningen startas automatiskt. Den sidan som vetter upp å t ä r den som spelas. Den sidan som vetter ned å t ä r den som spelas. Tips Om du vill ä ndra p å bandtransportens riktning, trycker du p å m och M .
8 Radio Lagr a kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten v ä ljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 kanaler p å varje band (FM1, FM2, FM3, MW och LW). Varning F ö r att undvika olyckor b ö r du anv ä nda BTM- funktionen om du tar in en kanal under k ö rning.
9 Lagr a endast de ö nskade kanalerna Du kan f ö rinst ä lla h ö gst 18 FM-kanaler(6 kanaler f ö r vardera FM1, 2, och 3), 6 MW- kanaler och 6 LW-kanaler i den ordning som du sj ä lv best ä mmer. 1 Tryck p å (TUNER) . Radion sl å s p å . 2 Tryck p å (MODE) flera g å nger f ö r att v ä lja band.
10 St ä lla in samma pr ogram automatiskt — Alternativa frekvenser (AF) AF-funktionen v ä ljer automatiskt och st ä ller in den station som har den starkaste signalen i n ä tverket. Om du anv ä nder den h ä r funktionen kan du lyssna p å samma program under en l å ngk ö rning utan att beh ö va st ä lla in kanalen manuellt igen.
11 Funktionen lokal l ä nk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal l ä nk kan du v ä lja andra lokala kanaler i omr å det, fast ä n de inte finns lagrade p å dina f ö rinst ä llda nummerknappar. 1 Tryck p å en f ö rinst ä lld nummerknapp d ä r en lokal kanal har lagrats.
12 F ö rinst ä lla volymen p å trafikmeddelandena Du kan f ö rinst ä lla volymniv å n p å trafikmeddelandena i f ö rv ä g s å att du inte missar meddelandet. N ä r trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den f ö rinst ä llda niv å n.
13 F ö rinst ä lla samma inst ä llning f ö r alla f ö rinst ä llda kanaler 1 V ä lj ett FM-band (Sidan 9). 2 V ä lj “ AF-ON ” och/eller “ TA-ON ” genom att trycka p å (AF) och/eller (TA) .
14 1 Tryck p å (DSPL/PTY) under FM- mottagningen tills “ PTY ” visas i teckenf ö nstret. Det aktuella namnet p å programtypen visas om kanalen ö verf ö r PTY-data. “ - - - - - ” visas om den mottagna kanalen inte ä r en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
15 Ljudjustering Du kan justera basen, diskanten, balansen, och uttoningen. F ö r alla k ä llorna kan du, oberoende av varandra, lagra niv å n p å bas och diskant. 1 V ä lj vilka egenskaper du vill justera genom att flera g å nger trycka p å (SOUND) .
16 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 H ö ja basljudet — D-bass Med funktionen D-bass kan du f å ett basljud som ä r b å de rent och kraftfullt. Den h ä r funktionen f ö rst ä rker l å gfrekventa toner och den h ö gfrekventa signalen med en kurva som ä r skarpare ä n f ö r vanlig basf ö rst ä rkning.
17 Nyckel (medf ö ljer) Huvudenhet Frontpanelens baksida Reng ö ra anslutningar Bilstereon fungerar inte tillfredsst ä llande om anslutningarna mellan stereon och frontpanelen inte ä r rena.
18 T ekniska data Allm ä nt Utg å ngar Styrkabel f ö r motorantenn Styrkabel f ö r effektf ö rst ä rkare Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz Str ö mf ö rs ö rjni.
19 Fels ö kning Innan du g å r igenom nedanst å ende checklista kontrollerar du anslutningarna och att du har uppfattat handhavandet korrekt. Allm ä nt Radiomottagning Fel Det g å r inte att f ö rinst ä lla en radiokanal. Den automatiska s ö kningen fungerar inte.
20 RDS-funktioner Fel SEEK startar efter n å gra sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. PTY-data visar “ NONE ” . Orsak/ å tg ä rd Stationen ä r inte av TP-typ eller har en svag signal. t Tryck p å (AF) eller (TA) flera g å nger tills “ AF-OFF ” eller “ TA-OFF ” visas.
21.
2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido este leitor de cassetes da Sony. Precau çõ es • Se o autom ó vel estiver estacionado ao sol, a temperatura no seu interior sobe consideravelmente, pelo que deve deixar arrefecer o aparelho durante alguns minutos antes de o p ô r a funcionar.
3 Notas sobre as cassetes Cuidados a ter com as cassetes • N ã o toque na superf í cie da cassete, pois a sujidade ou o p ó podem sujar as cabe ç as. • Mantenha as cassetes longe de equipamento com í manes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar a desgrava çã o ou distor çõ es na cassete.
4 Í ndice Localiza çã o das teclas ............................................. 5 Como come ç ar Reinicializar o aparelho ...................................... 6 Retirar o painel frontal ....................................... 6 Como utilizar o menu .
5 XR-1300R P R S T + S E E K – S E E K + P R S T – MODE OFF DIR D-BASS ENTER MENU SOUND RELEASE 1 2 3 4 56 TA AF TUNER DSPL PTY 1 Tecla MENU 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 2 Bot ã o rotativo de volume 3.
6 TUNER Como come ç ar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou ap ó s a substitui çã o da bateria do autom ó vel. Retire o painel frontal e carregue na tecla de reinicializa çã o com um objecto pontiagudo, como uma esferogr á fica.
7 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete Coloque uma cassete. A reprodu çã o inicia-se automaticamente. Reproduz o lado virado para cima. Reproduz o lado virado para baixo. Sugestão Para mudar a direc çã o de transporte da fita, carregue em m e M .
8 R á dio Memoriza çã o autom á tica de esta çõ es — Mem ó ria da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as esta çõ es com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequ ê ncias. Pode memorizar um m á ximo de 6 esta çõ es em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
9 Memoriza çã o das esta çõ es pr etendidas Pode memorizar no m á ximo 18 esta çõ es de FM (6 para FM1, FM2 e FM3), 6 esta çõ es de MW e 6 esta çõ es de LW pela ordem pretendida. 1 Carregue em (TUNER) . O sintonizador liga-se. 2 Carregue v á rias vezes em (MODE) para seleccionar a banda.
10 Re-sintoniza çã o autom á tica do mesmo progr ama — Frequ ê ncias Alternativas (AF) A fun çã o Frequ ê ncias Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a esta çã o com o sinal mais forte numa rede.
11 Fun çã o Liga çã o Local (s ó para o Reino Unido) A fun çã o Liga çã o local permite seleccionar outras esta çõ es locais na á rea, mesmo se n ã o estiverem memorizadas nas teclas num é ricas. 1 Carregue numa tecla num é rica onde esteja memorizada uma esta çã o local.
12 Ouvir informa çõ es sobr e a situa çã o do tr â nsito Os dados referentes à s Informa çõ es sobre o tr â nsito (TA) e Programas de tr â nsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma esta çã o de FM que esteja a transmitir informa çõ es de tr â nsito mesmo que esteja a ouvir outra fonte de programa.
13 Pr é -selec çã o da mesma programa çã o para todas as esta çõ es pr é -programadas 1 Seleccione uma banda FM (p á gina 9). 2 Carregue em (AF) ou/e (TA) para seleccionar “ AF-ON ” ou/e “ TA-ON ” . Se seleccionar “ AF-OFF ” ou “ TA-OFF ” memoriza n ã o s ó esta çõ es RDS mas tamb é m esta çõ es sem RDS.
14 1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a recep çã o de FM at é que a indica çã o “ PTY ” apare ç a no visor. Se a esta çã o estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor.
15 Outr as fun çõ es Regula çã o das caracter í sticas de som Pode regular os graves, os agudos, o balan ç o e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o n í vel de graves e de agudos respectivo. 1 Seleccione o elemento que pretende regular, carregando v á rias vezes em (SOUND) .
16 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 Intensifica çã o do som dos gr aves — D-bass É poss í vel obter graves n í tidos e potentes. A fun çã o D-bass refor ç a o sinal de baixa frequ ê ncia e o sinal de alta frequ ê ncia com uma curva mais acentuada que o refor ç o de graves convencional.
17 Unidade principal Parte posterior do painel frontal Chave de desmontagem (fornecida) Limpeza dos conectores O aparelho pode n ã o funcionar correctamente, se os conectores entre o aparelho e o painel frontal n ã o estiverem limpos.
18 Sec çã o do leitor de cassetes Faixas 4-faixas 2-canais est é reo Choro e flutua çã o 0,13 % (WRMS) Resposta em frequ ê ncia 30 – 15.000 Hz Rela çã o Sinal-ru í do 55 dB Sec çã o do si.
19 Problema N ã o consegue efectuar a sintoniza çã o pr é -programada. N ã o consegue efectuar a sintoniza çã o autom á tica. N ã o consegue receber as esta çõ es. H á interfer ê ncias no som. A indica çã o “ ST ” est á a piscar. Guia de r esolu çã o de problemas Problema Sem som.
20 Problema A fun çã o SEEK é activada alguns segundos depois de come ç ar a ouvir. N ã o consegue sintonizar esta çõ es com informa çõ es sobre o tr â nsito. PTY mostra “ NONE ” . Causa/Solu çã o A esta çã o n ã o é TP ou tem um sinal fraco.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony XR-1300R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony XR-1300R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony XR-1300R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony XR-1300R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony XR-1300R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony XR-1300R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony XR-1300R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony XR-1300R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.