Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto E281223BVE del fabbricante Snapper
Vai alla pagina of 36
Manual del usuario e instrucciones de seguridad CORTACÉSPED DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO SERIE 23 VERSIÓN EUROPEA MODELOS E2512523BVE E281223BVE E2813523BVE E331523KVE EXPLICACIÓN DEL NÚMERO DE MO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA : Esta potente máquina cortacésped es capaz de am putar las manos y los pies y puede arrojar objetos causando lesiones e incluso la muerte. Si no se resp etan las instrucciones de SEG URIDA D siguientes ta nto el operador como otras personas corren peligro de sufrir lesiones o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PREPARACIÓN (viene de la página anterior)) 7. Mantenga a la personas y mascotas a una distancia segura de la máquina. Si alguien entra a la zona donde está cortando el césped, PARE las cuchillas, A PAGUE el motor y PARE la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES REMOLQUE 1. Remolque únicamente con una máquina que cuente con un enganche diseñado para remolque. NO sujete el equipo remolcado en ningún punto, excepto el punto de enganche.
ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANT ES DE SEGURIDAD ...................................... 2-4 ÍNDICE .................................................................................................................. 5 SECCIÓN 1 - FAMI LIARIZACIÓN ....
SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN VOLANTE DE LA DIRECCIÓN 6 TANQUE DE COMBUSTIBLE PALA NCA DE CAMBIO DE LA TRA NSMISIÓN PALA NCA DE VELOCIDADES FIGURA 1.1 1.1 INTRODUCCIÓN Este manual fue preparado para el operador del cortacésped de asiento SNAPPER con motor trasero.
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS SÍMBOLOS DE POSICIÓN DE LA LLAVE DE CONTACTO POSICIÓN ENGRANA DA DE LA CUCHILLA ON START ENGINE OFF SÍMBOLOS DE POSICIÓN DE LA PALA NCA DE LA .
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS ALTURA MÁS BAJA DE CORTE EMBRAGUE DE TRACCIÓN RÓTULO DE PRECAUCIÓN DE LA BA TERÍA - 15691 FRENO DE MA NO RÓTULO DEL EMBRAGUE/FRENO- 2-8514 AL.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2.1 HOJA DE CO MPROBA CIÓN A NTES DEL A RRA NQUE Haga las revisiones siguientes y ejecute el trabajo de servicio antes de cada puesta en marcha.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2.3 ARRA NQUE Y MA NEJO 2.3.1. MOTOR (A RRA NQUE ELÉCTRICO) 10 IMPORTANTE: Al girar la llave de contacto a la posición START (ARRANQUE), el motor girará, pero n.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2.3 ARRA NQUE Y FUNCIO NAM IENTO 2.3.1. MOTOR (A RRANQUE ELÉCTRICO) ( viene de la página anterior) 8. Si la batería llegara a estar demasiado débil para arrancar el motor, consulte la sección "MOTOR (ARRANQUE MANUAL)" para arrancar manualmente los motores de arranque eléctrico.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 12 ADVERTENCIA Una vez que la cuchilla está desengranada debe detenerse por completo en el lapso de 3 segundos o menos.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 13 ADVERTENCIA NO deje la máquina sola con el motor funcionando. A pague el motor. Pare las cuchillas. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto. 2.4 PARADA - MOTOR, I MPULSOR DE LAS RUEDAS, CUCHILLA 2.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2.4 PARADA - MOTOR, I MPULSOR DE LAS RUEDAS, CUCHILLA 2.4.4. FRENO DE MANO 1. Aplicar el freno de mano pisando A FONDO el pedal del embrague/freno y moviendo el seguro del freno de mano a la posición ENGRANADO.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2.6 MECANISMO DE BLOQUEO DE RETRO CESO Informes recibidos indican que todos los años ocurren accidentes de trágicas consecuencias al retroceder con la máquina. Por lo general, en estos accidentes están involucrados niños sin supervisión de adultos.
Sección 3 - MANTENIMIENTO 17 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de aj uste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla est á funcionando. Pare las cuchillas. Apague el motor. A plique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 3 - MANTENIMIENTO 18 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
Sección 3 - MANTENIMIENTO 3.2.7. VEILIGHEIDSCONTRO LE VAN HET VERGREN- DELINGSSYSTEEM Durante la temporada de operac ión realice periódicamente las siguientes inspecciones del sistema de enclavamiento: Si tiene preguntas que hacer, contacte con su proveedor de Snapper.
Sección 3 - MANTENIMIENTO 3.3.2. NIVEL DE FLUIDO DE LA BATERÍA 1. Desmonte la batería. Consulte la sección "DESMONTAJE DE LA BATERÍA". 20 2. Quite las tapas de la batería. Revise el nivel de fluido. 3. Añada agua solamente lo suficiente para llegar al nivel correcto - NO LLENE EN EXCESO.
Sección 3 - MANTENIMIENTO 21 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
Sección 3 - MANTENIMIENTO 22 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
Sección 3 - MANTENIMIENTO 23 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de aj uste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla est á funcionando. Pare las cuchillas. Apague el motor. A plique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 24 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 25 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 26 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el motor. A plique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 27 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 28 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 29 ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el mo tor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 30 ADVERTENCIA El electrólito (ácido) produce un g as muy explosiv o. Mantenga el lugar donde se carga la batería o se guarda el electrólito o las baterías alejado de las chispas, llama expuesta y fuego. El electrólito (ácido) es un líquido muy corrosiv o.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 4.5.7. PRUEBA DE LA BA TERÍA Tabla de condición de la batería Estado de carga Densímetro de jeringa Voltímetro digital Densímetro de cinco bolas 100% cargada c.
32 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CA USA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca cuando se usa la 1. Depósito de combustible vacío. 1. Llenar el depósito con combustible fresco hasta el nivel correcto. cuerda de arranque 2. Es necesario usar el estrangulador.
33 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CA USA POSIBLE SOLUCIÓN El cortacésped no se 1. Disco impulsor desgastado o dañado. 1. Cambiar el disco impulsor. mueve. Pérdida de la tracción 2. Disco impulsor de caucho no sigue bien alineado el disco impulsado.
34 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO COMPONENTE SER V IC IO A RE AL IZ AR P ÁGINAS DE REFERENCIA CADA USO 5 HORAS 25 HORAS 50 HORAS 100 HORAS CA DA TEMPORADA Motor Revisar el niv el de aceite Página 9 X Mot.
35 PIEZAS DE MANTENIMIENTO/RECAMBIO PIEZAS DE MANTENIMIENTO Palanca velocidad motor (motor Briggs) 2-4155 Palanca velocidad motor (motor Kohler) 7-4320 Cable del embrague/freno (plataformas de 64 y 71.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Por dos (2) años a contar de la fecha de compra de este producto para ser usado por el comprador original, SNAPPER, por intermedio de cualquier concesionario autorizado .
Manual del usuario e instrucciones de seguridad CORTACÉSPED DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO SERIE 23 VERSION EUROPEA IMPORTANTE Los productos Snapper tienen incorporados motores que cumplen o exceden todos los requisitos aplicables con respecto a las emisiones de gases vigentes en la fecha en que fueron fabricados.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Snapper E281223BVE è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Snapper E281223BVE - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Snapper E281223BVE imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Snapper E281223BVE ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Snapper E281223BVE, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Snapper E281223BVE.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Snapper E281223BVE. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Snapper E281223BVE insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.