Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MDS-W1 del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 204
MiniDisc Deck S MiniDisc Deck 1998 by Sony Corporation 3-862-570- 12 (1) Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de Instruções F EN MDS-W1 MDS-W1 ES P.
2 EN W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
3 EN EN F ES P T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ...................................................................................................................... ..... 4 Hooking Up the System ..........................................
Getting Started 4 EN ç ç ç ç ç : Signal flow What cords will I need? • Audio connecting cords (supplied) (2) • Optical cables (only one supplied) (3) • Coaxial digital connecting cable (not.
5 EN Getting Started Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white.
Getting Started 6 EN Setting the Clock Once you set the MD deck’s internal clock, the MD deck will automatically record the date and time of all recordings. When playing a track, you can display the date and time the track was recorded (see page 24).
Basic Operations Basic Operations 7 EN With the label side up With the arrow pointing this way Reco r ding on an MD 1 Turn on the amplifier and play the program source you want to record. 2 Press 1 / u . The STANDBY indicator turns off. 3 Insert a recordable MD into deck A or deck B.
Basic Operations 8 EN 4 Press A-INPUT or B-INPUT repeatedly until the program source you want to record appears in the display. Press A-INPUT when you record on deck A or press B-INPUT when you record on deck B. With the remote, press DECK A or DECK B to select the deck, then press INPUT.
Basic Operations Basic Operations 9 EN 5 Press MENU/NO twice to display SET UP menu. 6 Turn AMS to select “REC MODE”, then press AMS. 7 Turn AMS to select the mode you want to record in, then press AMS.
Basic Operations 10 EN Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material, after recording, press § EJECT to take out the MD or change the deck to standby by pressing 1 / u .
Basic Operations Basic Operations 11 EN With the label side up With the arrow pointing this way Dubbing an MD (MD Synchr o-Recor ding) 1 Press 1 / u . The STANDBY indicator turns off. 2 Insert a recorded MD into deck A and a recordable MD into deck B.
Basic Operations 12 EN 4 Press MD SYNC. The MD SYNC indicator turns on and deck B becomes ready to record. For All Tracks Dubbing and Program Dubbing, “DUBBING : All” and “OK??” appear, then deck A changes to playing pause at the start of the first track to be recorded.
Basic Operations Basic Operations 13 EN With the label side up With the arrow pointing this way Playing an MD 1 Turn on the amplifier and set the source selector to the position for MD deck. 2 Press 1 / u . The STANDBY indicator turns off. 3 Insert an MD into deck A or deck B.
Recording on MDs 14 EN Recording on MDs • Even while recording an analog source or a DAT or satellite broadcast, you can mark track numbers if “LEVEL SYNC ON” is selected in SET UP menu “LEVEL SYNC” (see “Marking Track Numbers While Recording” on page 17).
15 EN Recording on MDs Useful T ips for Recor ding Checking the remaining recordable time on the MD Press A TIME/CHAR or B TIME/CHAR. • When you press the button repeatedly while the deck is stopped, the display alternates between total disc playing time and remaining recordable time on the MD (see page 23).
Recording on MDs 16 EN If “Auto Cut” appears in the display (Auto Cut) There has been no sound input for about 30 seconds during recording. The 30 seconds of silence are replaced by a blank of about 3 seconds and the deck changes to recording pause.
17 EN Recording on MDs Recor ding Over Existing T r acks Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape. 1 Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on pages 7 to 9. 2 Turn AMS (or press = or + ) until the number of the track to be recorded over appears.
Recording on MDs 18 EN • In all other cases: If “LEVEL SYNC ON” is selected in SET UP menu “LEVEL SYNC”, the deck marks a new track number whenever the signal drops to the specified level or below for about 1.5 seconds or longer, then rises to a specified level.
19 EN Recording on MDs 3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory. To stop Time Machine Recording Press p . Note The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source.
Recording on MDs 20 EN Recor ding on T wo MDs Continuously (Relay Recording) You can make a continuous recording that beings on an MD in deck A and ends on an MD in deck B. 1 Insert recordable MDs into both decks. 2 Do Steps 4 to 7 in “Recording on an MD” on pages 8 and 9.
21 EN Recording on MDs 6 Set the time to start recording. 1 Turn AMS to select the day indication, then press AMS (or YES). When you selected “WEEKLY” in Step 5, the number of the flashing day ind.
Recording on MDs 22 EN Notes • You cannot operate any of the controls while the deck is standing by for timer recording or during timer recording. To operate the deck, cancel the timer by pressing TIMER. • During timer recording, new material is recorded from the end of the recorded portion on the MD.
Playing MDs 23 EN Playing MDs Using the Display You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc, disc name, and the date when a track was recorded.
Playing MDs 24 EN Track number and track title Playing time of each track Disc name Total number of tracks Total disc playing time When you insert an MD, the disc name, total number of tracks and total disc playing time appear in the display as follows: (The display below shows detail screen for deck A.
Playing MDs 25 EN z When you directly locate a track with a number over 25 Z You must press >25 first, before entering the corresponding digits. Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice if it is a 3-digit track number. To enter “0”, press button 10.
Playing MDs 26 EN Playing T r acks Repeatedly Z You can play tracks repeatedly in any play mode. 1 Press DECK A or DECK B to select the deck to be operated.
Playing MDs 27 EN Repeating the current track While the track you want to repeat is playing in normal, Shuffle or Program Play, press REPEAT several times until “REP 1” appears in the display. If you select “REP 1” while the deck is stopped, the deck repeats the next track to be played.
Playing MDs 28 EN z You can also use the controls on the deck to set the Shuffle Play mode 1 Press MENU/NO twice to display SET UP menu. 2 Turn AMS to select “PLAY MODE”, then press AMS. 3 Turn AMS to select “SHUFFLE”, then press AMS. 4 Press · to start Shuffle Play.
Playing MDs 29 EN b) When using the remote Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 25).
Playing MDs 30 EN Changing the Pitch (Pitch Contr ol Function) You can change the MD playback speed (pitch). The tone rises at higher pitches, and falls at lower pitches. 1 While the deck is playing, press MENU/NO twice to display SET UP menu. 2 Turn AMS to select “PITCH”, then press AMS.
Playing MDs 31 EN Playing T wo MDs Continuously (Relay Play) You can have the deck play two MDs in succession from deck A to deck B in any play mode. 1 Insert MDs into both decks. 2 Press RELAY. The RELAY indicator turns on. 3 Select the play mode you want according to the table below.
Editing Recorded MDs 32 EN Editing Recorded MDs Er asing Recordings (Er ase Function) Do the procedures below to erase following: • A single track (Tr Erase) • All tracks (All Erase) Erasing a single track (Tr Erase) You can erase a track simply by specifying the respective track number.
Editing Recorded MDs 33 EN 3 Press AMS or YES. The display for erasing tracks appears and playback of the displayed track starts. 4 Turn AMS to select the track to be erased. 5 Press AMS or YES. When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete ” appears for a few seconds.
Editing Recorded MDs 34 EN Dividing Recor ded T racks (Divide Function) With the Divide Function you can mark a track number at places that you want to randomly access afterwards.
Editing Recorded MDs 35 EN Combining Recor ded T r acks (Combine Function) Use the Combine Function to combine tracks on a recorded MD. The two tracks to be combined need not to be consecutive and the latter track to be combined can be the track which comes before the former one in the track number order.
Editing Recorded MDs 36 EN Moving Recorded T racks (Move Function) Use the Move Function to change the order of any track within an MD. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered.
Editing Recorded MDs 37 EN 5 Press AMS or YES. “Complete ” appears for a few seconds and the moved track begins playing back. To cancel the Move Function Press MENU/NO or p . z You can undo the Move Function Use the Undo Function immediately after you moved the track (see page 41).
Editing Recorded MDs 38 EN 5 Press AMS or YES. A flashing cursor appears in the display. 6 Press A TIME/CHAR or B TIME/CHAR to select the character type as follows: To select Press A TIME/CHAR or B TI.
Editing Recorded MDs 39 EN Copying a track or disc title within an MD (Name Copy) You can copy a track or disc title to use it as a title of another track or the disc title within a disc. Note that you can do this operation by using the controls on the deck only.
Editing Recorded MDs 40 EN 4 Repeat Step 3 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
Editing Recorded MDs 41 EN Undoing the Last Edit (Undo Function) You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit: • Press the r REC button on the deck.
Editing Recorded MDs 42 EN Editing Between T wo MDs You can do a special edit (Disc n Disc) between two MDs in deck A and deck B, using the following functions: • All Move Function • 1Tr Move Function • Name Copy Function Note that you cannot use the Undo Function (page 41) to return to the previous condition for these special edits.
Editing Recorded MDs 43 EN 2 Turn AMS to select “Disc n Disc”, then press AMS or YES. 3 Turn AMS to select “1Tr Move”, then press AMS or YES. 4 Turn AMS to select the track to be moved and press AMS or YES. The moved track begins playing back.
Additional Information 44 EN System Limitations The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Additional Information 45 EN “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed.
Additional Information 46 EN Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
Additional Information 47 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack.
Additional Information 48 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Additional Information 49 EN M, N MD inserting 7, 11, 13 premastered 23, 44 recordable 7, 11, 20, 21 taking out 10, 13 Moving recorded tracks between two MDs 42 recorded tracks within an MD 36 the con.
Additional Information 50 EN T able of Setup Menus You can make various settings on this deck by using SET UP menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings.
Additional Information 51 EN Self-Diagnosis Function The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures) and the corresponding message, so you can check the deck’s condition. If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem.
2 F Précautions Sécurité Si un objet ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez la platine et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la remettre sous tension. Sources d’alimentation • Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur local.
3 F En F ES P T ABLE DES MA TIÈRES Préparatifs Déballage ...................................................................................................................... ....... 4 Raccordement de la platine ...................................
Préparatifs 4 F ç : Sens du signal Quels cordons utiliser ? • Des cordons de liaison audio (fournis) (2) • Des câbles optiques (un seul fourni) (3) • Un câble de liaison numérique coaxial (.
5 F Préparatifs Raccordements Raccordement de la platine à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises.
Préparatifs 6 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W C PROGRAM EJECT TIME 2 G 7 L 12 Q 17 V B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL 1 F .
Opérations de base Opérations de base 7 F PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHA.
Opérations de base 8 F Source A-INPUT Source B-INPUT 4 Appuyez plusieurs fois sur A-INPUT ou B-INPUT jusqu’à ce que la source à enregistrer s’affiche. Appuyez sur A-INPUT pour enregistrer sur la platine A, ou sur B-INPUT pour enregistrer sur la platine B.
Opérations de base Opérations de base 9 F Indication OVER 5 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher le menu SET UP. 6 Tournez AMS pour sélectionner “REC MODE”, puis appuyez sur AMS. 7 Tournez AMS pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez enregistrer, puis appuyez sur AMS.
Opérations de base 10 F Arrière du disque Poussez le taquet dans le sens de la flèche. Taquet de protection d’enregistrement Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur juste après un enregistrement Si vous le débranchez, les données enregistrées risquent de ne pas être sauvegardées sur le MD.
Opérations de base Opérations de base 11 F Copie d’un MD (Enr egistr ement synchr onisé d’un MD) PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLE.
Opérations de base 12 F 4 Appuyez sur MD SYNC. Le témoin MD SYNC s’allume et la platine B est maintenant prête à enregistrer. Pour la copie de toutes les plages et la copie de plages sélectionn.
Opérations de base Opérations de base 13 F Étiquette tournée vers le haut Avec la flèche tournée vers la platine PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER.
Enregistrement sur MD 14 F Enregistrement sur MD Remarques sur l’enr egistr ement Si “Protected!! ” et “C11” s’affichent Le MD est protégé contre l’enregistrement. Pour enregistrer sur le disque, fermez la fente (voyez “Pour protéger un MD contre un effacement accidentel” à la page 10).
15 F Enregistrement sur MD L’entrée numérique sélectionnée n’apparaît que lorsque l’écran de détail de la platine A ou B est affiché (voyez page 23). L’entrée analogique sélectionnée n’apparaît que lorsque l’écran de détail de la platine A ou B est affiché (voyez page 23).
Enregistrement sur MD 16 F Si “Auto Cut” s’affiche (Coupure automatique) Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes environ lors de l’enregistrement. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace blanc de 3 secondes environ et la platine est placée en pause d’enregistrement.
17 F Enregistrement sur MD ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± T.REC MD SYNC 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU.
Enregistrement sur MD 18 F • Dans tous les autres cas : Si “LEVEL SYNC ON” est sélectionné pour “LEVEL SYNC” du menu SET UP, la platine inscrit un nouveau numéro de plage à chaque fois que le signal descend à un niveau donné, ou en dessous, pendant plus de 1,5 seconde, puis revient au niveau donné.
19 F Enregistrement sur MD ! A ˜ B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > MUSIC SYNC 3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour commencer l’enregistrement avec les données mémorisées.
Enregistrement sur MD 20 F Remarques • Pendant l’enregistrement à relais, le menu SET UP et la source à enregistrer sont automatiquement configurés selon la platine A. • Lorsque le MD de la platine A est plein, l’enregistrement se poursuit sur la platine B (celle-ci était arrêtée jusqu’ici).
21 F Enregistrement sur MD ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± TIMER ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Enr egistr ement pr ogrammé sur un MD Cette fonction vous permet de programmer le début et la fin d’un enregistrement.
Enregistrement sur MD 22 F Remarques • En mode d’attente d’enregistrement programmé ou pendant un enregistrement programmé, toutes les commandes de la platine sont inopérantes. Pour utiliser la platine, désactivez la fonction d’enregistrement programmé en appuyant sur TIMER.
Lecture de MD 23 F Lecture de MD Touches numériques Nombre total de plages et temps total de lecture de toutes les plages enregistrées Appuyez ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p .
Lecture de MD 24 F Lorsque vous insérez un MD, le nom de disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture du disque s’affichent comme suit : (L’affichage ci-dessous est celui de l’écran de détail de la platine A.
Lecture de MD 25 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± · · MENU/NO 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
Lecture de MD 26 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
Lecture de MD 27 F 13 R 18 W 23 ! A ˜ B 12 Q 17 V 22 – ? REPEAT 11 P 16 U 21 Z OUTPUT / > 25 14 S 19 X 24 . ( T.REC MD SYNC 15 T 20 Y 25 , ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT.
Lecture de MD 28 F 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.
Lecture de MD 29 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ±≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES CLEAR CLEAR YES · · 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME .
Lecture de MD 30 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO Remarques • L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps total de lecture quand le temps total du programme dépasse 199 minutes. • Si vous programmez plus de 25 plages, “ Program Full” s’affiche.
Lecture de MD 31 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P RELA Y · Lectur e enchaînée des deux MD (Lectur e à r elais) Vous pouvez écouter les deux MD à la suite de la platine A à la platine B dans n’importe quel mode de lecture.
Montage de MD enregistrés 32 F Numéro de plage Effacement ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Montage de MD enregistrés Remarques su.
Montage de MD enregistrés 33 F Point a Point b ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) 3 Appuyez sur AMS ou YES. L’affichage pour l’effacement des plages apparaît et la lecture de la plage affichée commence.
Montage de MD enregistrés 34 F Numéro de plage Division ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) 4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver le début du passage à effacer (point a).
Montage de MD enregistrés 35 F Numéro de plage Combinaison ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 4 Tout on écoutant le son, tournez AMS jusqu’au point où vous désirez diviser la plage.
Montage de MD enregistrés 36 F Première plage Plage suivante Numéro de plage Nouvelle position de la plage Numéro de la plage à déplacer ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 3 Tournez AMS pour sélectionner la première des deux plages à combiner, puis appuyez sur AMS ou YES.
Montage de MD enregistrés 37 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO A TIME/CHAR B TIME/CHAR YES YES CLEAR 0/) 0/) 5 Appuyez sur AMS ou YES. “Complete ” s’affiche pendant quelques secondes et la lecture de la plage déplacée commence.
Montage de MD enregistrés 38 F 5 Appuyez sur AMS ou YES. Un curseur clignotant s’affiche. 6 Appuyez sur A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR pour sélectionner un type de caractères : Pour sélectionner Appuyez plusieurs fois sur A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR jusqu’à ce que des majuscules “A” s’affiche.
Montage de MD enregistrés 39 F 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.
Montage de MD enregistrés 40 F 4 Répétez l’opération de l’étape 3 pour tous les caractères du titre. En cas d’erreur Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère à corriger clignote. Appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère incorrect, puis saisissez le caractère correct.
Montage de MD enregistrés 41 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Annulation du dernier montage (fonction Undo) Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le dernier montage effectué et rétablir le contenu du MD à l’état avant le montage.
Montage de MD enregistrés 42 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P .
Montage de MD enregistrés 43 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 2 Tournez AMS pour sélectionner “Disc n Disc”, puis appuyez sur AMS ou YES. 3 Tournez AMS pour sélectionner “1Tr Move”, puis appuyez sur AMS ou YES.
Informations supplémentaires 44 F Informations supplémentaires Messages affichés Le tableau ci-dessous donne une explication des divers messages qui apparaissent sur l’afficheur. La platine possède également une fonction d’autodiagnostic (voyez page 51).
Informations supplémentaires 45 F Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son pendant une recherche. Les numéros de plage ne s’inscrivent pas correctement Lors d’un enregistrement numérique, une plage peut être fragmentée.
Informations supplémentaires 46 F Type de prise Entrées 500 mVrms 125 mVrms 47 kilohms P rises Cinch LINE (ANALOG) IN DIGITAL COAXIAL IN Prise Cinch 75 ohms 0,5 Vp-p, ±20% — — — DIGITAL OPTIC.
Informations supplémentaires 47 F Platine MD Platine DAT Lecteur CD Prise de sortie numérique Prise d’entrée numérique Platine DAT ou MD Prise de sortie numérique Prises de sortie de ligne (ana.
Informations supplémentaires 48 F Prise d’entrée numérique Prises d’entrée de ligne (analogique) Platine MD Lecteur CD Tuner Platine-cassette Platine DAT Prises de sortie de ligne (analogique).
Informations supplémentaires 49 F I, J, K Inscription des numéros de plage automatique 17 manuelle 17 L Lecture à relais 31 aléatoire 28 des plages qui viennent d’être enregistrées 16 normale .
Informations supplémentaires 50 F T ableau des menus de réglage Vous pouvez effectuer divers réglages en utilisant les menus SET UP. Les opérations pour chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de chaque menu avec les différents paramètres et leur réglage initial.
Informations supplémentaires 51 F Fonction d’autodiagnostic La platine possède une fonction d’affichage de code d’autodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant.
2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
3 ES EN F ES P Í NDICE Preparativos Desembalaje .................................................................................................................... .... 4 Conexión del sistema ........................................................
Preparativos 4 ES Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables de conexión de audio (2) • Cable óptico (1) • Telemando (remoto) RM-D21M (1) • Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2) Colocación de las pilas en el telemando Usted puede controlar el deck utilizando el telemando suministrado.
5 ES Preparativos Platina de MD DIGITAL OUT IN OPTICAL ç Ç DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Ç DIGITAL OUT COAXIAL DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Componente digital Componente digital .
Preparativos 6 ES Puesta en hor a del r eloj Después de haber ajustado el reloj interno de la platina de MD, éste registrará automáticamente la fecha y la hora de todas las grabaciones. Cuando reproduzca una canción, podrá hacer que se visualice la fecha y la hora en que fue grabada (consulte la página 24).
Operaciones básicas 7 ES Operaciones básicas Seleccione la platina (A o B) cuyo sonido quiera escuchar. PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER C.
Operaciones básicas 8 ES Fuente A-INPUT Fuente B-INPUT z Si inserta MDs en la platina A y en la platina B, podrá grabar en ambas platinas al mismo tiempo. Si ajusta A-INPUT y B-INPUT en las combinaciones marcadas con “ ® ” en la tabla de la derecha, podrá grabar al mismo tiempo en la platina A y en la platina B.
Operaciones básicas 9 ES Operaciones básicas z El menú SET UP puede seleccionarse con el telemando. Presione repetidamente MENU SELECT hasta que aparezca el menú deseado, y después presione YES para introducirlo.
Operaciones básicas 10 ES Si en el visualizador aparece “TOC Writing” La platina se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva la platina ni desconecte el cable de alimentación de CA.
Operaciones básicas 11 ES Operaciones básicas PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME.
Operaciones básicas 12 ES z Puede copiar los títulos de disco* y de canciones del MD de la platina A en el MD de la platina B (Función de copiado de títulos). Si el MD de la platina A tiene título de disco o títulos de canciones, todos ellos serán grabados en el MD de la platina B.
Operaciones básicas 13 ES Operaciones básicas Seleccione la platina (A o B) cuyo sonido quiera escuchar. PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER .
Grabación de MDs 14 ES Grabación de MDs • Cuando grabe de una fuente conectada a través de las tomas LINE (ANALOG) IN seleccionando ANLG con el botón A-INPUT o B-INPUT o cuando haga una grabaci.
15 ES Grabación de MDs Consejos útiles par a la gr abación Comprobación del tiempo grabable restante del MD Presione A TIME/CHAR o B TIME/CHAR. • Si presiona repetidamente el botón cuando la pl.
Grabación de MDs 16 ES Si en el visualizador aparece “Auto Cut” (Corte automático) No ha habido entrada de sonido por espacio de unos 30 segundos durante la grabación. Los 30 segundos de silencio se reemplazan por un espacio en blanco de unos 3 segundos y la platina se cambia a pausa de grabación.
17 ES Grabación de MDs Gr abación sobr e canciones existentes Para grabar sobre material existente, siga el procedimiento de abajo, lo mismo que haría con un cassette analógico. 1 Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un MD” en las páginas 7 a 9.
Grabación de MDs 18 ES ! A B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > T .
19 ES Grabación de MDs 3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación preventiva. La grabación de la fuente del programa se iniciará con los seis segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia. Para parar la grabación preventiva Presione p .
Grabación de MDs 20 ES Platina A Platina B Grabación de dos MDs continuamente (Grabación con r elevo) Se puede realizar una grabación continua que comience en el MD de la platina A y finalice en el MD de la platina B. 1 Inserte MDs grabables en ambas platinas.
21 ES Grabación de MDs Gr abación de un MD utilizando un temporizador Con esta función podrá comenzar a grabar a una hora especificada, continuar grabando hasta una hora especificada, y después desconectar la platina.
Grabación de MDs 22 ES 8 Haga los preparativos necesarios para la grabación. 1 Gire AMS para seleccionar el menú en el que quiera hacer ajustes, y después presione AMS (o YES).
Reproducción de MDs 23 ES Reproducción de MDs Utilización del visualizador El visualizador permite comprobar la información del disco y de las canciones, como el número total de canciones, tiempo de reproducción total de las canciones, tiempo grabable restante del disco, título del disco, y la fecha en la que fue grabada una canción.
Reproducción de MDs 24 ES Cuando inserte un MD, aparecerán en el visualizador el título del disco, número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco de la forma siguiente: (El visualizador de abajo muestra la pantalla detallada de la platina A.
Reproducción de MDs 25 ES Localización de una canción específica Se puede localizar rápidamente cualquier canción durante la reproducción de un MD utilizando el control AMS (sensor automático de canciones), los botones = y + , los botones numéricos, o el botón M.
Reproducción de MDs 26 ES Localización de un punto particular en una canción También puede utilizar los botones 0 y ) para localizar un punto en particular en una canción durante la reproducción o la pausa de reproducción. Cuando utilice el telemando, presione DECK A o DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar.
Reproducción de MDs 27 ES Repetición de la canción actual Mientras la canción que desee repetir se esté reproduciendo en reproducción normal, aleatoria o programada, presione varias veces REPEAT hasta que en el visualizador aparezca “REP 1”.
Reproducción de MDs 28 ES Repr oducción en or den arbitr ario (Repr oducción aleatoria) Z Se puede hacer que la platina ordene “arbitrariamente” las canciones y las reproduzca aleatoriamente. 1 Presione DECK A o DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar.
Reproducción de MDs 29 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ±≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES CLEAR CLEAR YES · · 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJE.
Reproducción de MDs 30 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO Notas • Cuando el tiempo de reproducción total del programa exceda los 199 minutos, el visualizador mostrará “- -m - -s” en lugar del tiempo de reproducción total.
Reproducción de MDs 31 ES Notas • Cuando la platina B esté reproduciendo, grabando o editando, no se podrá realizar la reproducción con relevo. • Si cambia el tono durante la reproducción con relevo, el tono cambiará de la misma manera para ambas platinas A y B.
Edición de MDs grabados 32 ES Edición de MDs grabados ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Notas sobre la edición Las canciones graba.
Edición de MDs grabados 33 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) Borr ado de una parte de una canción (Función de borr ado a-b) Se puede especificar una parte de una canción y borrarla.
Edición de MDs grabados 34 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) División de canciones gr abadas (Función de división) Con la función de división podrá asignar números de canciones en los lugares que desee para poder lograr el acceso aleatorio a los mismos más tarde.
Edición de MDs grabados 35 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Combinación de canciones gr abadas (Función de combinación) Utilice la función de combinación para combinar canciones de un MD grabado.
Edición de MDs grabados 36 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Movimiento de canciones gr abadas (Función de movimiento) Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción dentro de un MD.
Edición de MDs grabados 37 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO A TIME/CHAR B TIME/CHAR YES YES CLEAR 0/) 0/) Titulación de gr abaciones (Función de titulación) Se pueden crear títulos para los MDs y canciones grabados.
Edición de MDs grabados 38 ES 9 Repita los pasos 7 y 8 hasta que haya introducido todo el título. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que comience a parpadear el carácter que desee corregir, y repita los pasos 7 y 8 para introducir el carácter correcto.
Edición de MDs grabados 39 ES 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.
Edición de MDs grabados 40 ES 3 Gire AMS para seleccionar “Name Erase”, y después presione AMS o YES. 4 Gire AMS para seleccionar “Disc” con el fin de borrar el título del disco, o la canción cuyo título quiera borrar, y presione AMS o YES.
Edición de MDs grabados 41 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Anulación de la última edición (Función de anulación) Se puede .
Edición de MDs grabados 42 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 4 Presione AMS o YES.
Edición de MDs grabados 43 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 1 Mientras la platina esté parada, presione MENU/ NO en la platina A para visualizar el menú EDIT.
Información adicional 44 ES Información adicional Mensajes del visualizador En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. Además, la platina tiene una función de autodiagnóstico (consulte la página 51). Mensaje Significado Blank Disc Ha insertado un MD nuevo (en blanco) o borrado.
Información adicional 45 ES Los números de canciones pueden no registrarse correctamente Cuando se dividen canciones de un CD en varias más pequeñas durante la grabación digital, podrán resultar asignaciones o grabaciones de números de canción incorrectas.
Información adicional 46 ES Especificaciones Sistema Audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor ( λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Salida de láser Menos de 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloqueo captor óptico con una apertura de 7 mm.
Información adicional 47 ES Platina de MD Platina DAT Reproductor de CD Toma de salida digital Toma de entrada digital Platina DAT o platina de MD Cinta DAT o MD de la primera generación grabado a t.
Información adicional 48 ES Platina de MD Reproductor de CD Sintonizador Giradiscos Platina de cassette Platina DAT Cable de conexión de audio Grabación Grabación Platina DAT o platina de MD Plati.
Información adicional 49 ES L Lengüeta para proteger las grabaciones 10 Limitaciones del sistema 44 Limpieza 2 Localización una canción específica 13, 25 un punto específico de una canción 26 L.
Información adicional 50 ES T abla de menús de ajuste Se pueden hacer varios ajustes en esta platina utilizando los menús de ajuste (SET UP). Las operaciones relacionadas con cada menú se explicaron en cada una de las secciones de este manual.
Información adicional 51 ES Función de autodiagnóstico La platina tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres dígitos (una combinación de letra y números) y el mensaje correspondiente alternativamente, para que usted pueda comprobar la condición de la platina.
2 P Pr ecauções Segurança Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do aparelho, desligue o cabo de alimentação e submeta o aparelho a uma revisão técnica por pessoal qualificado antes de o utilizar novamente.
3 P EN F P P Í NDICE Preparativos Na embalagem ................................................................................................................... . 4 Ligação do sistema ..............................................................
Preparativos 4 P a uma tomada de rede Amplificador Leitor de CD ou Deck DAT, etc. Leitor de CD, deck DAT ou deck MD, etc. ç ç ç ç ç REC OUT TAPE/MD IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT LINE.
5 P Preparativos ç Ç TAPE / MD L R IN OUT LINE (ANALOG) R L OUT IN DIGITAL OUT IN OPTICAL ç Ç DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Ç DIGITAL OUT COAXIAL DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL L.
Preparativos 6 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W C PROGRAM EJECT TIME 2 G 7 L 12 Q 17 V B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL 1 F .
Operações básicas Operações básicas 7 P Operações básicas Selecciona o deck (A ou B) que irá emitir o som. PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER P.
Operações básicas 8 P 4 Pressione A-INPUT ou B-INPUT repetidamente até que a fonte de programa que deseja gravar apareça no mostrador. Pressione A-INPUT quando grava no deck A ou pressione B-INPUT quando grava no deck B. Com o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck e em seguida pressione INPUT.
Operações básicas Operações básicas 9 P z Pode seleccionar o menu SET UP com o telecomando Pressione MENU SELECT repetidamente até que o menu desejado apareça e em seguida pressione YES para o seleccionar.
Operações básicas 10 P Face posterior do disco Lingueta de protecção de gravação Deslize a lingueta na direcção da seta Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente depois da gravação Se o fizer, o material gravado pode não ser guardado no MD.
Operações básicas Operações básicas 11 P Com a etiqueta voltada para cima Com a seta apontada nesta direcção PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER P.
Operações básicas 12 P Quando “TOC Writing” aparece no mostrador O deck está a actualizar o Conteúdo (TOC). Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. As alterações feitas no MD mediante a gravação só são guardadas quando o TOC é actualizado retirando o MD ou mudando o deck para espera pressionando o interruptor 1/u .
Operações básicas Operações básicas 13 P Com a seta apontada nesta direcção Com a etiqueta voltada para cima PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER P.
Gravação em MDs 14 P Notas sobr e a gr avação Se “Protected!! ” e “C11” aparecerem no mostrador O MD está protegido contra gravação. Feche a abertura para gravar no disco (veja “Para proteger um MD contra apagamento acidental” na página 10).
15 P Gravação em MDs Só quando o deck mostra um ecrã detalhado para o deck A ou B (veja página 23), a entrada digital seleccionada aparece. Só quando o deck mostra um ecrã detalhado para o deck A ou B (veja página 23), a entrada analógica seleccionada aparece.
Gravação em MDs 16 P Se “Auto Cut” aparecer no mostrador (Corte Automático) Não houve introdução de som durante cerca de 30 segundos na gravação. Os 30 segundos de silêncio são substituidos por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e o deck muda para pausa de gravação.
17 P Gravação em MDs ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± T.REC MD SYNC 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO .
Gravação em MDs 18 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± ! A B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > T .
19 P Gravação em MDs ! A ˜ B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > MUSIC SYNC 3 Pressione AMS (ou T.REC) para iniciar a Gravação com Início Salvaguardado.
Gravação em MDs 20 P O som é gravado duplicado nos decks A e B Deck A Deck B 10 minutos restantes 0 minutos restantes A gravação pára A gravação começa A gravação pára A gravação começa.
21 P Gravação em MDs Gr avação num MD utilizando um temporizador Esta função pode começar a gravar na uma hora especifica, continuar a gravar até uma hora especifica e então desligar o deck. A Gravação Sucessiva permite- lhe que o deck continue a gravar num segundo MD, tornando possível gravar programas ainda mais longos.
Gravação em MDs 22 P 8 Prepare para gravação como necessário. 1 Rode AMS para seleccionar o menu a que deseja fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). 2 Rode AMS para fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). Menu Pode seleccionar DISC: o deck em que colocou o MD no passo 2 (“A”, “A n B” ou “B”).
Reprodução de MDs 23 P Ecrã detalhado para o deck A Ecrã detalhado para o deck B Nota Se pressionar qualquer dos controlos para o deck B (ou deck A) enquanto o deck mostra o ecrã detalhado para o deck A (ou deck B), o mostrador muda para o ecrã de divisão A/B.
Reprodução de MDs 24 P Quando coloca um MD, o nome do disco, o número total de pistas e o tempo total de reprodução do disco aparecem no mostrador como se segue: (O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o deck A.
Reprodução de MDs 25 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± · · MENU/NO 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
Reprodução de MDs 26 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
Reprodução de MDs 27 P 13 R 18 W 23 ! A ˜ B 12 Q 17 V 22 – ? REPEAT 11 P 16 U 21 Z OUTPUT / > 25 14 S 19 X 24 . ( T.REC MD SYNC 15 T 20 Y 25 , ) M.
Reprodução de MDs 28 P 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.
Reprodução de MDs 29 P b) Quando utiliza o telecomando Pressione os botões numéricos para introduzir as pistas que deseja programar, na ordem em que as deseja. Para programar uma pista com um número superior a 25, utilize o botão >25 (veja página 25).
Reprodução de MDs 30 P Mudança do “pitch” (Função de Contr olo do Pitch) Pode muda a velocidade de reprodução (pitch) do MD. O tom aumenta a impulsos mais altos e cai em impulsos mais baixos. 1 Enquanto o deck está em reprodução, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP.
Reprodução de MDs 31 P Notas • Não pode executar Leitura Sucessiva quando o deck B está em reprodução, gravação ou edição. • Se mudar o pitch durante a Leitura Sucessiva, o pitch muda da mesma maneira para os dois decks, A e B.
Edição de MDs gravados 32 P Edição de MDs gravados Apagamento de gr avações (Função de Apagamento) Execute o procedimento abaixo para apagar o seguintes: • Uma única pista (Apagamento de 1 .
Edição de MDs gravados 33 P 3 Pressione AMS ou YES. Aparece o mostrador para apagamento de pistas e começa a reprodução das pistas afixadas. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser apagada. 5 Pressione AMS ou YES. Quando a pista seleccionada no passo 4 foi apagada, aparece “Complete ” durante uns segundos.
Edição de MDs gravados 34 P Divisão de pistas gr avadas (Função de Divisão) Com a Função de Divisão pode marcar um número de pista num local que deseje aceder mais tarde.
Edição de MDs gravados 35 P Combinação de pistas gr avadas (Função de Combinação) Utilize a Função de Combinação para combinar pistas num MD gravado. As duas pistas a serem combinadas não necessitam de ser consecutivas e a última pista a ser combinada pode ser a pista que está antes da anterior na ordem de numeração de pistas.
Edição de MDs gravados 36 P Mudança de pistas gr avadas (Função de Mudança) Utilize a Função de Mudança para mudar a ordem de qualquer pista no MD. Depois de mover uma pista, os números de pista entre a nova e a velha posição de pista são automaticamente renumerados.
Edição de MDs gravados 37 P 5 Pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos e a pista mudada começa a ser reproduzida. Para cancelar a Função de Mudança Pressione MENU/NO ou p . z Pode anular a Função de Mudança Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de mover a pista (veja página 41).
Edição de MDs gravados 38 P 5 Pressione AMS ou YES. Um cursor a piscar aparece no mostrador. 6 Pressione A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR para seleccionar o tipo de carácter como se segue: Para seleccion.
Edição de MDs gravados 39 P Cópia de título de uma pista ou disco dentro do MD (Cópia do Nome) Pode copiar o título de uma pista ou disco para o utilizar como título de outra pista ou do disco dentro do disco. Note que só pode fazer esta operação utilizando os controles do deck.
Edição de MDs gravados 40 P 4 Repita o passo 3 até que tenha introduzido o título completo. Se introduziu o carácter errado Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser corrigido comece a piscar. Pressione CLEAR para apagar o carácter incorrecto e em seguida introduza o carácter correcto.
Edição de MDs gravados 41 P Anulação da última edição (Função de Anulação) Pode utilizar a Função de Anulação para cancelar a última edição e restaurar o conteúdo do MD na condição que existia antes de ter sido feita a edição.
Edição de MDs gravados 42 P Edição Entre dois MDs Pode executar uma edição especial (Disco n Disco) entre dois MDs, no deck A e deck B utilizando as seguintes funções: • Função de Mudança.
Edição de MDs gravados 43 P 2 Rode AMS para seleccionar “Disc n Disc” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “1Tr Move” e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser mudada e pressione AMS ou YES.
Informação adicional 44 P Limitações do sistema O Sistema de gravação no seu deck de Mini-Disco é completamente diferente do utilizado com decks de cassetes ou DAT e é caracterizado pelas limitações descritas a seguir.
Informação adicional 45 P Aparece “TOC Reading” por um longo período de tempo Se o MD colocado para gravar é completamente novo, “TOC Reading” aparece no mostrador por mais tempo do que quando é um MD usado. Limitações quando grava sobre uma pista existente • O tempo de gravação restante pode não ser afixado correctamente.
Informação adicional 46 P Especificações Sistema Sistema digital audio para Mini- Disco Disco Mini-Disco Laser Laser semicondutor ( λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Potência de saíd.
Informação adicional 47 P Guia do Sistema de administr ação de cópias em série Este deck MD utiliza o sistema de administração de cópias em série. O sistema de administração de cópias em série só permite copias digitais de primeira geração de software pré-gravado via a entrada digital do deck.
Informação adicional 48 P 3 Pode gravar uma cassete DAT ou MD gravado via a tomada de entrada analógica do deck DAT ou MD noutra cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD. No entanto, não é possível fazer uma cópia de segunda geração de uma cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD.
Informação adicional 49 P Localização de um ponto particular numa pista 26 de uma pista específica 13, 25 M Marcação de pistas marcação automática de pistas 17 marcação manual de pistas 17.
Informação adicional 50 P T abela de Menus de Ajuste Pode fazer vários ajustes neste deck utilizando os menus SET UP. A operação relacionada com cada menu foi explicada nas secções anteriores. A tabela abaixo descreve brevemente cada menu, incluindo os vários parâmetros e ajustes iniciais.
Informação adicional 51 P Função de Auto-Diagnóstico O deck tem um mostrador de auto-diagnóstico. Esta função mostra um mostrador de três digitos (uma combinação de uma letra e números) e a mensagem correspondente para que possa verificar a condição do deck.
.
.
Sony Corporation Printed in Japan.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony MDS-W1 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony MDS-W1 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony MDS-W1 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony MDS-W1 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony MDS-W1, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony MDS-W1.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony MDS-W1. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony MDS-W1 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.