Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MZ-R37 del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 76
3-866-346- 21 (1) MZ-R37 1999 by Sony Corporation TM Portable MiniDisc Recor der Operating Instructions Mode d’emploi GB FR IT.
2- GB WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Caution The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
3- GB Welcome! Welcome to the world of the MiniDisc! Here are some of the capabilities and features you'll discover with the new MiniDisc Recorder.
4- GB T able of contents Recording an MD right away! ................................ 6 Playing an MD right away! ..................................... 8 V arious ways of recor ding .................................... 10 T wo ways of connecting to a sound sour ce .
5- GB Power sources ........................................................ 23 Charging the nickel-cadmium r echargeable batteries ...................... 23 Using on dry batteries ......................................................................
6- GB Make connections. (Connect securely.) Insert a r ecordable MD . 1 Slide OPEN and open the lid. 2 Insert a recordable MD with the label side facing up, and press the lid down to close. 2 1 to LINE OUT to (OPTICAL) LINE IN R (red) L (white) to DC IN 4.
7- GB Record an MD . 3 1 Press and slide REC upward. “REC” lights up and recording starts. 2 Play the CD or tape you want to record. To stop recording, press p . “EDIT” flashes while data of the recording (the track’s start and end points, etc.
8- GB Playing an MD right away! To use the recorder on rechargeable batteries or dry batteries, see “Power Sources” (pages 23, 24). Make connections. (Connect securely.) Insert an MD . 2 Insert an MD with the label side facing up, and press the lid down to close.
9- GB Play an MD . 3 VOL +/– p •CHARGE ( •ENTER VOL• POSITION +/– 1 Press ( ( ( • + on the remote control). A short beep sounds in the headphones when you operate on the remote control. 2 Press VOL +/– to adjust the volume. The volume will be shown in the display.
10- GB Two ways of connecting to a sound source The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital input or analog input.
11- GB To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) You can easily make digital recordings of a digital source on an MD. Before synchro-recording, make connections to the digital source with a digital cable, and insert a recordable MD.
12- GB Recording from a microphone Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) jack. to MIC (PLUG IN POWER) Stereo microphone 1 Slide SYNCHRO REC to ON. “SYNC” appears in the display. 2 Press and slide REC upward.
13- GB Recording in monaural for double the normal recording time For longer recordings, choose to record in monaural. The recording time becomes double the normal. MODE•DELETE (at the bottom) P •CAPS Adjusting the recording level manually (Manual recording) When you record with an analog input, the sound level is adjusted automatically.
14- GB Checking the remaining time or the recording position You can check the remaining time, track number, etc. when recording or during stop. 1 Press DISPLAY while recording or in stop mode. Each time you press the button, the display changes as follows.
15- GB Indication none “ ” “ “ “ ” “ Emphasizing bass (DIGITAL MEGA BASS) Mega Bass function intensifies low frequency sound for richer quality audio reproduction. It affects only the sound from the headphones. Notes •If the sound becomes distorted when emphasizing bass, turn down the volume.
16- GB Protecting your hearing (AVLS) The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function keeps down the maximum volume to protect your ears. Digital MEGA BASS•AVLS 1 Keep pressing AVLS for 2 seconds or longer. The AVLS indication lights up. When you try to turn the volume too high, “AVLS” appears in the display.
17- GB Locking the controls (HOLD) To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function. HOLD HOLD Connecting to a stereo system Connect the LINE OUT jack of the recorder to the LINE IN jacks of an amplifier or a tape player with a line cable (RK-G129 or RK-G136, not supplied).
18- GB 1 Keep pressing EDIT for 2 second or longer while playing the track you want to erase. “ ” “Name” flashes in the display, and the recorder plays the selected track repeatedly. 2 Press = or + ( ( • + on the remote control) repeatedly until “ ” “Erase” flashes in the display.
19- GB Adding a track mark You can add track marks so that the part after the new track mark is counted as a new track. The track numbers will increase as follows. 4 123 4 1 While playing or pausing an MD, press T MARK on the recorder at the point you want to add a mark.
20- GB Moving recorded tracks You can change the order of the recorded tracks. 1234 Before moving Track A Track B Track C Track D $ After moving Track A Track C Track B Track D 1234 Move track C from the third to the second track.
21- GB Labeling recordings You can name tracks during playback, discs during stop, and both during recording. Each name can be as long as 200 letters. For each disc, you can enter up to 1700 alphanumeric letters during playback or stop, and 500 alphanumeric letters during one recording.
22- GB 3 Press ENTER. The track is ready to be labeled. 4 Follow steps 4 to 6 of “Labeling a disc during stop” above. Labeling a track or a disc during recording 1 Keep pressing EDIT for 2 seconds or longer during recording. “ ” “Name” flashes in the display.
23- GB z Power sources Besides house current, you can use the recorder on: – two nickel-cadmium rechargeable batteries NC-AA (supplied) – two LR6 (size AA) alkaline batteries (not supplied) It is preferable to use the recorder on house current when recording for a long time.
24- GB Battery life 1) Batteries Two NC-AA nickel- cadmium rechargeable batteries Two LR6 (size AA) Sony alkaline dry batteries Playback Approx. 5 hours Approx. 13 hours 1) The battery life may be shorter due to operating conditions and the temperature of the location.
25- GB Precautions On safety Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V jack. On power sources • Use house current, nickel-cadmium rechargeable batteries, two LR6 (size AA) batteries. • For use in your house: Use the AC power adaptor supplied with this recorder.
26- GB Notes on batteries Incorrect battery usage may lead to leakage of battery fluid or bursting batteries. To prevent such accidents, observe the following precautions: • Install the + and – poles of the batteries correctly. • Do not install new and used batteries or different kinds of batteries together.
27- GB Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom The recorder does not work or works poorly. Cause/Solution • Audio sources may not be securely connected. b Disconnect the audio sources once and connect them again (pages 6, 11).
28- GB Symptom No sound comes through the headphones. An MD is not played from the first track. Playback sound skips. Sound has a lot of static. Cannot find the track marks. The rechargeable battery does not start charging. The lid does not open. Cause/Solution • The headphones plug is not firmly connected.
29- GB Symptom “TrFULL” appears even before the disc has reached the maximum recording time (60 or 74 minutes). “TrFULL” appears even before the disc has reached the maximum track number or recording time. Track marks cannot be erased. The remaining recording time does not increase even after erasing numerous short tracks.
30- GB Messages If the following error messages flash in the display window, check the chart below. Error message BLANK ERROR FULL EDIT BUSY HiDCin HOLD LoBATT MEMORY Meaning/Remedy • An MD with no recording on it is inserted. b Insert a recorded MD.
31- GB Error message NoCOPY NoDISC NO SIG PbONLY SAVED SORRY TEMP TrFULL TrPROT Meaning/Remedy • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial Copy Management System. You cannot make copies from a digitally connected source which was itself recorded using digital connection.
32- GB Specifications System Audio playing system MiniDisc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wavelength: λ = 780 nm Emission duration: continuous Laser output: less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.
33- GB Optional accessories NC-AA nickel-cadmium rechargeable batteries Optical Cable POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- DA12SP Line Cable RK-G129, RK-G136 Stereo Micropho.
34- GB User TOC Area Music Data How the MiniDisc got so small The 2.5-inch MiniDisc, encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustration above), uses a new digital audio compression technology called ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
35- GB Looking at the controls See pages in ( ) for more details. The recorder 1 Battery compartment (23) 2 MIC (PLUG IN POWER) jack (12) 3 REC (record) switch (7) 4 Display window (14, 16) 5 (OPTICAL.
36- GB 1 Level meter Shows the level of the MD being played or recorded. 2 Disc indication Shows that the disc is rotating for recording, playing or editing an MD.
37- GB The headphones with a remote control 1 Headphones Can be replaced with optional headphones. 2 VOL (volume)•POSITION +/– button (9, 21) 3 DELETE button (21) 4 HOLD switch (17) 5 = ( • + bu.
2- FR AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas ouvrir le châssis, sous risque d’électrocution. Confier l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
3- FR Bienvenue! Bienvenue dans le monde du minidisque! Nous décrivons ci-dessous quelques-unes des caractéristiques et des fonctions de votre nouvel enregistreur de minidisques. • Baladeur enregistreur de MD de format ultracompact — Se transporte aisément dans la poche ou dans un sac.
4- FR T able des matières Enregistr ement direct d’un MD .............................. 6 Lecture dir ecte d’un MD .......................................... 8 Différ ents modes d’enregistrement ..................... 10 Deux modes de raccordement d’une sour ce sonore .
5- FR Sources d’alimentation ......................................... 23 Charge des piles rechar geables au nickel-cadmium ........................ 23 Utilisation de piles sèches ....................................................................
6- FR Etablissez les conne xions. (Enfichez-les fermement.) Intr oduisez un MD enregistr able . 1 Faites coulisser OPEN et ouvrez le couvercle. 2 Introduisez un MD enregistrable avec l’étiquette vers le haut et appuyez sur le couvercle pour le refermer.
7- FR Enr egistrement d’un MD . 3 Lecteur CD , enregistreur à cassettes, etc. (source) p •CHARGE REC 1 Appuyez et faites coulisser REC vers le haut. L’indication “REC” s’allume et l’enregistrement démarre. 2 Activez la lecture du CD ou de la cassette que vous voulez enregistrer.
8- FR Lectur e directe d’un MD Pour faire fonctionner l’enregistreur sur les piles rechargeables ou des piles sèches, voir “Sources d’alimentation” (pages 23, 24). Etablissez les conne xions. (Enfichez-les fermement.) Intr oduisez un MD . 2 Introduisez un MD avec l’étiquette vers le haut et appuyez sur le couvercle pour le refermer.
9- FR Activez la lectur e du MD . 3 VOL +/– 1 Appuyez sur ( ( ( • + sur la télécommande). Un bref bip sonore retentit dans le casque d’écoute lorsque vous utilisez la télécommande. 2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le volume. Le volume s'affichera dans la fenêtre d'affichage.
10- FR Deux modes de raccordement d’une source sonore La prise d'entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d'entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique ou l’entrée analogique.
11- FR Pour démarrer/arrêter l'enregistrement en synchro avec le lecteur source (enregistrement synchronisé) Vous pouvez réaliser de façon simple un enregistrement sur MD d’une source numérique. Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d’un câble numérique et introduisez un MD enregistrable.
12- FR Enregistrement via un microphone Branchez un microphone stéréo (ECM- 717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). vers MIC (PLUG IN POWER) Microphone stéréo 1 Faites coulisser SYNCHRO REC sur la position ON.
13- FR Enregistrement en mode monaural pour doubler le temps d'enregistrement normal Pour augmenter la durée d'enregistrement, enregistrez en mode monaural.
14- FR Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement Vous pouvez contrôler la durée restante, le numéro de la plage, etc.
15- FR Indication aucune indication “ ” “ “ “ ” “ Intensification des graves (DIGITAL MEGA BASS) La fonction d’extrêmes graves Mega Bass intensifie les basses fréquences pour une qualité de restitution sonore accrue. Cette fonction affecte uniquement le son du casque d'écoute.
16- FR Protection de votre ouïe (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) de limitation automatique du volume limite le volume maximum de façon à protéger votre ouïe. Digital MEGA BASS•AVLS 1 Maintenez AVLS enfoncé pendant 2 secondes ou plus.
17- FR Verrouillage des commandes (HOLD) Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l’enregistreur.
18- FR 1 Maintenez EDIT enfoncé pendant 2 secondes ou plus pendant la lecture de la plage que vous voulez effacer. “ ” “Name” clignote dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur reproduit la plage sélectionnée de manière répétée.
19- FR Insertion de repères de plage Vous pouvez ajouter des repères de plage de façon à ce que la partie suivant le repère de la nouvelle plage soit comptée comme une nouvelle plage.
20- FR Déplacement de plages enregistrées Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées. 1234 Avant le déplacement Plage A Plage B Plage C Plage D $ Après déplace- ment 1234 Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position.
21- FR Identification des enregistrements Vous pouvez identifier des plages en cours de lecture, des disques en mode d’arrêt et les deux en cours d’enregistrement.
22- FR 3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur = ou + ( ( • + sur la télécommande) pour sélectionner une lettre et appuyez ensuite sur ENTER pour l’introduire. Le caractère sélectionné cesse de clignoter et le curseur se déplace sur la position de saisie suivante.
23- FR z Sources d’alimentation Outre le courant secteur, vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur sur: – deux piles rechargeables au nickel- cadmium NC-AA (fournies) – deux piles alcaline.
24- FR Autonomie de fonctionnement 1) Piles Deux piles rechargeables au nickel-cadmium NC-AA Deux piles sèches alcalines LR6 (AA) Sony Lecture Approx. 5 heures Approx. 13 heures 1) L’autonomie peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante.
25- FR Précautions Sécurité N’introduisez pas d’objets étrangers dans la prise DC IN 4,5 V. Sources d’alimentation • Utilisez le courant secteur, les piles rechargeables au nickel-cadmium, deux piles LR6 (AA). • Si vous utilisez l’enregistreur chez vous: Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet enregistreur.
26- FR Remarques sur les piles Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter de tels accidents, appliquez les mesures de précaution suivantes : • Positionnez correctement les bornes + et – des piles.
27- FR Dépannage Si un problème quelconque persiste après avoir appliqué ces remèdes, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Symptôme L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal. Cause /Solution • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
28- FR Symptômes Aucun son n’est diffusé par le casque d’écoute. Le MD n’est pas reproduit à partir de la première plage. Le son de lecture saute. Le son est fortement brouillé. Impossible de localiser les repères de plage. La charge de la batterie rechargeable ne démarre pas.
29- FR Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci- dessous.
30- FR Messages Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, vérifiez le tableau ci- dessous. Message d’erreur BLANK ERROR FULL EDIT BUSY HiDCin HOLD LoBATT Signification/Remède • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
31- FR Message d’erreur MEMORY NoCOPY NoDISC NO SIG PbONLY SAVED SORRY TEMP TrFULL TrPROT Signification/Remède • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors qu’ll n’y avait aucune indication dans la fenêtre d’affichage et que l’enregistreur se trouvait dans un endroit soumis à des vibrations continuelles.
32- FR Spécifications Système Système de lecture audio Système audionumérique MiniDisc Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : con.
33- FR Accessoires optionnels Piles rechargeables au nickel-cadmium NC- AA Câble optique POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Microp.
34- FR Miniaturisation Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir l'illustration ci-dessus), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
35- FR Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur 1 Compartiment à piles (23) 2 Prise MIC (PLUG IN POWER) (12) 3 Commutateur REC (enregi.
36- FR 1 Indicateur de niveau Indique le niveau du MD en cours de lecture ou d’enregistrement. 2 Indication de disque Indique que le disque tourne pour l’enregistrement, la lecture ou le montage d’un MD.
37- FR Le casque d’écoute et sa télécommande 1 Casque d’écoute Peut être remplacé par un casque d’écoute en option. 2 Touche VOL (volume)•POSITION +/– (9, 21) 3 Touche DELETE (21) 4 C.
.
.
Sony Corporation Printed in Japan.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony MZ-R37 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony MZ-R37 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony MZ-R37 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony MZ-R37 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony MZ-R37, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony MZ-R37.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony MZ-R37. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony MZ-R37 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.