Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CFD-E90L del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 68
CD Radio Cassette-Cor der 3-263-561- 31 (2) © 2004 Sony Corporation CFD-E90 CFD-E90L Operating Instructions page 2 GB Manual de instrucciones página 2 ES GB ES.
2 GB Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Warning Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Basic Operations 3 GB T able of contents Basic Operations Playing a CD .................................................. 4 Listening to the radio ...................................... 6 Playing a tape ................................................
4 GB Connect the supplied mains lead (see page 23). 1 Press Z PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment. 2 Close the lid of the CD compartment. 3 Press u . The player turns on (direct power-on) and plays all the tracks once.
Basic Operations 5 GB Use these buttons for additional operations OPERATE (or POWER) x u Jog dial VOLUME +, – Z PUSH OPEN/CLOSE To Do this adjust the volume Press VOLUME +*, – (VOL +, – on the remote). stop playback Press x . pause playback Press u *.
6 GB Listening to the radio Connect the supplied mains lead (see page 23). 1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET until the band you want appears in the display (direct power- on).
Basic Operations 7 GB Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME +*, – (VOL +, – on the remote) turn on/off the radio OPERATE (or POWER, see page 2) * VOLUME + has a tactile dot. To improve broadcast reception Reorient the aerial for FM.
8 GB Playing a tape Connect the supplied mains lead (see page 23). 1 Press xZ to open the tape compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment. 2 Press n . The player turns on (direct power-on) and starts playing.
Basic Operations 9 GB Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME +*, – (VOL +, – on the remote) stop playback xZ fast-forward or rewind the tape m or M pause playback X Press the button again to resume play after pause.
10 GB Recording on a tape Connect the supplied mains lead (see page 23). 1 Press xZ to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I (normal) tape only. 2 Select the programme source you want to record. To record from the CD player, insert a CD (see page 4) and press x on the CD section.
Basic Operations 11 GB 3 Press z to start recording ( n is depressed automatically). Use these buttons for additional operations Tips • Adjusting the volume or the audio emphasis (see page 18) will not affect the recording level.
12 GB The CD Player Using the display You can check information about the CD using the display. Total playing time Total track number DISPLAY Checking the total track number and playing time Press DISPLAY in stop mode. Locating a specific point in a track You can quickly find a specific point in a track while playing a CD.
The CD Player 13 GB Playing tracks repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes (see page 14). 1 Press x .
14 GB 1 Press x . “Cd” appears in the display. 2 Press MODE until “PGM” appears in the display. 3 Turn the jog dial to select the track you want to programme, and press ENTER. Repeat this step. 4 Press u to start programme play. Creating your own programme (Programme Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD.
The CD Player 15 GB To cancel Programme Play Press MODE until “PGM” disappears from the display. To check the order of tracks before play Press ENTER. Every time you press the button, the track number appears in the programmed order. To change the current programme Press x once if the CD is stopped and twice if the CD is playing.
16 GB The Radio Presetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 radio stations (CFD-E90), 20 for FM and 10 for AM in any order or 40 radio stations (CFD- E90L), 20 for FM and 10 for MW and LW in any order.
The Radio 17 GB Playing preset radio stations Once you've preset the stations, use the jog dial on the player or PRESET + , – on the remote to tune in to your favourite stations. 1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET to select the band. 2 Turn the jog dial to tune in the stored station.
18 GB The Audio Emphasis Selecting the audio emphasis (MEGA BASS) You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. Reinforcing the bass sound Press MEGA BASS. “MEGA BASS” appears in the display. To return to normal sound, press the button again.
The Timer 19 GB Before you set the clock, connect the power source (see page 23). 1 Hold down CLOCK/SLEEP/TIMER until “CLOCK” appears in the display. The hour digit flashes. 2 Turn the jog dial to set the current hour. Then press ENTER. The minute digits flash.
20 GB 4 Set the timer to the hour and the minutes you want the music to go off. (Do as step 3.) 5 Select the music source (“Cd” or “RAdIO”) by turning the jog dial, then press ENTER. 6 Turn the jog dial to set the volume, then press ENTER. 7 Press STANDBY.
The Timer 21 GB Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90, and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. 1 Play the music source you want. 2 Press CLOCK/SLEEP/TIMER until “SLEEP” appears in the display, and press ENTER.
22 GB To cancel the sleep function Press OPERATE (or POWER) to turn off the power. Note When you are playing a tape using this function: If the tape length of one side is longer than the set time, the player will not go off until the tape reaches the end.
Setting Up 23 GB Setting Up Choosing the power sources You can use the AC power or batteries as a power source. 1 Inserting the back-up batteries Insert three R6 (size AA) batteries (not supplied) into the battery compartment. These batteries work to save the memory data.
24 GB 2 Connecting the mains lead Insert one end of the supplied mains lead to the AC IN socket located at the rear of the player, and the other end to the mains. Changing the AM/MW tuning interval The AM/MW tuning interval is preset to 9 kHz at the factory.
Setting Up 25 GB Connecting optional components (CFD-E90L only) You can record a CD on a MiniDisc or enjoy the sound from a VCR, TV or MiniDisc player/recorder through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections.
26 GB Listening to TV, VCR and MiniDisc player/recorder * For MiniDisc recorder: a cable with a stereo- mini plug on both ends. For TV, VCR: a cable with a stereo-mini plug on one end and two phono plugs on the other end.
27 GB Additional Information Precautions On safety • As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing.
28 GB Notes on cassettes • Break off the cassette tab from side A or B to prevent accidental recording. If you want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape. • The use of a cassette with more than 90 minutes of play time is not recommended except for long, continuous recording or playback.
29 GB CD Player The CD does not play or “no diSC” lights in the display even when a CD is in place. • Place the CD with the label surface up. • Clean the CD. • Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to dry moisture condensation.
30 GB Remote The remote does not function. • Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak. • Make sure that you are pointing the remote at the remote sensor on the player. • Remove any obstacles in the path of the remote and the player.
31 GB Demagnetizing the tape heads After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the tape heads to begin to cause loss of high frequency sound and hiss. At this time, you should demagnetize the heads and all metal parts in the tape path with a commercially available tape head demagnetizer.
32 GB Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wave length: 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.
33 GB Index A Audio emphasis 18 B Batteries for memory 23 for player 24 for remote 24 C CD player 12 Choosing power sources 23 Cleaning cabinet 31 tape heads and tape path 31 Connecting mains lead 23 .
2 ES Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el sistema. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado.
Procedimientos básicos 3 ES ES Índice Procedimientos básicos Reproducción de un CD ................................. 4 Radiorecepción ............................................... 6 Reproducción de cintas .................................. 8 Grabación en una cinta .
4 ES Con el lado de la etiqueta hacia arriba Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23). 1 Presione Z PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos y coloque el CD. 2 Cierre la tapa del compartimiento de discos. 3 Presione u .
Procedimientos básicos 5 ES OPERATE (o POWER) x u Dial de control VOLUME +, – Z PUSH OPEN/CLOSE Utilice estos botones para realizar procedimientos adicionales Para Realice lo siguiente ajustar el volumen Presione VOLUME +*, – (VOL +, – en el mando a distancia).
6 ES Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23). 1 Presione RADIO•BAND•AUTO PRESET hasta que la banda que desee aparezca en el visor (activación directa).
Procedimientos básicos 7 ES OPERATE (o POWER) VOLUME +, – MODE Para Presione ajustar el volumen VOLUME +*, – (VOL +, – en el mando a distancia) encender/apagar la radio OPERATE (o POWER, consulte la página 2) * El botón VOLUME + tiene un punto táctil.
8 ES Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23). 1 Presione xZ para abrir el compartimiento de la cinta e inserte una cinta grabada. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Cierre el compartimiento. 2 Presione n . El reproductor se enciende (activación directa) e inicia la reproducción.
Procedimientos básicos 9 ES xZ X m , M OPERATE (o POWER) VOLUME +, – Para Presione ajustar el volumen VOLUME +*, – (VOL +, – en el mando a distancia) detener la reproducción xZ avanzar rápidamente o m o M rebobinar la cinta realizar una pausa X Vuelva a presionar el botón para reanudar la reproducción después de la pausa.
10 ES Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23). 1 Presione xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen.
Procedimientos básicos 11 ES xZ X OPERATE (o POWER) MODE n 3 Presione z para iniciar la grabación ( n se presiona automáticamente). Sugerencias • El ajuste del volumen o del énfasis de sonido (consulte la página 18) no afectará al nivel de grabación.
12 ES DISPLAY m Reproductor de discos compactos (CD) Utilización del visor Puede comprobar la información sobre el disco en el visor. Localización de un punto específico en una pista Es posible encontrar un punto específico en una pista rápidamente mientras se reproduce un CD.
13 ES Reproductor de discos compactos (CD) x MODE Dial de control u Reproducción repetida de las pistas (Reproducción repetida) Puede reproducir las pistas repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte la página 14).
14 ES 1 Presione x . La indicación “Cd” aparece en el visor. 2 Presione MODE hasta que la indicación “PGM” aparezca en el visor. 3 Gire el dial de control para seleccionar la pista que desee programar y presione ENTER. Repita este paso. 4 Presione u para iniciar la reproducción programada.
15 ES Reproductor de discos compactos (CD) Para cancelar la reproducción programada Presione MODE hasta que “PGM” desaparezca del visor. Para comprobar el orden de las pistas antes de la reproducción Presione ENTER. Cada vez que presione le botón, el número de pista aparece en el orden programado.
16 ES ENTER RADIO BAND AUTO PRESET Dial de control Radio Memorización de emisoras de radiodifusión Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor.
Radio 17 ES RADIO BAND AUTO PRESET Dial de control Sintonía de emisoras memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice el dial de control del reproductor o PRESET +, – del mando a distancia para sintonizar las emisoras que desee. 1 Presione RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
18 ES MEGA BASS Énfasis de sonido Selección del énfasis de audio (MEGA BASS) Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando. Refuerzo de los graves Presione MEGA BASS. “MEGA BASS” aparece en el visor. Para recuperar el sonido normal, vuelva a presionar el botón.
Temporizador 19 ES Antes de poner el reloj en hora, conecte la fuente de alimentación (consulte la página 23). 1 Mantenga pulsado CLOCK/SLEEP/ TIMER hasta que aparezca “CLOCK” en el visor. El dígito de la hora parpadea. 2 Gire el dial de control para ajustar la hora actual.
20 ES 4 Defina en el temporizador la hora y los minutos en que desea que se desactive la música. (Realice la acción del paso 3.) 5 Seleccione la fuente de música (“Cd” o “RAdIO”) girando el dial de control y, a continuación, presione ENTER.
Temporizador 21 ES Dial de control continúa Desactivación automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se desactive automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que pueda dormirse mientras escucha música.
22 ES Desactivación automática de la unidad (continuación) Para cancelar la función de desactivación automática Presione OPERATE (o POWER) para desactivar la alimentación.
Preparativos 23 ES Sustitución de las pilas Retire las pilas como se ilustra. Nota Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD del reproductor. 1 Inserción de las pilas de respaldo Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) en el compartimiento de pilas.
24 ES 4 Utilización del reproductor con pilas Inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no suministradas) en el compartimiento de las pilas. Para utilizar el reproductor con las pilas, desconecte el cable de alimentación del mismo.
Preparativos 25 ES Conexión de componentes opcionales (sólo CFD-E90L) Es posible grabar un CD en un MD o disfrutar del sonido de una videograbadora, televisor o una grabadora/reproductor de MD mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
26 ES Escucha del televisor, videograbadora y reproductor/ grabadora de MD * Para grabadora de MD: un cable con un miniconector estéreo en ambos extremos. Para TV y videograbadora: un cable con un miniconector estéreo en un extremo y dos conectores fonográficos en el otro.
27 ES Información complementaria Precauciones Seguridad • No desmonte el aparato, ya que el haz láser utilizado en la sección del reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
28 ES Notas sobre casetes • Rompa la lengüeta del casete de la cara A o B para evitar grabaciones accidentales. Si desea volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
29 ES Reproductor de discos compactos El CD no se reproduce o la indicación “no diSC” se ilumina en el visor aunque haya un CD insertado. • Inserte el CD con la superficie de la etiqueta hacia arriba.
30 ES Temporizador El temporizador no funciona. • Asegúrese de que el reloj muestra la hora correcta. • Compruebe si se ha producido un corte de suministro de CA. • Compruebe que el visor muestra la indicación (reloj). Mando a distancia El mando a distancia no funciona.
31 ES Mantenimiento Limpieza de la lente Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un soplador disponible en establecimientos especializados.
32 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Sistema audiodigital de discos compactos Prodiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: 780 nm Duración de.
33 ES Índice alfabético A, B Ajuste del reloj 19 C Conexión del cable de alimentación de CA 23 de componentes opcionales 25 Creación de su propio programa 14 D Desmagnetización de los cabezales .
34 ES.
35 ES.
36 ES Sony Corporation.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony CFD-E90L è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony CFD-E90L - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony CFD-E90L imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony CFD-E90L ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony CFD-E90L, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony CFD-E90L.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony CFD-E90L. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony CFD-E90L insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.