Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KDR35X del fabbricante Smeg
Vai alla pagina of 46
DE Montage- und Gebrauchsanweisung NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi SE Monterings- och bruksanvisningar.
.
.
.
5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en.
6 • Vor dem Anschluss des Gerätes ist die Sicherung der Steckdose auszuschalt en • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshau be angebracht werden soll .
7 Beschreibung der Dunstabzugsha ube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushak en des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teleskopkamin 7. Luftaustrit t (nur bei Umluftbetrieb) Betrieb Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonze ntration die höchste Saugstärke einschalt en.
8 Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss s owohl innen als auch ausse n häufig gereinigt werden (etwa in den selben Intervalle, wie die Wartung der Fettfilter).
9 Eine Nichtbeachtung der Vorschrift en zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäde n oder Brände des Gerätes, die dur ch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.
10 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.
11 de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (a lleen voor het afzuigende apparaat). • Voer alle nodige werkzaam heden op de muur uit (bijv.: een elektriciteitsstopcontact en/ of een doorvoeropening voor de afvoerpijp).
12 Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilter 3. Handgreep voor ontgrendeli ng van het vetfi lter 4. Halogeenlamp 5. Dampscherm 6. Telescopische schouw 7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik als filterend apparaat) Werking In geval van een sterkere dampconcentrat ie een hogere zuigkracht gebruiken.
13 Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
14 Iedere aansprakelijkheid voor eventue le schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het me rkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG in zake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
15 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined.
16 • Carry out all the masonry work necessary (e.g. installation of an electric socket and/ or a hole for the passage of the discharge tube). Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the material s in accordance with the type of wall/ceiling.
17 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour screen 6. Telescopic chimney 7. Air outlet (used for filt er version only) Operation Use the high suction speed in cases of concentrat ed kitchen vapours.
18 Maintenance Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket.
19 (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise b e caused by inappropriate waste handling of this product.
20 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.
21 possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur ( uniquement Version aspirante). • Effectuer tous les travaux de maçonne rie nécessaires (par exemple: installation d’ une prise élect rique et/ou trou pour le passage des tubes d’évacuation).
22 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe halogène 5.
23 Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electri que avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse).
24 La société décline toute res ponsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies pro voqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
25 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
26 • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: inst allationen av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets passage). Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak.
27 Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Lossningshandtag för fettfi lter 4. Halogen lampa 5. Ångskärm 6. Teleskopisk skorst en 7. Luftutsläpp (används endast på filterversionen) Funktion Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat.
28 Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neut rala rengöringsmedel vi d rengöring.
29 beträffande elektriskt och elektr oniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denn a produkt bidrar du till att förhindra pot entiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
30 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo.
31 • Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.: installazione di una presa elettrica e/o f oro per il passaggio del tubo di scarico). La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti.
32 Descrizione della capp a Fig. 1 1. Pannello di controllo 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4. Lampada alogena 5. Schermo vapori 6. Camino telescopico 7. Uscita aria (solo per util izzo in versione filtrante) Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cu cina.
33 Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la capp a dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei f iltri grassi), sia internamente che esternamente.
34 Equipment (WEEE). A ssicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utent e contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
35 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual.
36 • Ejecutar todos los trabajos de mampostería necesarios ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
37 Descripción de la cam pana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. Protección contra vapores 6.
38 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de m antenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa).
39 Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consej o sobre residuos de aparatos eléc tricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencia s negativas para el medioam biente y la salud.
40 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.
41 • Além disso, verificar que nas proximidades da zon a de instalação da coifa (em zona acessível também com a coifa montada) uma tomada eléctrica se encontre a disposição e seja possível conectar-se a um dispositivo de descarga fumos para o ext erno (somente Versão aspirante).
42 Descrição do exaustor Fig. 1 1. Painel de controlo 2. Filtro antigordura 3. Puxador para libertar o filtro antigordura 4. Lâmpada de halogéneos 5.
43 Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras).
44 derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. Este aparelho está classificado de acordo com a Direct iva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de eq uipamento eléctrico e electrónico (REEE).
.
LI23ZA Ed. 02/07.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Smeg KDR35X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Smeg KDR35X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Smeg KDR35X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Smeg KDR35X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Smeg KDR35X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Smeg KDR35X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Smeg KDR35X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Smeg KDR35X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.