Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MINIDISC DECK MDS-S38 del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 112
1997 by Sony Corporation 3-859-426- 11 (1) EN Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones F EN ES MDS-S38 MiniDisc Deck.
2 EN This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. INFORMATION This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
EN 3 EN T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking .................................................................................................. 4 Hooking Up the System ...........................................................................
Getting Started 4 EN Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio connecting cords (2) • Optical cable (1) (except for US model) • Remote commander (remote) RM-D7M (1) • Sony SUM-3 (NS) batteries (2) Inserting batteries into the remote You can control the deck using the supplied remote.
Getting Started 5 EN Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white.
Basic Operations 6 EN MONO 4 Set INPUT to the corresponding input connector. 5 Set REC MODE to the mode you want to record in. Recor ding on an MD Basic Operations With the arrow pointing this way With the label side up If the MD has a recorded material on it, the deck will automatically start recording from the end of the last recorded track.
Basic Operations Basic Operations 7 EN 6 Press r . The deck becomes ready to record. 7 When recording the analog input signal, adjust the recording level with REC LEVEL. The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details, refer to “ Adjusting the Recording Level ” on page 11.
Basic Operations 8 EN 4 Press fl (or · ). The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier. Playing an MD You can locate and play back a track while the deck is stopped 1 Turn AMS (or press = or + ) until the number of the track you want to play appears.
9 EN Recording on MDs Recording on MDs Notes on Recor ding If “ Protected ” appears in the display The MD is record-protected. Close the slot to record on the disc (see “ To protect an MD against accidental erasure ” on page 7).
Recording on MDs 10 EN Monitoring the input signal (Input Monitor) Before starting recording, you can monitor the selected input signal through the deck ’ s output connectors. 1 Press § to remove the MD. 2 Set INPUT according to the input signal you want to monitor.
11 EN Recording on MDs Recor ding Over Existing T r acks Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape. 1 Do Steps 1 to 5 in “ Recording on an MD ” on page 6. 2 Turn AMS (or press = or + ) until the number of the track to be recorded over appears.
Recording on MDs 12 EN Marking T rack Number s while Recording (T rack Marking) You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function or Editing Functions.
13 EN Recording on MDs 3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory. To stop Time Machine Recording Press p . Note The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source.
Recording on MDs 14 EN Synchr o-Recor ding with Audio Equipment of Y our Choice Z By using the MUSIC SYNC button on the remote, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks or the respective digital input connector (Music Synchro-Recording).
15 EN Recording on MDs You can also do synchro-recording with a Sony video CD player Using the procedure for synchro-recording with a Sony CD player, you can do synchro-recording with a Sony video CD player also. To select the video CD player, press button number 2 while pressing down the POWER button before starting the procedure.
Recording on MDs 16 EN Recor ding on an MD Using a T imer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
17 EN Playing MDs √ √ √ 6 p P · SCROLL DISPLAY Using the Display You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc and disc name.
18 EN Playing MDs Locating a Specific T rack You can quickly locate any track while playing a disc by using AMS (Automatic Music Sensor), = and + , number buttons or M.SCAN on the remote. You can check the track name at any time while playing an MD Press SCROLL.
19 EN Playing MDs Locating a Particular P oint in a T rack You can also use 0 and ) to locate a particular point in a track during playback or playback pause. To locate a point Press While monitoring the sound ) (forward) or 0 (backward) and keep pressing until you find the point.
20 EN Playing MDs Playing T r acks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. Press REPEAT. “ REPEAT ” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows: When the MD .
21 EN Playing MDs Playing in Random Or der (Shuffle Play) You can have the deck “ shuffle ” tracks and play them in random order. 1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE once) until “ SHUFFLE ” appears in the display when the deck is stopped.
22 EN Playing MDs Erase the last track in the program Add tracks to the end of the program Change the whole program completely Do the following: Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared. Do Steps 2 and 3 in “ Creating Your Own Program.
23 EN Playing MDs Playing an MD Using a Timer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer or setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
Editing Recorded MDs 24 EN Erasing a single track You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one and all tracks following the erased one are renumbered.
25 EN Editing Recorded MDs Er asing a P ortion of a T rack (A-B Er ase Function) You can easily erase a portion of a track by specifying the starting and ending points of the portion. This function is useful for erasing unnecessary portions on an MD that you recorded from satellite or FM broadcasts.
Editing Recorded MDs 26 EN C 7 Press YES or AMS when point A is correct. After “ Point B Set ” appears for a few seconds, “ ( ” and “ A-B ” start flashing, and playback begins so that you can set point B. 8 Continue playing the track or press ) until you reach the ending point (point B) of the portion to be erased, then press YES.
27 EN Editing Recorded MDs 5 While monitoring the sound, turn AMS to find the starting position of the new track. The starting portion of the new track is played back repeatedly. “ Rehearsal “ alternates with “ Position ok? “ in the display. The starting position can be moved within a maximum range of – 128 to +127 steps of about 0.
Editing Recorded MDs 28 EN To cancel the Combine Function Press EDIT/NO or p . You can undo a track combination Divide the tracks again (see “ Dividing Recorded Tracks ” on page 26), then repeat the combine function with the correct tracks if necessary.
29 EN Editing Recorded MDs Press DISPLAY/CHAR repeatedly until “ a ” appears in the display “ 0 ” appears in the display To label Make sure that the deck is Labeling Recor dings (T itle Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks.
Editing Recorded MDs 30 EN 4 Repeat Steps 2 and 3 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
31 EN Editing Recorded MDs Message: “ Erase Undo ? ” “ Divide Undo ? ” “ Combine Undo ? ” “ Move Undo ? ” “ Name Undo ? ” Erasing all titles on a disc (Name Erase Function) Use this function to erase all titles on an MD simultaneously.
Additional Information 32 EN Message Blank Disc Cannot Copy Cannot EDIT Disc Error Disc Full Impossible Name Full NO DISC No Track Protected Retry Retry Error Sorry STANDBY (flashing) Additional Information Display Messages The following table explains the various messages that appear in the display.
Additional Information 33 EN “ TOC Reading ” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “ TOC Reading ” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed.
Additional Information 34 EN Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
Additional Information 35 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck ’ s digital input jack.
Additional Information 36 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck ’ s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck ’ s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck ’ s digital output jack.
Additional Information 37 EN Index Names of controls Buttons A ˜ B 20 Alphabet/Number 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12, 24 to 31 M.
2 F Précautions Sécurité • L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. • Si un solide ou un liquide tombait dans la platine, débranchez la platine et faites-la vérifier par un réparateur qualifié avant de la remettre sous tension.
3 F F T ABLE DES MA TIÈRES Préparatifs Déballage ...................................................................................................................... ....... 4 Raccordement du système .............................................
Préparatifs 4 F ç ç ç ç Ç REC OUT TAPE IN DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL IN LINE (ANALOG) DIGITAL IN OUT L R IN OUT Préparatifs D é ballage V é rifiez si les articles suivants se trouvent da.
Préparatifs 5 F 110 – 120V 220 – 240V Raccordement de la platine à un appareil num é rique tel qu ’ un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur num é rique ou une autre platine MD Raccordez le composant par les prises DIGITAL IN/OUT à l ’ aide de deux c â bles optiques (un seul fourni*).
Op é rations de base 6 F 5 R é glez REC MODE sur le mode dans lequel vous d é sirez effectuer l ’ enregistrement. • • • • • • • • • • • REC LEVEL (ANALOG) AMS PUSH ENTER 0 1.
Op é rations de base 7 F Op é rations de base 6 Appuyez sur r . La platine est pr ê te pour l ’ enregistrement. 7 Pendant l ’ enregistrement du signal d ’ entr é e analogique, r é glez le niveau d ’ enregistrement avec REC LEVEL. La quatri è me position (point) est en g é n é ral suffisante pour la plupart des enregistrements.
Op é rations de base 8 F • • • • • • • • • • • REC LEVEL (ANALOG) AMS PUSH ENTER 0 10 § • • • • • • • REC MODE INPUT EDIT/NO YES STEREO MONO DIGITAL ANALOG REPEAT DISPLAY/CHAR SCROLL PLAY MODE TIMER PHONES LEVEL REC OFF PLAY MIN MAX ) 0 r p fl POWER 3 2 4 = + Raccordez le casque.
9 F Enregistrement Enregistrement • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r DISPLAY/CHAR Quand “ TOC ” clignote dans l ’ afficheur La platine met le sommaire (TOC) à jour. Ne pas changer la platine de place ni d é brancher le cordon d ’ alimentation secteur.
Enregistrement 10 F Contr ô le du signal d ’ entr é e Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez contr ô ler le signal d ’ entr é e s é lectionn é par les prises de sortie de la platine. 1 Appuyez sur § pour enlever le minidisque. 2 R é glez INPUT selon le signal d ’ entr é e que vous voulez é couter.
11 F Enregistrement Enregistrement • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r REC LEVEL • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 .
Enregistrement 12 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO r I nscription des num é r os des plages pendant l ’ enr egistrement (Mar quage de plage) Le marquage des num é ros des plages peut se faire manuellement ou automatiquement.
13 F Enregistrement Enregistrement • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r = AMS + D é but d ’ enregistr ement avec m é morisation pr é alable de 6 secondes .
Enregistrement 14 F Enregistr ement synchr onis é avec un lecteur CD Sony Z En reliant la platine à un lecteur CD ou une cha î ne hi-fi Sony, vous pouvez copier facilement des CD sur des minidisques. Pour cela utilisez les touches de synchro CD sur la t é l é commande.
15 F Enregistrement Enregistrement 5 Appuyez sur STANDBY. La lecture du CD est interrompue et la platine est en pause d ’ enregistrement. 6 Appuyez sur START. L ’ enregistrement commence ainsi que la lecture du CD. Le num é ro de la plage et le temps d ’ enregistrement é coul é pour cette plage apparaissent dans l ’ afficheur.
Enregistrement 16 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r TIMER p Enregistr ement pr ogramm é d ’ un MD En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez sp é cifier les heures de d é clenchement et d ’ arr ê t d ’ un enregistrement.
17 F Lecture √ √ √ • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r SCROLL DISPLAY/CHAR Le nom du disque appara î t, puis le nombre total de plages (Tr) et le temps total de lecture du disque.
Lecture 18 F √ √ • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r = AMS + z Vous pouvez v é rifier le titre de la plage quand vous le souhaitez pendant la lecture d ’ un minidisque Appuyez sur SCROLL.
19 F Lecture • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r 0/) Localisation d ’ un point donn é sur une plage Vous pouvez aussi utiliser 0 et ) pour localiser un point donn é d ’ une plage pendant la lecture ou la pause de lecture.
Lecture 20 F Lectur e r é p é t é e de plages Vous pouvez é couter plusieurs fois de suite les m ê mes plages dans tous les modes de lecture. Appuyez sur REPEAT.
21 F Lecture • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r PLAY MODE ·∏ = AMS + p • • • • • • • • • • • • • • • • • •.
Lecture 22 F Conseils utiles pour l ’ enr egistrement d ’ un MD sur une cassette Z Les fonctions d ’ insertion et pause automatiques d é crites dans cette section facilitent la copie d ’ un MD sur une cassette.
23 F Lecture • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r PLAY MODE TIMER ·∏ 5 R é glez la minuterie comme n é cessaire. • Quand vous avez r é gl é la minuterie pour le d é clenchement de la lecture, la platine s ’é teint.
Montage d ’ un MD enregistr é 24 F Effacement d ’ une seule plage Vous pouvez effacer une plage en sp é cifiant simplement le num é ro de la plage. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque diminue d ’ une unit é et toutes les plages qui suivent la plage effac é e sont renum é rot é es.
Montage d ’ un MD enregistr é 25 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO = AMS + ·∏ ) Effacement d ’ une partie d ’ une plage (fonction A-B ERASE) Vous pouvez facilement effacer une partie d ’ une plage en sp é cifiant le d é but et la fin de cette partie.
Montage d ’ un MD enregistr é 26 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO = AMS + ·∏ 7 Si le point A est correct, appuyez sur YES ou AMS.
Montage d ’ un MD enregistr é 27 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO = AMS + p 5 Tout en é coutant le son, tournez AMS pour trouver la position de d é part de la nouvelle plage. Le d é but de la nouvelle plage est reproduit de fa ç on r é p é t é e.
Montage d ’ un MD enregistr é 28 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO = AMS + 5 Si la position est correcte, appuyez sur YES.
Montage d ’ un MD enregistr é 29 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO DISPLAY/CHAR = AMS + 0/) Appuyez de fa ç on r é p é t é .
Montage d ’ un MD enregistr é 30 F Changement d ’ un titre Z 2 Appuyez en continu sur CLEAR (ou EDIT/NO sur l ’ enregistreur) jusqu ’à ce que le titre soit effac é .
Montage d ’ un MD enregistr é 31 F • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO Message : “ Erase Undo ? ” “ Divide Undo ? ” “ Com.
Informations suppl é mentaires 32 F Signification Un minidisque neuf (vierge) ou effac é a é t é ins é r é . Vous essayez de faire une seconde copie d ’ un minidisque copi é num é riquement (voir page 35). Vous essayez de faire un montage pendant la lecture d ’ un programme ou la lecture al é atoire.
Informations suppl é mentaires 33 F Informations suppl é mentaires L ’ enregistrement est impossible. / Le minidisque est prot é g é ( “ Protected ” appara î t). Fermez la fente de protection (voir page 7). / La platine n ’ est pas raccord é e correctement à la source de programme.
Informations suppl é mentaires 34 F Consommation é lectrique 20 W 20 W 19 W 20 W Lieu d ’ achat Europe Continentale Royaume-Uni et Hong Kong É tats-Unis et Canada Autres pays Longueur d ’ onde .
Informations suppl é mentaires 35 F Informations suppl é mentaires Prise d ’ entr é e num é rique 2 Vous pouvez enregistrer le signal num é rique d ’ une é mission radio satellite sur une ca.
Informations suppl é mentaires 36 F Index Index A Accessoires en option 34 Accessoires fournis 4 AMS (Automatic Music Sensor/recherche automatique de plage) 18 Annulation de la derni è re op é rati.
Informations suppl é mentaires 37 F Index Nomenclature Touches A ˜ B 20 Alphanum é riques 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12, 24 à 31 M.
2 ES Precauciones Seguridad • El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de peligro para los ojos. • Si dentro del deck cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado.
3 ES ES Í NDICE Preparativos Desembalaje ........................................................................................................................ 4 Conexión de un sistema ..............................................................
Preparativos 4 ES ç ç ç ç Ç REC OUT TAPE IN DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL IN LINE (ANALOG) DIGITAL IN OUT L R IN OUT Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables conectores de audio (2) • Cable ó ptico (1) (excepto el modelo para EE.
5 ES Preparativos DIGITAL DIGITAL OUT IN OUT IN OPTICAL ç Ç z Conversi ó n autom á tica de las frecuencias de muestreo digital durante la grabaci ó n Un convertidor de frecuencia de muestreo inco.
Operaciones básicas 6 ES • • • • • • • • • • • REC LEVEL (ANALOG) AMS PUSH ENTER 0 10 § • • • • • • • REC MODE INPUT EDIT/NO YES STEREO MONO DIGITAL ANALOG REPEAT.
7 ES Operaciones básicas Operaciones básicas fl (o P ). Para reanudar la grabaci ó n, vuelva a presionarla. p § despu é s de haber parado la grabaci ó n. Si en el visualizador parpadea “ TOC ” El deck se encuentra actualizando la tabla de í ndice (TOC: Table Of Contents).
Operaciones básicas 8 ES • • • • • • • • • • • REC LEVEL (ANALOG) AMS PUSH ENTER 0 10 § • • • • • • • REC MODE INPUT EDIT/NO YES STEREO MONO DIGITAL ANALOG REPEAT.
Grabaci ó n de minidiscos 9 ES • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r DISPLAY/CHAR El deck de minidiscos utiliza el sistema de administraci ó n de .
Grabaci ó n de minidiscos 10 ES Si en el visualizador aparece “ Smart Space ” (separaci ó n inteligente) Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando INPUT estaba ajustado a DIGITAL, y la fuente estaba conectada a trav é s de DIGITAL IN.
Grabaci ó n de minidiscos 11 ES • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r REC LEVEL =/+ r 6 ) 0 + = p P · 1 Realice los pasos 1 a 5 de “ Grabaci ó n de un minidisco ” de la p á gina 6. 2 Gire AMS (o presione = o + ) hasta que aparezca el n ú mero de la canci ó n sobre la que desee grabar.
Grabaci ó n de minidiscos 12 ES • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO r Mar caci ó n de n ú mer os de canciones dur ante la grabaci ó n (Mar caci ó n de canciones) Usted podr á marcar n ú meros de canciones manual o autom á ticamente.
Grabaci ó n de minidiscos 13 ES Inicio de la grabaci ó n con 6 segundos de datos de audio pr ealmacenados (Grabaci ó n pr eventiva) Cuando grabe un programa de FM o de recepci ó n v í a sat é li.
Grabaci ó n de minidiscos 14 ES 1 Realice los pasos 1 a 5 de “ Grabaci ó n de un minidisco ” de la p á gina 6. 2 Presione MUSIC SYNC. El deck entrar á en el modo de pausa para la grabaci ó n. 3 Ponga en reproducci ó n la fuente del programa que desee grabar.
Grabaci ó n de minidiscos 15 ES 4 Seleccione el modo de reproducci ó n (reproducci ó n aleatoria, reproducci ó n programada, etc.) en el reproductor de discos compactos. 5 Presione STANDBY. El reproductor de discos compactos entrar á en el modo de pausa para la reproducci ó n, y el deck entrar á en el modo de pausa para la grabaci ó n.
Grabaci ó n de minidiscos 16 ES • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r TIMER p Grabaci ó n de un minidisco utilizando un temporizador Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podr á iniciar y parar operaciones de grabaci ó n a las horas especificadas.
17 ES Reproducci ó n de minidiscos √ √ • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r SCROLL DISPLAY/CHAR √ Utilizaci ó n del visualizador Usted podr.
Reproducci ó n de minidiscos 18 ES Comprobaci ó n del tiempo restante y del t í tulo de una canci ó n Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante la reproducci ó n de un minidisco, la visualizaci ó n cambiar á como se muestra a continuaci ó n.
19 ES Reproducci ó n de minidiscos • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r 0/) presione ) (avance) o 0 (retroceso), y mant é ngala presionada hasta encontrar el punto. ) o 0 y mant é ngala presionada hasta encontrar el punto.
Reproducci ó n de minidiscos 20 ES r 6 ) 0 + = p P · REPEAT A ˜ B ) Repetici ó n de una parte espec í fica (Repetici ó n de A-B) Z Usted podr á reproducir repetidamente una parte espec í fica de una canci ó n. Esto puede resultar muy ú til cuando desee aprender canciones.
21 ES Reproducci ó n de minidiscos • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r PLAY MODE ·∏ = AMS + p • • • • • • • • • • • • .
Reproducci ó n de minidiscos 22 ES 6 p P · A.SPACE realice lo siguiente: Presione CLEAR. Cada vez que presione esta tecla, se borrar á la ú ltima canci ó n. Realice los pasos 2 y 3 de “ Creaci ó n de su propio programa ” . 1 Presione p mientras el grabador est é parado.
23 ES Reproducci ó n de minidiscos • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r PLAY MODE TIMER ·∏ r 6 + = p P · PLAY MODE · 5 Programe el temporizador en la forma deseada. • Cuando haya programado la hora de comienzo de la reproducci ó n, la alimentaci ó n del deck se desconectar á .
Edici ó n de minidiscos grabados 24 ES • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO = AMS + Borrado de una sola canci ó n Usted podr á borrar una canci ó n especificando simplemente su n ú mero.
25 ES Edici ó n de minidiscos grabados Borr ado de una parte de una canci ó n (Funci ó n de borrado A-B) Usted puede borrar f á cilmente una parte de una canci ó n especificando los puntos de comienzo y finalizaci ó n de la parte a borrar.
Edici ó n de minidiscos grabados 26 ES • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO = AMS + ·∏ 6 Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el paso 5 hasta lograr corregirlo. 7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione YES o AMS.
27 ES Edici ó n de minidiscos grabados • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO = AMS + p Combinaci ó n de canciones gr abadas (Funci ó .
Edici ó n de minidiscos grabados 28 ES 1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el n ú mero de la canci ó n que desee mover. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “ Move ? ” . 3 Presione YES. Aparecer á n el n ú mero de la canci ó n a moverse y la nueva posici ó n de la canci ó n.
29 ES Edici ó n de minidiscos grabados 3 Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo de caracters como se indica a continuaci ó n: 4 Gire AMS para seleccionar el car á cter. El car á cter seleccionado parpadear á . Las letras, los n ú meros, y los s í mbolos apareceer á n secuencialmente por orden a medida que gire AMS.
Edici ó n de minidiscos grabados 30 ES cerci ó rese de que el deck est é en reproducci ó n, pausa en la canci ó n cuyo t í tulo desea cambiarse, o parado despu é s de haber localizado la canci ó n cuyo t í tulo desea cambiarse parado sin n ú mero de canci ó n indicado en el visualizador 7 Presione YES.
31 ES Edici ó n de minidiscos grabados • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) 0 § =+ fl p r YES EDIT/NO Mensaje: “ Erase Undo ? ” “ Divide Undo ? ” “ Co.
32 ES Informaci ó n adicional Significado Ha insertado un minidisco nuevo (en blanco) o borrado. Ha intentado realizar una segunda copia de un minidisco digitalmente duplicado (consulte la p á gina 35). Ha intentado editar el minidisco durante la reproducci ó n programada o aleatoria.
33 ES Informaci ó n adicional Informaci ó n adicional Si “ TOC Reading ” aparece durante mucho tiempo Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “ TOC Reading ” aparecer á en el visualizador durante m á s tiempo que en el caso de otro minidisco ya utilizado.
34 ES Informaci ó n adicional Consumo 20 W 20 W 19 W 20 W Lugar de adquisici ó n Europa continental Reino Unido y Hong Kong EE.UU. y Canad á Otros pa í ses Alimentaci ó n 220 – 230 V CA, 50/60 .
35 ES Informaci ó n adicional Informaci ó n adicional Gu í a par a el sistema de administr aci ó n de copia en serie Este deck de minidiscos utiliza el sistema de administraci ó n de copia en serie que solamente permite la copia digital de primera generaci ó n del software pregrabado a trav é s de los conectores de entrada digital del deck.
36 ES Informaci ó n adicional Giradiscos Sintonizador Reproductor de discos compactos Deck de cassettes Amplificador de micr ó fono Deck de cinta audiodigital Deck de minidiscos 3 Usted podr á grab.
37 ES Informaci ó n adicional Informaci ó n adicional Nombres de los controles Teclas A ˜ B 20 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12, 24 a 31 M.
.
.
Sony Corporation Printed in Malaysia.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony MINIDISC DECK MDS-S38 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony MINIDISC DECK MDS-S38 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony MINIDISC DECK MDS-S38 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony MINIDISC DECK MDS-S38 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony MINIDISC DECK MDS-S38, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony MINIDISC DECK MDS-S38.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony MINIDISC DECK MDS-S38. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony MINIDISC DECK MDS-S38 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.