Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CDX-M700R del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 212
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Инструкция по эксплуатации © 2000 Sony Corporation GB ES PT SE For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2 W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Supplied accessory Card remote commander .
3 Notes on CDs A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface. Do not stick paper or tape on the disc.
4 T able of Contents Location of controls ................................................. 6 Getting Started Resetting the unit ................................................ 8 Security release settings ..................................... 8 Turning the unit on/off .
5 Location of contr ols Card remote commander OFF SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE DSO Refer to the pages listed for details.
6 Location of contr ols SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Security side Operation side.
7 The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander. 17 Reset button 8 2 Main display window 3 OPEN button 38 4qf Receptor for the card remote comm.
8 T urning the unit on/off Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD/MD) and page 16 (radio). Turning off the unit Press (OFF) to stop CD/MD playback or radio MW/LW reception (the key illumination and display remains on.
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE M : to select upwards m : to select downwards How to use the menu This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose M/m (up/down), or choose </, (left/right).
10 CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
11 After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
12 Playing tracks r epeatedly — Repeat Play The CD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. For repeat play, you can select: • Repeat 1 — to repeat a track. • Repeat 2 — to repeat a disc in the optional CD/MD unit.
13 Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 14) and select the specific tracks for playback (page 15).
14 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc memo names, refer to “Labelling a CD” (page 13).
15 Playing specific tracks only You can select: • “Bank on” — to play the tracks with the “Play” setting. • “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Bank” appears.
16 Memorising only the desir ed stations You can preset up to 18 FM stations (six each for FM1, FM2, and FM3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band.
17 If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During radio reception, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Mono” appears. 2 Press , until “Mono on“ appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (ENTER) .
18 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal.
19 Listening to a regional programme The “REG on” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on,” but if you want to turn off the function, do the following.
20 Listening to tr affic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data lets you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (AF/TA) repeatedly until “TA on” or “AF TA on” appears.
21 Presetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
22 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
23 DAB programme Ensemble Component Component Component Service Service Service With Optional Equipment DAB Overview of DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs.
24 Basic operations of D AB Searching for the Ensemble and Service — Automatic Tuning 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select “DAB.” 3 Press and hold < or , until “Seek +” or “Seek – ” appears.
25 Pr esetting D AB services automatically — BTM The BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services within the ensembles to preset service numbers.
26 Tip To check the name of the current component, ensemble or service, press (LIST) repeatedly until the respective list appears in the display. The name of the currently selected item flashes. Changing the display item When you press (LIST) once, the list selected last time appears.
27 Settings on the audio r eception DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended.
28 Adjusting the equalizer curve 1 Press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly until “EQ Tune” appears. 3 Press (ENTER) . 4 Press < or , to select the desired equalizer curve. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 Press (ENTER) . 6 Press < or , to select the desired frequency.
29 Selecting the listening position You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field so that you feel as if you are in the centre of the sound field no matter where you sit in the car.
30 Level Frequency (Hz) Adjusting the cut-off frequency and the output volume level for the front/rear speakers To match the characteristics of the installed speaker system, you can adjust the output volume level and select the cut-off frequency of the speakers.
31 Adjusting the volume of the subwoofer(s) 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Press < or , to adjust the volume. After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
32 Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). Labelling the r otary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
33 OFF Other operations Tip If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for two seconds to turn off the clock indication after turning off the engine. Rotate the VOL control to adjust the volume. Press (OFF) to turn off the unit.
34 Adjusting the sound characteristics (CDX-M600R only) You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
35 Changing the sound and display settings The following items can be set: Set (setting) • Clock (page 9) • CT (Clock Time) (page 23) • Beep — to turn the beeps on or off. • RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander.
36 Boosting the bass sound — D-bass (CDX-M600R only) You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same.
37 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
38 Replacing the lithium battery When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children.
39 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free.
40 Specifications MD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
41 T r oubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. No beep sound. The sound is noisy. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker system. • Press (+) of the VOL button to adjust the volume.
42 RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “None.” Cause/Solution The station is non-TP or has weak signal. t Press (AF/TA) to select “AF TA off.” • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP.
43 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Solution Insert the magazine in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD.
2 ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorios sumi.
3 Notas sobre los discos compactos Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdidas de sonido durante la reproducción de CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el disco de la siguiente forma. Coja el disco por los bordes y no toque la superficie sin etiqueta.
4 Indice Localización de los controles ................................. 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 8 Ajustes de cancelación de la seguridad ........... 8 Activación/desactivación de la unidad .
5 Localización de los controles Mando a distancia inalámbrico Para obtener más información, consulte las páginas enumeradas. 1 Botón OFF 8, 10 2 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21.
6 Localización de los contr oles SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Cara de seguridad Cara de operaciones.
7 Los botones correspondientes del mando a distancia inalámbrico controlan las mismas funciones que los de esta unidad. 17 Botón de restauración 8 2 Visor principal 3 Botón OPEN 38 4qf Receptor pa.
8 Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/ MD) y 16 (radio).
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE M : para seleccionar hacia arriba m : para seleccionar hacia abajo < : para seleccionar hacia la izquierda , : para seleccionar hacia la derecha < / , Utilización del menú Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú.
10 Repr oductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT.
11 Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor de uno en uno por orden.
12 Repr oducción de temas en orden aleatorio — Repr oducción aleatoria Es posible seleccionar: • Shuf 1 — para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio. • Shuf 2 — para reproducir los temas de la unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
13 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno.
14 Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado.
15 Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • “Bank on” — para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • “Bank inv” (inverso) — para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank”.
16 Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
17 Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Mono”. 2 Pulse , hasta que aparezca “Mono on”. El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá).
18 RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio.
19 Recepción de programas regionales La función de activación regional (“REG on”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la unidad es “REG on”.
20 Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que emita anuncios de tráfico, incluso si está escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on” o “AF TA on” se ilumine en el visor.
21 Pr ogr amación de emisor as RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada.
22 1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. 3 Pulse (ENTER) . La unidad comienza a buscar una emisora que transmita el tipo de programa seleccionado. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY.
23 Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse , varias veces hasta que aparezca “CT on”.
24 Recepción de los servicios memorizados El siguiente procedimiento estará disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de los servicios DAB” (página 25) y “Memorización manual de los servicios DAB” (página 25).
25 Memorización automática de servicios DAB — BTM La función BTM (memoria de la mejor sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna los servicios a los números de memorización automáticamente dentro de los conjuntos. La unidad puede memorizar hasta 40 servicios.
26 Consejo Para comprobar el nombre del componente, conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veces hasta que la lista respectiva aparezca en el visor. El nombre del elemento actualmente seleccionado parpadeará. Cambio de los elementos del visor Al pulsar (LIST) una vez, aparece la última lista seleccionada.
27 Ajustes de r ecepción de audio DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un subcanal para la recepción. Además, si activa la función DRC (control de rango dinámico), el rango dinámico de un servicio que soporta DRC puede ampliarse de forma automática.
28 Ajuste de la curva de ecualizador 1 Pulse (MENU) . 2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca “EQ Tune”. 3 Pulse (ENTER) . 4 Pulse < o , para seleccionar la curva de ecualizador deseada. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 Pulse (ENTER) .
29 Selección de la posición de audición Es posible ajustar un tiempo de demora para que el sonido de los altavoces llegue al oyente. De esta manera, la unidad puede simular un campo de sonido natur.
30 Ajuste de la frecuencia de corte y del nivel de volumen de salida de los altavoces frontales/posteriores Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y seleccionar la frecuencia de corte de los altavoces para adaptarlos a las características del sistema de altavoces instalado.
31 Ajuste del volumen de los altavoces potenciador es de gr aves 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Pulse < o , para ajustar el volumen. Transcurridos tres segundos, el visor volverá al modo de reproducción normal.
32 Otras funciones La unidad también puede controlarse con un mando rotativo (opcional). Etiquetado del mando r otativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración. Uso del mando r otativo El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles.
33 OFF Otras operaciones Consejo Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Gire el control VOL para ajustar el volumen.
34 Ajuste de las características de sonido (Sólo CDX-M600R) Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente. 1 Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar.
35 Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: Set (Ajuste) • Clock (Reloj) (página 9) • CT (Hora del reloj) (página 23) • Beep — que permite activar o desactivar los pitidos.
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Refuerzo de los gr aves — D-bass (Sólo CDX-M600R) Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional.
37 Ajuste del sonido y la fr ecuencia del pr eamplificador ecualizador (Sólo CDX-M600R) Esta unidad también puede controlar un preamplificador ecualizador opcional. De esta forma, podrá añadir ciertos efectos al campo de sonido de la fuente actualmente seleccionada.
38 Sustitución de la pila de litio Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia inalámbrico se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.
39 Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse.
40 Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador F.
41 Guía de solución de problemas Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de la memoria. Ausencia de pitidos. El sonido se oye con ruido. Causa/Solución • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistema de dos altavoces.
42 Funciones RDS Problema La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha. Ausencia de anuncios de tráfico. PTY muestra “None”. Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. t Pulse (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”.
43 Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Solución Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD.
2 Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att köpa denna CD-spelare från Sony. Med den här enheten får du tillgång till ett flertal funktioner med följande tillbehör: Medföljande.
3 Hanter a CD-skivor Om en skiva är smutsig eller skadad kan det leda till avbrott i ljudet under uppspelningen. För att du ska få ut så mycket som möjligt av skivorna rekommenderas du att följa nedanstående råd. Håll CD-skivan i kanterna och undvik att vidröra själva skivytan.
4 Innehållsförteckning Reglagens placering ................................................ 6 Komma igång Återställa enheten ............................................... 8 Frigöra säkerhetsspärren ................................... 8 Slå på/stänga av enheten .
5 Reglagens placering OFF SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE DSO Mer information finns på de angivna sidorna.
6 Reglagens placering SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Frontpanel Reglagepanel.
7 Knapparna på fjärrkontrollen har samma funktion som motsvarande knappar på enheten. 17 Återställningsknapp 8 2 Huvudteckenfönster 3 OPEN-knapp 38 4qf Sensor för kortfjärrkontrollen 5 Volymkn.
8 K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten.
9 2 Ställ in timmarna genom att trycka på M eller m . 3 Tryck på , . Siffrorna för minuter blinkar. 4 Ställ in minuterna genom att trycka på M eller m . 2 Tryck på (ENTER) . Klockan aktiveras. Tips! Du kan ställa klockan automatiskt med RDS- funktionen (sidan 22).
10 CD-spelar e CD/MD-enhet (tillval) Förutom att spela upp CD-skivor på enbart den här enheten, kan du kontrollera extra anslutna CD/MD-enheter. Om du ansluter en CD-enhet med CD TEXT- funktioner visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp CD TEXT- skivor.
11 Hitta ett visst spår — AMS-funktionen Under uppspelning trycker du ett kort ögonblick på < eller , för varje spår som du vill hoppa förbi. < ( . ) : Hitta föregående spår Söka en viss del av ett spår — Manuell sökning UNder uppspelning trycker du ned < eller , och håller den nedtryckt.
12 Spela upp spår i slumpmässig ordning — Slumpmässig uppspelning Du kan välja: • Shuf 1 — när du vill spela upp spåren på aktuell skiva i slumpmässig ordning. • Shuf 2 — spelar upp alla spår i den aktuella CD-/MD-enheten i slumpvis ordning.
13 Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 14) och välja spår för uppspelning (sidan 15).
14 Hitta en CD-skiva efter namn — Lista namn (CD-spelare med funktion för anpassad fil eller MD-spelare) Den här funktionen kan utföras när skivorna har fått ett anpassat namn. Mer information om hur du anger skivminnen finns i “Namnge en CD-skiva” (sidan 13).
15 Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Om du gett skivan ett namn kan du ställa in enheten så att den hoppar över eller spelar upp de spår du vill. 1 Börja spela upp den skiva du vill namnge. 2 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Bank Sel” visas.
16 Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan förinställa upp till 18 FM-stationer (6 för vardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6 MW-stationer och 6 LW-stationer i den ordning som du själv vill ha dem. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren.
17 Motta de lagr ade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Tryck på M (stega uppåt) eller m (stega nedåt) flera gånger om du vill ta emot stationerna i den ordning de har lagrats i minnet.
18 Tips Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se “Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan 35.) Ställa in samma pr ogram automatiskt — Alternativa frekvenser (AF) AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in den station som har den starkaste signalen i nätverket.
19 Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna.
20 L yssna på trafikmeddelanden Funktionerna TA (Traffic Announcement, trafikmeddelanden) och TP (Traffic Programme, trafikprogram) gör att du automatiskt kan ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden, även om du för tillfället lyssnar på en helt annan programkälla.
21 Förinställa RDS-kanalerna med AF och T A data När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver sätta på AF och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal.
22 1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
23 Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Under radiomottagning trycker du först på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på , flera gånger tills “CT on” visas.
24 Ta emot minneslagrade tjänster När du har förinställt en tjänst kan du använda följande procedur. Mer information om hur du förinställer tjänster finns i “Förinställa DAB- tjänster automatiskt” (sidan 25) och “Förinställa DAB-tjänster manuellt” (sidan 25).
25 Förinställa D AB-tjänster automatiskt — BTM BTM-funktionen (Best Tuning Memory - minne för bästa inställning) plockar ut DAB ensembles och tilldelar automatiskt tjänsterna inom ensemblerna till förinställda nummer. Enheten kan förinställa upp till 40 tjänster.
26 Ersätta förinställda tjänster i förinställningsminnena Välj “Over Wrt” i steg 4 genom att trycka på M eller m och tryck sedan på (ENTER) . Lägga till tjänster i förinställningsminnena Välj “Insert” i steg 4 genom att trycka på M eller m och tryck sedan på (ENTER) .
27 Söka efter en DAB-tjänst med hjälp av progr amtypen (PTY) Du kan använda PTY-funktionen (Programme type selection - funktion för val av programtyp) för att ställa in det önskade programmet. 1 Medan du lyssnar till ett DAB-program trycker du på (DSPL/PTY) .
28 DSP (Endast CDX-M700R) Ställa in equalizern Du kan välja equalizerkurva för fem olika musikstilar (Rock, Vocal, Groove, Techno och Custom). Du kan ändra inställningarna för frekvens och nivå och sedan lagra de ändrade inställningarna. Välja equalizerkurva 1 Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på (SOURCE) .
29 Innebörd Virtuella högtalare (Standard) Virtuella högtalare (Bred ljudbild) Funktionen avstängd * 1 * 1 * 2 * 2 * 3 * 3 De virtuella högtalarnas placering * 1 Standard * 2 Bred ljudbild * 3 Var högtalarna i verkligheten befinner sig (i framdörrarnas nedre del).
30 Ställa in gränsfrekvens och utnivå för de främre/bakre högtalarna Du kan anpassa signalerna till högtalarna genom att ställa in utnivå och gränsfrekvens för dem. 1 Tryck på (MENU) . 2 Välj “Front HPF” eller “Rear HPF” genom att trycka på M eller m flera gånger.
31 Ställa in volymen för subwoofern/subwoofrarna 1 Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på (SOURCE) . 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “SUB” visas. 3 Ställ in volymen genom att trycka på < eller , . Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt uppspelningsläge.
32 Övriga funktioner Du kan också kontrollera enheten med en vridkontroll (rillval). Fästa etiketten på vridkontr ollen Fäst den etikett som stämmer med hur du har monterat vridkontrollen (se bilden). Använda vridkontr ollen Vridkontrollen fungerar genom att du trycker på knapparna och/eller vrider kontrollerna.
33 Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen.
34 Ljudjustering (Endast CDX-M600R) Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för varje källa för sig.
35 Ändra ljud- och teckenfönsterinställningar Följande inställningar kan göras: Set (Inställning) • Clock (Klockan) (sidan 9) • CT (Clock Time) (sidan 23) • Beep — när du vill sätta på eller stänga av ljudsignalen. • RM (Vridkontroll) — när du vill byta styrriktning på vridkontrollens reglage.
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Höja basljudet — D-bass (Endast CDX-M600R) Ger dig ett tydligare och starkare basljud. Funktionen D-bass ger en mer påtaglig förstärkning av de låga och höga frekvenserna i signalen än den konventionella basförstärkningen.
37 Ytterligar e information Underhåll Byta säkring När du byter säkring måste du se till att du använder en med rätt ampéretal. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel.
38 Byta litiumbatteriet När du måste hålla fjärrkontrollen på allt kortare avstånd för att den ska fungera är det tecken på att batteriet i den behöver bytas ut. Byt ut batteriet med ett nytt CR2025 litiumbatteri. Litiumbatterier • Se till att inga barn kan få tag på litiumbatteriet.
39 Om det inte går att öppna frontpanelen pga. att en säkring har löst ut 1 Tryck in haken innanför frontramen med den medföljande nyckeln och bänd försiktigt bort frontramen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontramen är nu lös och kan tas bort.
40 T ekniska data CD-spelare Signal/brusförhållande 90 dB Frekvensgång 10 – 20.000 Hz Svaj och fladder Under mätbar gräns Radio FM Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz Antennterminal Extern anten.
41 Felsökning Fel Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Ingen ljudsignal. Ljudet är brusigt. Orsak/Åtgärd • Avbryt ATT-funktionen. • Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två högtalarsystem. • Ställ in ljudvolymen genom att trycka på (+) på VOL- knapparna.
42 RDS-funktioner Fel SEEK startar efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. ”None” visas i PTY-läge Orsak/Åtgärd Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal. t Tryck på (AF/TA) för att välja “AF TA off”.
43 Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten) Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs. Åtgärd Sätt i skivmagasinet med skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD/MD-skiva. Rengör eller sätt i CD-skivan korrekt.
2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Este aparelho está equipado com várias funções que se podem activar através dos seguintes acessórios de controlo: Acessório forne.
3 Notas sobre CD Um CD sujo ou defeituoso pode provocar oscilações de som durante a respectiva reprodução. Para obter um som de boa qualidade, siga as instruções indicadas abaixo para o manuseamento do CD. Segure no disco pela extremidade, tendo o cuidado de não tocar na superfície sem etiqueta.
4 Índice Localização das teclas ............................................. 6 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 8 Programações de desbloqueamento do código de segurança .............................
5 Localização das teclas Telecomando sem fio Para mais informações, consulte as respectivas páginas. qa Teclas M/m (PRST/DISC –/+) 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27,.
6 Localização das teclas SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Painel de segurança Painel de funcionamento.
7 As teclas correspondentes no aparelho comandam as mesmas funções que as mesmas teclas no telecomando em forma de cartão de crédito. 17 Tecla de reinicialização 8 2 Visor principal 3 Tecla OPEN.
8 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, como a ponta de uma esferográfica.
9 2 Carregue em M ou em m para acertar a hora. 3 Carregue em , . A indicação dos minutos começa a piscar. 4 Carregue em M ou em m para acertar os minutos. 2 Carregue em (ENTER) . O relógio começa a funcionar. Sugestão Pode acertar automaticamente o relógio com a função RDS (página 22).
10 Leitor de CDs Unidade CD/MD (opcional) Com este aparelho, além da reproduzir CDs, também pode controlar dispositivos de CD/ MD externos. Se ligar uma unidade de CD com a função CD TEXT, quando reproduzir um disco CD TEXT. as informações CD TEXT aparecem no visor.
11 Nota Se os discos CD TEXT tiverem nomes com muitos caracteres, pode acontecer o seguinte: — Alguns dos caracteres não aparecem. — A função Auto Scroll não funciona.
12 Repr odução das faixas por ordem aleatória — Reprodução Aleatória Pode seleccionar: • Shuf 1 — para reproduzir as faixas do disco actual por ordem aleatória. • Shuf 2 — para reproduzir as faixas da unidade de CD/MD actual por ordem aleatória.
13 Identificação de CD — Lista de títulos (Para uma unidade de CD com a função ficheiro pessoal) Pode identificar os discos com um nome personalizado.
14 Localização de um disco pelo nome — Listagem (Para uma unidade de CD com a função de ficheiro personalizado ou uma unidade de MD) Só pode utilizar esta função, se atribuir um nome personalizado aos discos. Para obter mais informações sobre os nomes da lista de músicas, consulte “Identificação de CD”‚ (página 13).
15 Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • “Bank on” — para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • “Bank inv” (Inverse) — para reproduzir as faixas com a programação “Skip”.
16 Notas • O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas estações, algumas das teclas numéricas mantêm a sua programação anterior. • Se aparecer um número no visor, o aparelho começa a memorizar estações a partir da estação indicada.
17 Se a recepção FM estéreo for deficiente — Modo Mono 1 Durante a recepção de rádio, carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Mono” no visor. 2 Carregue em , até aparecer a indicação “Mono on” no visor.
18 RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviarem informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços.
19 Ouvir um programa regional A função “REG on” (regional on) deste aparelho permite continuar a receber um programa regional sem ter que mudar para outra estação regional (não se esqueça de activar a função AF).
20 Ouvir informações sobr e a situação do trânsito Os dados de Informações de trânsito (TA) e Programa de trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações de trânsito mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa.
21 Pré-progr amação dos dados AF e T A nas estações RDS Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada.
22 1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.
23 Equipamento opcional DAB Panorâmica do sistema DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) é um novo sistema de transmissão multimédia que transmite programas de som com uma qualidade comparável à de um CD.
24 Receber os serviços memorizados O procedimento descrito abaixo só está disponível depois de ter programado o serviço. Para obter mais informações sobre como programar os serviços, consulte “Programar os serviços DAB automaticamente”, (página 25) e “Programar os serviços DAB manualmente” (página 25).
25 Pr ogr amar os serviços DAB automaticamente — BTM A função BTM (Memória da melhor sintonia) vai buscar os conjuntos DAB e faz a atribuição automática dos serviços contidos nos conjuntos aos números de serviços pré- programados. O aparelho pode pré-programar um máximo de 40 serviços.
26 Sugestão Para verificar o nome do componente, conjunto ou serviço actual, carregue várias vezes em (LIST) até aparecer a lista respectiva. O nome do elemento seleccionado aparece a piscar. Alterar os elementos do visor Se carregar uma vez em (LIST) , aparece a lista que seleccionou pela última vez.
27 Localizar um serviço DAB por tipo de progr ama (PTY) Pode utilizar a função PTY (Selecção do tipo de programa) para sintonizar o programa desejado. 1 Enquanto estiver a ouvir um programa DAB, carregue em (DSPL/PTY) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m para seleccionar o tipo de programa.
28 Regular a curva de equalização 1 Carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em M até aparecer a indicação “EQ Tune”. 3 Carregue em (ENTER) . 4 Carregue em < ou em , para seleccionar a curva de equalização desejada. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 Carregue em (ENTER) .
29 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue por momentos em (SOUND) até aparecer a indicação “POS”. 3 Carregue em < ou em , para seleccionar a posição de audição desejada. All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off As posições de audição aparecem pela ordem mostrada abaixo.
30 Regular a frequência de corte e o nível de volume de saída dos altifalantes frontais/posteriores. Para que haja correspondência com as características do sistema de altifalantes instalado, pode regular o nível de volume de saída e seleccionar a frequência de corte dos altifalantes.
31 Regular o volume do(s) subwoofer(s) 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até aparecer a indicação “SUB”. 3 Carregue em < ou em , para regular o volume. Decorridos três segundos o visor volta ao modo de reprodução normal.
32 Outr as funções Também pode controlar o aparelho com um comando rotativo (opcional). Colocar as etiquetas no comando r otativo Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo consoante a montagem do comando rotativo. Utilização do comando rotativo O comando rotativo funciona carregando nas teclas e/ou nos controlos rotativos.
33 OFF Outras operações Sugestão Se o seu automóvel não tiver uma posição ACC (acessório) no selector da chave de ignição, não se esqueça de carregar em (OFF) durante dois segundos para desactivar a indicação da hora após ter desligado o motor.
34 Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos comandos vem programada de fábrica para os valores indicados abaixo. Se for necessário montar o comando rotativo no lado direito da coluna da direcção, pode inverter a direcção de funcionamento.
35 Alteração das progr amações do visor e do som Pode programar os elementos seguintes: Set (Programação) • Clock (Relógio) (página 9) • CT (Hora do Relógio) (página 23) • Beep — para activar/desactivar os sinais sonoros. • RM (comando rotativo) — para alterar a direcção de funcionamento dos controlos do comando rotativo.
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Seleccionar o analizador de espectr o O nível do sinal de som é visualizado num analizador de espectro. Pode seleccionar um padrão de visualização de 1 a 6 ou o modo de visualização automático.
37 Informação adicional Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar um fusível com a amperagem idêntica à indicada no fusível que retirou. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível.
38 Substituição da pilha de lítio Quando a pilha ficar fraca, o alcance do telecomando sem fio torna-se mais reduzido. Substitua a pilha por uma nova pilha de lítio CR2025. Notas sobre a pilha de lítio • Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das crianças.
39 Se o painel frontal não abrir por se ter queimado um fusível 1 Utilizando uma chave de libertação (fornecida), faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se.
40 Especificações Secção do leitor de CD Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Choro e flutuação abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Área de.
41 Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Sem sinal sonoro. O som está distorcido. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • No sistema de dois altifalantes, regule o controlo fader para a posição central.
42 Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “None”. Causa/Solução Uma estação que não transmite programas de trânsito ou tem um sinal fraco.
43 Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Solução Introduza o disco no dispositivo de CD/MD. Insira discos no dispositivo de CD/ MD.
2 Поздравляем с покупк ой! Благодарим Вас за приобретение проигрывателя компакт-дисков фирмы Sony.
3 Примечания о к омпакт- дисках Использование грязного или поврежденного диска может привести к провалам звука при воспроизведении.
4 T able of Cont ents Расположение органов управления ................ 6 Начальные операции Переустановка параметров аппарата ........ 8 Снятие кодовой блокировки .
5 Р аспо ло жение орг анов управления Беспроводной пульт дистанционного управления OFF SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DI.
6 Р аспо ло жение орг анов управления SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Защищенна.
7 Клавиши на самом аппарате выполняют те же функции, что и соответствующие клавиши на дистанционном пульте управления.
8 Начальные операции Пере у становка параметров аппарата Перед первым использованием аппарата или после зам.
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE < : Для выбора влево M : Для выбора вверх m : Для выбора вниз , : Для выбора вправо .
10 Проигрыватель CD Проигрыватель CD/ MD (в к омплект не вх о дит) Вы можете не только прослушивать компакт-диски с .
11 После выбора Вами нужной позиции дисплей по прошествии нескольких секунд автоматически переходит в режим Motion Display (движущийся дисплей).
12 Воспроизведение доро жек в случайном порядке — Перетасованное воспроизведение Вы можете выбрать: • Shuf 1 — .
13 3 Повторите операции 1 и 2 для ввода всего названия. 5 Для возвращения к обычному режиму воспроизведения нажмите (ENTER) .
14 Стирание запрограммированного диска 1 Последовательным нажатием (SOURCE) выберите позицию “CD”. 2 Haжимaйтe поcлeдовaтeльно кнопкy (MODE) , чтобы выбpaть пpоигpывaтeль компaкт-диcков c фyнкциeй CUSTOM FILE.
15 Выбор определенных доро жек для воспроизведения — Банк (Для проигрывателя CD с функцией авторского наимено.
16 Р адиоприемник Автоматичес к ое занесение станций в память — Функция памяти оптимальной настройки на стан.
17 Прием занесенных в память станций 1 Последовательным нажатием клавиши (SOURCE) выберите в качестве источника сигнала радиоприемник. 2 Последовательным нажатием (MODE) выберите диапазон волн.
18 RDS Обзор функций RDS Система передачи радиоданных (RDS) - это трансляционная служба, которая позволяет станциям FM передавать дополнительную цифровую информацию вместе с обычным радиосигналом.
19 Изменение параметров дисплея При каждом нажатии Вами (AF/TA) показания дисплея меняются следующим образом: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Выберите эту позицию для включения сразу обеих функций AF и TA.
20 Прослушивание доро жных сообщений Транслируемые данные дорожных сообщений (ТА) и дорожных программ (ТР) поз.
21 Предустановка станций RDS с данными AF и T A Во время предустановки Вами станций RDS приемник заносит в память да.
22 Нах о ждение станции по типу программы Вы можете найти нужную Вам станцию, выбрав один из перечисленных ниже типов программ.
23 Автоматичес кая установка часов Часы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных СТ (время), передаваемых станциями RDS.
24 Прием занесенных в память услуг Изложенную ниже процедуру можно выполнить после занесения в память соответствующей услуги.
25 Занесение в память услуг ЦАВ вр учную — Память предварительной настройки вручную Вы также можете осуществ.
26 5 Последовательно нажимайте клавишу (LIST) до появления на дисплее перечня компонентов. 6 Нажимайте M или m до появления на дисплее обозначения нужного компонента, затем нажмите (ENTER) .
27 Установочные параметры при приеме ау диопрограмм ЦАВ может содержать многоканальные аудиопрограммы. Для их приема Вы можете выбрать основной или вспомогательный канал.
28 Настройка кривой эквалайзера 1 Нажмите (MENU) . 2 PПоследовательно нажимайте (MENU) до появления на дисплее надписи “EQ Tune”. 3 Нажмите (ENTER) . 4 Нажимая < или , , выберите нужную эквалайзерную кривую.
29 1 Нажимая клавишу (SOURCE) , выберите источник (тюнер, компакт- диск или мини-диск). 2 Кратким нажатием клавиши (SOURCE) выведите на дисплей индикацию “POS”.
30 Настройка предельной частоты и выходного уровня громкости для передних и задних громкоговорителей Для обе.
31 Р егулировка громк ости низк очастотног о громк ог оворителя(лей) 1 Нажатием клавиши (SOURCE) выберите источник (тюнер, компакт- диск или мини-диск).
32 Прочие функции Вы также можете управлять аппаратом с помощью поворотного переключателя (в комплект не входит).
33 OFF Прочие операции Совет Если замок зажигания Вашего автомобиля не имеет специального положения ACC (для вкл.
34 Изменение рабочего направления Заводская установка рабочего направления регуляторов показана на приводимом ниже рисунке.
35 Изменение заданных параметров звука и дисплея Вы можете задать следующие параметры: Set (Установка) • Clock (часы) (стр. 9) • CT (время) (стр. 23) • Beep — включение/выключение звукового сигнала.
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Усиление низк очастотных звук ов — D-bass (касается то льк о CDX-M600R) Данный аппарат дает Вам возможность наслаждаться четким и мощным звучанием басов.
37 Настройка звука и частоты предварительного усилителя с эквалайзером (касается только CDX-M600R) Этот аппарат может также управлять предварительным усилителем с эквалайзером.
38 Замена литиевой батарейки Когда батарейка садится, дальность действия беспроводного пульта дистанционного управления сокращается.
39 Ecли пepeдняя пaнeль нe откpывaeтcя из-зa cгоpeвшeго пpeдоxpaнитeля 1 Нажмите защелку внутри передней панели при помощи сервисного ключа (прилагается) и и снимите переднюю панель.
40 Т е хничес кие х арактеристики Секция проигрывателя CD Отношение полезного сигнала к шуму 90 дБ Частотная характеристика 10 – 20.
41 Инструкции по у странению непо ладок Проблема Нет звука. Было стерто содержание памяти.
42 RDS Проблема После нескольких секунд прослушивания включается функция поиска (SEEK) . Нет дорожных сообщений. На дисплее PTY высвечивается “None”.
43 Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения дополнительного проигрывателя CD/MD) На дисп.
31 Sony Corporation Printed in Korea.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony CDX-M700R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony CDX-M700R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony CDX-M700R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony CDX-M700R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony CDX-M700R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony CDX-M700R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony CDX-M700R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony CDX-M700R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.