Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto NSX-D7 del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 92
8Z-NF4-901-01 981201 AAS-P9 For assistance and informaticm, call toll Free I-800-BUY’-AIWA. (United States and Puerto Rico) ~r-~ DIGITAL AUDIO.
/ 7 IRISKOFELECTRIGSHOCKI / I I “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
.- 3 4 5 A& power cora - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon.
7 Connect the right speaker to the main unit. @) Connect the speaker cord with plug to SPEAKERS HIGH Check your system and accessories. CX-ND7 Compact disc stereo cassette receiver SX-WND7 Front speakers Remote control AM antenna FM antenna Operating Instructions, etc.
3 4 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to the FM 75 Cl terminals and the AM antenna to the AM LOOP terminal. FM antenna -Y Connect the AC cord to an AC outlet. ● The game Demo will begin when the AC cord is plugged into an AC outlet.
Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two size AA (R6) batteries. R6(AA) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet).
Game Demo When the AC cord is plugged for the first time after purchase, the game Demo will begin in the display. When the power is turned on, the game Demo will end. Ml the clock is set, the game Demo will automatically begin whenever the power is turned off.
w...w,~&..wym-m%ms.wmw.--a~ws.9m>'s$=s,.-.wH#>m=AL.-=J@M-A==a S=mwsv%-. ..2.2-. 4-Channel Multi-Amplifier System To provide reinforcement for the ultra-low frequencies, in addition to t.
m 8 ,$: ‘; If “AUTO shows while you are pressing RHYTHM, change it to # ;,,:+ # “MANUAL’ by turning MULTI JOG to the left. In AUTO mode the $, $ tempo is automatically set and you cannot access the display of w ,.n? “Tempo”. %@# $&,’ @ ‘: :g ,: .
Using the AUTO mode The AUTO mode automatically adjusts the tempo of the current rhythm pattern so it coincides with the tempo of the music. m Depending on the music the AUTO mode may not work correctly (with songs whose tempo is fuzzy, or is varying, for example).
USING THE SPICE FUNCTION [Jsing the scratch mode SPICE A/B function The SPICE A/B function allows you to add percussion to the playback of the music and create your original sounds. Your sounds created with SPICE A/B can be recorded on tape if you want to.
1 2 3 4 5 6 Press AUTO SPICE to display “A-SPICE”. Press SPICE A. You’ll hear the sound currently stored in A, its name appearing in the display. While the sound name is displayed, turn MULTI JOG to select the desired sound. (Repeat step 2 if sound name disappears before turning MULTI JOG).
SETTING NEW EQUALIZATION CURVES MANUALLY Up to four equalization curves can be stored as the manual modes Ml -M4. 1 2 3 4 5 Press FREQUENCY UP or FREQUENCY DOWN to select a frequency. The level indicator of the selected frequency flashes. Turn MULTI JOG to adjust the level of the selected frequency.
MULTI JOG II ■ 44, * DISC DIRECT PLAY CD EDIT/ CHECK DISC CHANGE CD EDIT/ CHECK RANDOMI REPEAT o-9, +10 OPENI CLOSE DISC DIRECT PLAY A OPEN/CLOSE ~ LOADING DISCS Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc (s) with the label side up.
m ● While the disc compartment is opened with DISC CHANGE, do not press buttons other than DISC CHANGE or A OPEN/ CLOSE. Doing so may cause malfunctions. In this case, reset the unit referring “To reset” on page 28. ● When loading an 8-cm (3-inch) disc, make sure to put it onto the inner circle of the tray precisely.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted disc. 1 2,3 2 5 44, W ■ Use the remote control 1 2 3 To change the programmed tracks Clear the program and repeat all the steps again. To play the programmed tracks repeatedly After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT repeatedly until = appears on the display.
1 2 J — MONO TUNER Press TUNER/BAND repeatedly to select the desired band, FM or AM. When TUNEWBAND is pressed while the power is off, the power is turned on directly. Press + DOWN or * UP to select a station. Each time the button is pressed, the frequency changes.
INSERTING TAPES Deck 2 ● On deck 1, tapes are always played back on both sides. On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or both sides. ● Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type IV (metal) tapes for playback. Press TAPE/DECK 1/2, then press A PUSH EJECT to open the cassette holder.
If there is a 4-second or longer blank between each track, a search for the beginning of the current or next track during playback can be done easily. When ➤ of 4 ➤ button is flashing, press > to move to the next track or - to move to the beginning of the current track.
1 This section explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment. Preparation ● Set the tape to the point where recording will start. ● Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording. 2 3 4 5 Insert the tape to be recorded on into deck 2.
3-I 2 Preparation ● Set the tape to the point where recording will start. ● The reverse mode is automatically set to Z. Note that recording will be done on one side of the tape only. 1 2 3 4 5 Press TAPE/DECK 1/2. Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
MULTI The Al edit recording enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short.
2 4 8 MULTI JOG 1 3,7 In the programmed edit recording function, 5 the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side.
4 R Qc!ci’a 000 0000 0000 0000 00 a KARAOKE ;6: Two microphones (not supplied) can be connected to this unit, allowing you to sing along to music sources. Use microphones with mini plugs (03.5 mm, 1/8 inch). 1 2 3 4 5 Connect your microphones to MIC 1 and MIC 2 jacks.
● The Karaoke functions may not operate correctly with the following kinds of CDs or tapes. - Those with monaural sound - Those recorded with strong echoes - Those with the vocal part recorded on the right or left side of the sound width ● While the Karaoke function is on, the sound is output as monaural.
44 CLOCK *,* ■ II The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet for the first time after purchase or when the clock setting is canceled due to a power failure, the entire clock display flashes.
TIMER The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Preparation Make sure the clock is set correctly. 7 Press one of the function buttons to select a source. ● If TUNEFUBAND is pressed, the band cannot be selected in this step.
VIDEO/AUX MD LINE OUT SURROUND SPEAKERS CD DIGITAL OUT (OPTICAL) - -= =4 - . . Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. ● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords. ● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
Main unit CX-ND7 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Mid-high frequency amplifier Power .
.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica.
s Compruebe su sistema y Ios accesorios. Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo CX-ND7 Altavoces delanteros SX-WND7 Control remoto Antena de AM Antena de FM Manual de instrucciones, etc.
3 4 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM na de AM Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA. ● La Demo del juego se iniciara al enchufar et cable de CAen la toma de CA.
Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas tamaiio AA (R6). R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente.
mw.x-?#%-mw-m<.a.,:+8Lwa*%, vwL7**%7*vb?*f=$@:8b6B*Fd*b'a8B8*kw.aaT;x.*,;.*4rw=*L=3B,T*.>zB$s*m,%%x, Demo del juego Al enchufar por primers vez el cable de CA despues de la compra, se iniciara la demo del juego en el visor. La demo del juego finalizara al encender la unidad.
Sistema multiamplificador de 4 canales Para reforzar Ias frecuencias ultra bajas, ademas del amplificador de canales izquierdo/derecho usado para reproducer Ias frecuencias de rango medio-alto, este s.
Wwwm #da 2RMk9#ltaa9R$#!k# fiiw4u%lmti,&,l&d#AlH8M* fM1# <#kb'f~*lBh8aM8!NMblwaKnl3@t*i@ttJwlwa!a8l$ak'aBe4d!lbE{RdR!8@!6#BM:R*lh$#b3el!!&# USO DE LA FUNCION BEAT Esta unidad .
Uso del modo AUTO El modo AUTO ajusta automaticamente el tempo del patron actual de ritmo para que coincida con el tempo de la mtisica. m Dependiendo de la mtisica, es posible que el modo AUTO no funcione correctamente (per ejemplo, en el caso de canciones cuyo tempo sea variable o difuso).
Funcion SPICE A/B La funcion SPICE A/B permite afiadir percusiones a la reproduction de la mkica y crear sus propios sonidos originales. Los sonidos creados con la funcion SPICE WB pueden grabarse en una cinta si se desea. 1 2 3 4 1 2,3 3 Pulse SPICE A.
1 2 3 4 5 6 3,4,5 2 1 Pulse AUTO SPICE para ver “A-SPICE”. Pulse SPICE A. Oira el sonido almacenado actualmente en A (SU aparece en el visor). nombre Mientras aparezca el nombre del sonido, gire MULTI JOG para seleccionar el sonido que desee. (Repita el paso 2 si el nombre del sonido desapareciera antes de girar MULTI JOG).
1 2 3 4 5 Ml -M4 PRGM/ MANU 14( ““ “ “’” ‘1 i $ Cxx@ _Q. $.c.g.p .=. ! ,1 1’1 ENTER MULTI JOG FREQUENCY UPIDOWN Pulse FREQUENCY UP o FREQUENCY DOWN para seleccionar una frecuencia. El indicador de nivel de la frecuencia seleccionada parpadeara.
REpRoDIJccl COMPACTOS CHANGE ~ CD EDITI CHECK RANDOMI REPEAT o-9, +10 OPENI CLOSE DISC DIRECT d , . PLAY . Q AOPEN/CLOSE~ o Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
m ● Mientras el compartimiento de discos este abierto con DISC CHANGE, no pulse otros botones que no scan DISC CHANGE o A OPEN/CLOSE. Hacerlo podrfa causar fallos en el funcionamiento. En este case, reponga la unidad consultando “Para reajustar la unidacf” en la pagina 28.
Para cambiar Ias canciones programadas Borre el programa y repita tocios Ios pasos de programacion. Para reproducer Ios temas programados de forma reQetida Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera D&.pues de programar Ios temas, pulse RANDOM/REPEAT de Ios discos introducidos.
MONO TUNER 7 !Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada, FM o AM. !3i pulsa TUNEFVBAND con la alimentacion desactivada, esta se activa directamente. 2 Pulse 44 DOWN o ~ UP para seleccionar una ~misoram @cia wx que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Platina 2 ● En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas caras. En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para reproducer una o dos caras. ● Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz) o tipo IV (metal) para la reproduction.
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Cuando parpadea ➤ del boton +>, pulse - para avanzar al tema siguiente o * para desplazarse al principio del tema actual.
Para detener la grabacion, pulse ■ . Para hater una pausa en la grabacion, pulse 11. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNEWBAND, VIDEO/ AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo. Esta seccion explica como grabar del sintonizador, reproductor de discos compactos o de equipos extemos.
1,4 5 2 3 Preparation ● Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. ● El modo de inversion se pondra automaticamente en =. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente. 7 2 3 4 5 Pulse TAPE/DECK 1/2.
MULTI o-9 DISC DIRECT PLAY La grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin tener que preocuparse por la duration de la cinta y la duration de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
5 La funcion de grabacion con edition programada permite grabar discos compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones. m La grabacion con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta.
4 4,5 5 KARAOKE 2 1 “I! h-- --- ‘-”-+ ““”=M II $411 II I I&3 ,,, II II [ ~ mll II A esta unidad Dodran conectarse — 9 0000 000 0000 Ooocl 0000 00 c1 00 Q fi@ J n m e o — KARAOKE dos microfonos (no suministrados), permitiendole asf cantar con el acomparlamiento de Ias fuentes musicales.
‘5 Pulse <P para iniciar la reproducciom & ● Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintas con sonido.
CLOCK M,w ■ II u Se muestra el reloj. (Los dos puntos “:” entre Ias horas y Ios minutes parpadean). Cuando el cable de alimentacion se conecta a una toma de CA por vez primers despues de la compra o cuando el ajuste de la hors se pierde debido a un fallo de alimentacich, el visor del reloj parpadea.
5 3 1 II — —d B TIMER La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios d~as gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects, 1 2 3 4 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente.
NES -.4% VI DEOIAUX MD LINE OUT SURROUND SPEAKERS CD DIGITAL OUT (OPTICAL) : :::4 . ...”.... . . Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexi6n no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un pafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave.
Unidad Drincipal CX-ND7 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad rltil (IHF) 13,2 dBf Terminalee de antena 75 ohmios (desequilibrada) Seccion del sintonizad.
.
1A A o ~ AI j : :+ RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
3 Cordon d’alimentation secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
1 Contr61er la chaine et Ies accessoires. CX-ND7 Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo SX-WND7 Haut-parleur avant Telecommande Antenne AM Antenne FM Mode d’emploi, etc. Avant de brancher Ie cordon secteur Connecter Ie haut-parleur droite a I’appareil principal.
3 Connecter Ies antennes fournies. Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP. Antenne FM Antenne AM 4 Brancher Ie cordon secteur a une prise de courant. ● Le jeu Demo demarre Iorsque Ie cordon d’alimentation est raccorde a une prise murale (secteur).
Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et mettre deux piles taille AA (R6) en place. R6(AA) Quand remdacer Ies piles La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit ~tre d’environ cinq metres.
i.*.x4BFJk’*81Jw*4* faFe.w~As;:@ se *-&Y.mTw,*&m%y,% f,p.F,e.*,@g&_q7m*.?,.. ‘-~,f=mR..w5aam: %=::,% &axK:B* Demonstration du jeu La premiere fois que Ie cordon d’alimentation est branche apres I’achat, Ie jeu Demo demarre clans la feni%re d’affichage.
Four renforcer Ies frequencies ultra-basses, en plus de l’amplificateur gauche/droite a 2 canaux utilise pour reproduire Ies moyennes a hautes frequencies, ce systeme integre un second amplificateur.
UTILISATION DE LA FONCTION BEAT Cet appareil comprend une bibliotheque de rythmes parmi Iesquels vous pouvez selectionner un rythme pour I’integrer clans la reproduction de la source de votre choix, ce qui vous permet decreer des sons originaux. Le mixage tree avec la fonction BEAT peut i%re enregistre sur une cassette si vous Ie desirez.
Utilisation du mode AUTO Le mode AUTO regle automatiquement Ie tempo du rythme en tours de faqon ace qu’il co’incide avec Ie tempo de la musique. ~ Suivant la musique, il se peut que Ie mode AUTO ne fonctionne pas correctement (par exemple avec Ies morceaux dent Ie tempo est flou ou variable).
Fonction SPICE A/B La fonction SPICE A/B vous permet d’ajouter des percussions en tours de lecture d’une source audio et de creer un son original. Les sons que vous creez avec la fonction SPICE A/B peuvent &re enregistres sur une cassette. 1 2 3 4 = ;: j [====i”--i=-,$,! 1 —.
1 2 3 4 5 6 Appuyez sur AUTO SPICE pour afficher “A- SPICE”. Appuyez sur SPICE A. Vous entendez Ie son memorise sous A et son nom appara~t clans la fen6tre d’affichage. Pendant que Ie nom du son est affiche, tournez MULTI JOG pour selectionner Ie son VOUIU.
1 2 3 4 5 Ml -M4 PRGMI MANU ENTER MULTI JOG FREQUENCY UPIDOWN Appuyez sur FREQUENCY UP ou FREQUENCY DOWN pour choisir une frequence. L’indicateur de niveau de la frequence selectionnee clignote. Tournez MULTI JOG pour adapter Ie niveau de la frequence selectionnee.
LECTURE OMPACTS CD EDIT/ CHECK RANDOMI REPEAT o-9, +10 OPENI CLOSE DISC DIRECT PLAY Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut. Pour iire un ou deux disques, mettre Ie(s) disque(s) sur Ie(s) plateau(x) clans Ie sens des fleches comme illustre.
● Quand Ie compartment a disques est ouvert avec DISC CHANGE, nepasappuyer surunetouche autreque DISC CHANGE ou A OPEN/CLOSE. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. La cas echeant, reinitialiser I’appareil comme decrit a la partie ‘iPour reinitialiser”, page 28.
Pour changer Ies plages programmers Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes. Pour une lecture programmed des plages programmers On peut programmer un maximum de 30 plages de n’impocte Apres avoir programme les plages, appuyez plusieurs fois sur Iequel des disques en place.
RE 10 1 2 MONO TUNER Appuyer sur la touche TUNER/BAND a plusieurs reprises pour selectionner la gamme souhaitee, FM OU AM. Lorsque vous appuyez sur TUNEFUBAND Iorsque I’appareil est hors tension, I’appareil se met sous tension automatiquement. Appuyer sur - DOWN ou - UP pour selectionner une station.
MISE EN PLACE DE CASSETTES TAPEI DECK 112 Platine 1 REV MODE (DECK 2) ● Aveclaplatine 1, Iescaseettes sonttoujours luessurlesdeux faces. Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire une face ou Ies deux. ● Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de type II (high/CrOz) ou de type IV (metal).
#msMmsMx “: z &s8Fw*8wB,ba3s:zx.T.-8,.s*#Qm.a,.s. _a.,&wPAmw,.3..’.s..,,.,= ..,. ”...- ~.- -,- -l”’w%sw..a,,&,. wJw8g#Mhg# SENSEUR DE MUSIQUE S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou suivante pendant la lecture.
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. Preparation ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. ● Pour l’enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ou de type II (high/CrOz).
Preparation ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. ● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur =. Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette. 1 2 3 4 5 Appuyer surTAPE/DECK 1/2.
MULTI o-9 DISC DIRECT PLAY Uenregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. C!uand on met un disque compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages.
2 4 8 MULTI JOG 1 3,7 5 La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir de disques compacts tout en contrdant Ie temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation des piages. Penregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face.
. KARAOKE Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm 0).
● Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants. - Disques ou cassettes a enregistrement mono - Disques ou cassettes enregistres a.
L’HORL - TERIE 3 2 ■ II 44, W 1 L_#J Uhorloge s’affiche. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes clignote.) Lorsque Ie cordon d’alimentation est branche sur une prise murale (secteur.
TIMER Avec la minuterie integree, I’appareil peut ~tre mis sous tension chaque jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement, 1 2 3 4 Appuyez sur I’une des touches de fonction pour selectionner une source.
IONS :* VIDEO/AUX . . . ., MD ,. . LINE OUT . . SURROUND . . . .“, *E SPEAKERS II - ti /-! -1 CD DIGITAL OUT x, (OPTICAL) .—~ Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis.
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux et sec. Utiliser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce.
Appareil rxincipal CX-ND7 Partie tuner FM Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d’antenne 75 ohms (asymetrique) Partie tuner AM Plage d’accord 530 kHz a 1710 .
.
[J.. ----------: Q.. . . . . . JJ y Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page Q TAPE/DECK 1/2 ...... .... ......... ... ........ .. 5,17-20 TUNER/BAND .... .... ........ ..... ........ .... .. 16 VIDEO/AUX m....... ... ........ ..... ........ ... .... 26 CD ..
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony NSX-D7 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony NSX-D7 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony NSX-D7 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony NSX-D7 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony NSX-D7, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony NSX-D7.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony NSX-D7. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony NSX-D7 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.