Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 1734 AA del fabbricante Skil
Vai alla pagina of 116
RO T AR Y HAMMER 1734 (F0151734 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/13 2610Z05572 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINAL.
2 1734 1 A C J B E F D G H J J J 2 3 4 ʾƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʾ˂ʽʽ ʾʽ ÅÅ ʾʿ ÅÅ ʾƓ˅ ÅÈ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ EPT A 05/2009 1 0 ✱.
3 5 6 7 8.
4 0 ! 9 D.
5 @ #.
6 $ D NO T ST AN DA RD INCLUDED %.
7 ^ & * ( ACCESSORIES ➞ WWW.SKIL.COM.
8 Rotary hammer 1734 INTRODUCTION • This tool is intended for hammer drilling in concrete , brick and stone as well as for light chiseling w ork; for drilling in wood, metal and plastic as we.
9 power tools. Such prev entive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
10 off-load; however, the accessory automatically centres itself during operation without affecting drilling precision ! do not use bits with a damaged shank • Selecting operating mode 0 1 = normal .
11 Marteau perforateur 1734 INTRODUCTION • L ’outil est conçu pour le martelage dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d’autres trav aux de burinage légers; p.
12 e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
13 • Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non app.
14 - retournez l’outil non démonté av ec votr e preuve d’achat au rev endeur ou au centre de ser vice après-vente SKIL le plus proche (les adr esses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www .
15 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die K ontrolle über das Gerät v erlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen.
16 SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER ALLGEMEINES • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem T ypenschild des W erkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt • Der Benutzer dieses.
17 - der Hammerbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das W erkzeug eingeschaltet, w enn der Bohrer in K ontakt mit dem W erkstück k ommt - es dauert ein wenig, bis der Hammerbohr- Mech.
18 Boorhamer 1734 INTRODUCTIE • Deze machine is bestemd voor het hamerbor en in beton, baksteen en steen alsmede voor licht beitelw erk; voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor he.
19 het gereedschap in onv er w achte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen w orden meegenomen.
20 spanning staande leiding kan ook metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden) • Houd het snoer altijd verwijderd v an de bewegende dele.
21 - volgens de Eur opese richtlijn 2002/96/E G inzak e oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale w etgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gesc.
22 nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risk en för elektriskt slag. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk.
23 andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns • Följ de nationella krav , som nns angående damm, för de material du skall arbete med UNDER ANVÄNDNINGEN • Bär.
24 nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska v erktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen ( k ommer att påminna om detta när det är tid att kassera FÖRSÄ.
25 f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducer er risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt.
26 • Følg de nationale krav , hvad angår støv , for de materialer , du ønsker at arbejde med UNDER BRUG • Brug høreværn (støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse) • Brug de ekstra h.
27 - symbolet ( erindrer dig om dette , når udskiftning er nødvendig OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING • Vi erklærer under almindeligt ansv ar , at det produkt, der er beskrev et under “T ekniske dat.
28 f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordf eilbryter reduserer risik oen for elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
29 ledning kan også sette elektro verktøy ets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • Hold alltid kabelen borte fra be vegelige deler på verktøy et • I tilfelle en elektris.
30 • Tekniske underlag hos : SKIL Europe B V (PT -SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 21.
31 b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojav arustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvak enkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötav asta, vähentää louk aantumisriskiä.
32 sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosk etus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun) • Pidä johto aina poissa työkalun liikk.
33 VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS • V akuutamme yksin vastaa vamme siitä, että k ohdassa “T ekniset tiedot” selostettu tuote v astaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60.
34 d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden pro vocar una descarga eléctrica.
35 • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco , se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano) • Utili.
36 - tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado - coloque el interruptor F 2 en la función de taladro normal ( accionar sólo cuando la herramienta está apagada y el enchufe descone.
37 DADOS TÉCNICOS 1 ✱ ) Força de impacto individual conforme EPT A-Procedure 05/2009 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 A Roda para controle da velocidade máxima B Interruptor para ligar/desligar e regula.
38 c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a f erramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças.
39 • Inv ersão do sentido da rotação 8 - quando não forem corr ectamente reguladas as posições esquerda/direita, o interruptor B não será accionado - a ferramenta funciona a uma v elocidade .
40 • Processo técnico em : SKIL Europe B V (PT -SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 21.
41 e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche .
42 • Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in la vorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con .
43 - controllare il bloccaggio tirando l’adattator e - spostare l’interruttore F 2 nel funzionamento di perforazione normale ( azionar e solo quando l’utensile è spento e quando la spina è sco.
44 BIZTONSÁG ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
45 elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne férhess nek hozzá.
46 • Forgásirány változtatás 8 - amennyiben az B be/ki kapcsoló nem kattan tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét - a szerszám csak korlátozott ütőerővel működik amikor balra f.
47 • Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen található : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË.
48 nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné brýle.
49 • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku • Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo proříznete, nedotýkejt.
50 • Technická dokumentace u : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 21.
51 3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin. Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi kullanmayın.
52 KULLANIM SIRASINDA • Koruyucukulaklıkkullanın (çalışırken çıkan gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir) • Aletiilebirlikteteslimedilenektutama.
53 göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir - sembol ( size bunu.
54 temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych częściurządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
55 • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem pracy • Należyzabez.
56 WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA • Używać właściwych wierteł # ! używaćtylkoostrychwierteł • Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz wkręcania używaj adaptera ( nienale.
57 • Режим долбления у данного инструмента при сверлении бетона превосходит по своим параметрам любые традиц.
58 d) Воизбежаниетравмпередвключением инструментаудалитерегулировочныйили гаечныйключизвращающейсячасти инструмента.
59 заболеваний); надевайтереспираториработайте спылеудаляющимустройствомпривключении инстр.
60 - потяните за адаптер, чтобы убедиться, что он правильно зафиксирован - установите переключатель F 2 на режим .
61 Перфоратор 1734 ВСТУП • Цей інструмент придатний для свердління з ударом по бетону, цеглі та камінню, а .
62 e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях.
63 ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ • Вдягайтенавушники (шум може пошкодити слух) • Використовуйтедоданідоінст.
64 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Цей інструмент не придатний для промислового використання • Завжди тримайте інст.
65 σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτις προειδοποιητικέςυποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθε μελλοντικήχρήση.
66 c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια.
67 • Εχετε υπόψη σας τις δυνάμεις που δημιουργούνται σαν αποτέλεσμα του μπλοκαρίσματος του εργαλείου (κυρίως .
68 ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών απ.
69 înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
70 ACCESORII • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului numai dacă sunt folosite accesoriile originale • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală .
71 • Pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, cât şi pentru înşurubare, folosiţi adaptorul ( nu este inclus în dotarea standard ) $ ! înaintedeainsera,curăţaţi.
72 ТЕXHИЧЕСКИДАННИ 1 ✱ ) Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure 05/2009 ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА 2 A Диска .
73 f) Работетесподходящооблекло.Неработетес широкидрехиилиукрашения.
74 • Определени видиве прах са класифицирани като карциногенни (като прах от дъб и бук) особено когато са комб.
75 • При завиване на винт в близост до ръба на дървен детайл първо пробийте отвор, за да избегнете откъртване н.
76 ČASTINÁSTROJA 2 A Koliesko na nastavenie maximálni rýchlosti B Prepínač zapnúť/vypnúť a regulácia rýchlosti C Gombík na uzamknutie vypínača D Zamykacia objímka E Páčka na zm.
77 akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte mimodosahudetí.
78 • Ako vymeniť hroty 9 ! predvloženímSDS+príslušenstvoočisťtea jemne natrite mazivom - zatiahnite zamykaciu objímku D smerom dozadu a vložte príslušenstvo do SDS+ u.
79 HLUKU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 88 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 99 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú .
80 c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
81 • Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite pomoćnuručkuH 2 i zauzeti siguran i stabilan položaj tijela NAKON UPORA.
82 • Tehničkadokumentacijasemožedobitikod : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Á.
83 b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda.
84 • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte .
85 • Tehničkadokumentacijakod : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 21.
86 3) OSEBNA VARNOST a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne poškodbe.
87 • Uporabljajtedodatneročaje,kisopriloženeorodju (izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe) • Električnoorodjesmetedržatilenaizoliranem ro.
88 nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja - ko je potrebno odstranjevanje, naj va.
89 Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
90 • Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid KASUTAMISE AJAL • Kandke kuulmiskaitsevahendeid (müra voib kahjustada kuulmist) • Kasutage .
91 - vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks .
92 c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
93 • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta maksimālais brīvgaitas ātrums PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS • Lietojiet.
94 - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres J 2 - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā PRAKTISKI PADOMI • Lietojiet tikai tādus darb.
95 • Šio prietaiso smūginio gręžimo sistema veikianti perforatoriaus režimu, gręžiant betoną, yra daug pranašesnė, nei bet kurio smūginio gręžtuvo • Su šiuo prietaisu galima naudoti .
96 c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
97 ! sukimosikryptįperjungtitikprietaisuivisiškai sustojus • Antgalių pakeitimas 9 ! priešįdėdamiSDS+įrankį,jįnuvalykiteiršiektiek sutepk.
98 • Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu bei išanksti.
99 c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза временаработата.Осигурајтесепрекинувачот дабидево“OFF”позицијапреддагоставите штекеротвоприклучокот.
100 • Следете ги процедурите на вашата земја за прашината која се јавува како резултат од материјалите со кои .
101 • При дупчење во дрво, метал и пластика, како и навртување, користете адаптер ( несевклучениво прибор.
102 të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo). 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë.
103 UDHËZIMET E SIGURISË PËR TRAPANËT ÇEKIÇ TË PËRGJITHSHME • Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë me voltazhin e treguar në etiketën e veglës • Kjo pajis.
104 • Mbajtja dhe drejtimi i veglës @ ! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri - përdorni gjithmonë dorezën ndihmëse H (mund të rregullohet sipas il.
105 9 SDS+ .
106 .
107 .
108 .
109 .
110 ^ & * ( ➞ www.skil.com .
111 $ D NO T ST AN DA RD INCLUDED % .
112 @ #.
113 0 ! 9 D.
114 5 6 7 8.
115 1734 1 A C J B E F D G H J J J 2 3 4 ʾƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʾ˂ʽʽ ʾʽ ÅÅ ʾʿ ÅÅ ʾƓ˅ ÅÈ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ EPT A 05/2009 1 0 .
AR FA ةقرطا 1734 Се рт ификат о соотв ет ствии RU C-NL.ME77. B. 00797 Срок де йствия сертифика та о соотв ет ствии по 27.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Skil 1734 AA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Skil 1734 AA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Skil 1734 AA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Skil 1734 AA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Skil 1734 AA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Skil 1734 AA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Skil 1734 AA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Skil 1734 AA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.