Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 0795 AA del fabbricante Skil
Vai alla pagina of 96
GARDEN BLO WER/V A CUUM 0791 (F0150791 . . ) 0795 (F0150795 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/14 2610Z05851 4825 BD Breda - The Netherlands www.
2 1 0791 N D G M L F H C J (0795) B E R P Q K A 2 4 5 ˀƓʿÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 5 ʿ˅ʽʽ ¹ÌÌ 3 6 0795 ˀƓʿÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ .
3 8 C A B E 9 7.
4 @ $ # F 0 G !.
5 % & R ^.
6 Garden blower/vacuum 0791/0795 INTRODUCTION • This tool has been designed for blowing/collecting as w ell as vacuuming/shredding dry leav es and other dry garden rubbish such as grass and t.
7 DURING USE • Alwa ys keep the cor d awa y from moving parts of the tool; direct the cord to the rear , awa y from the tool • Operate the tool at a walking pace only (do not run) • Keep pr oper.
8 - extension cor d damaged -> replace extension cord - on/o switch def ective -> contact dealer/service station - worn carbon brushes -> contact dealer/service station - defectiv e motor .
9 K Roues d’appui L Fentes de v entilation M P oignée principale N Vis de xation (3) P Ouverture d’aspiration Q Ouverture de souage R Rail de rangement ( visnonfournies ) SECURITE GEN.
10 UTILISATION • Instructions de montage 9 - veillez à ce que les tubes A et B , le bac récolteur C et la poignée de guide D soient correctement montés et à ce que la bretelle E soit correcteme.
11 ★ Puissance d’aspiration nulle ou faible - interrupteur sélecteur en mode souage -> régler l’interrupteur sélecteur en mode aspiration - le bac récolteur est plein/sale -> vider/.
12 • Das Werkz eug nicht auf nassem Rasen verwenden oder wenn das Material, das aufgesaugt oder w eggeblasen werden soll, nass ist • Keine heißen, entzündbaren Stoe oder e xplosive Materialie.
13 • Kabelhalter 0 - Schlaufe des V erlängerungskabels gemäß Abbildung in den Kabelhalter F haken - festziehen, um das V erlängerungskabel sicher zu befestigen • Ein-/Aus-Schalten ! - das Werk.
14 ★ Keine/geringe Gebläseleistung - W ahlschalter in Saugmodus -> W ahlschalter in Gebläsemodus umschalten ★ Keine/geringe Saugleistung - W ahlschalter in Gebläsemodus -> W ahlschalter i.
15 • Gebruik de machine niet op natte grasv elden en/of wanneer het te blaz en/zuigen tuinafval nat is • Blaas niet op of in de richting van brandbar e of explosie ve materialen • Zuig geen hete.
16 • Aan/uit ! - zet de machine aan door trekk er-schakelaar G in te drukken - zet de machine uit door trekk er-schakelaar G los te laten ! vóórhetinschakelenvandemachineervoo.
17 MILIEU • Geefelectrischgereedschap,accessoiresen verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor EU-landen) - volgens de Europese richtlijn 2012/19/E G inzake oude el.
18 • Koppla alltid bort k ontakten från strömkällan - när verkty get är obevak at - innan material som fastnat tas bort - innan verkty get kontrolleras , rengörs eller servas - om verkty get b.
19 - sug inte upp stora lövvolymer samtidigt, eftersom det kan orsaka igensättning a v uppsugningsöppningen och blockering a v strimlingsimpellern - strimlingsintensiteten beror på lövmaterialets.
20 • Teknisktillverkningsdokumentationfinnshos : SKIL Europe B V (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿ÁÆ.
21 • Anv end helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A • Anv end kun en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug og udstyret med et vandtæt stik og koblingss.
22 VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE • Dette værktøj er ikk e beregnet til professionelt brug • Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne L 2 ) - rengør værktøjet efterhveribr.
23 Hageblåser/vakuum 0791/0795 INTRODUKSJON • Dette verktøy et er utviklet for å blåse/samle så vel som støvsuge/strimle tørt løv og annet tørt hageavfall som gress og grener • Det.
24 UNDER BRUK • Hold alltid kabelen borte fra bev egelige deler på verktøy et; før kabelen bako ver bort fra verktøy et • Bruk verktøy et kun i gåhastighet (ikke løp med det) • Sørg for .
25 ★ V erktøyet virk er ujevnt - av/på-bryter defekt -> k ontakt forhandler/ serviceavdeling - innv endig krets defekt -> k ontakt forhandler/ serviceavdeling - vitehjul blokkert av fr em.
26 • Käytä työkalua aina täysin k oottuna • Älä käytä työkalua märillä nurmikoilla tai silloin, kun puhallettav at/imuroitav at aineet ovat märkiä • Älä puhalla kuumiin, tulenarko.
27 - maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti alimmasta kork eimpaan säätöpyörästä J (1-7) ( 0795 ) • Imurointi/silppuaminen # - varmista, että k eruupussi C 2 on kiinnitetty työkaluu.
28 • Tekninentiedostokohdasta : SKIL Europe B V (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12.
29 • Utilice máscara antipolvo cuando trabaje en un ambiente pulverulento SEGURIDAD ELÉCTRICA • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de cara.
30 - la intensidad de la trituración depende del tamaño de las hojas y de su humedad residual ! cuandolaherramientasedetengadeforma brusca,apáguelainmediatamente,de.
31 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Aspiradora/sopladoradejardín0791/0795 Datostécnicos 1 • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos té.
32 • Desligue sempre da fonte de alimentação - quando deixar a ferr amenta sem vigilância - antes de retirar material encra vado - antes de vericar , limpar ou trabalhar na ferramenta - sempre.
33 - com a roda J pode regular-se gradualmente a velocidade máxima da baixa até alta (1-7) ( 0795 ) • Aspirar/triturar # - certique-se de que o saco de recolha C 2 está ligado à ferramenta (p.
34 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Aspirador/sopradordejardim0791/0795 Dadostécnicos 1 • Declaramos sob nossa e xclusiva r esponsabilidade que o produto descrito em “Dados téc.
35 operino sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezz a o siano state da essa istruite sull’utilizzo dell’utensile • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’ute.
36 - non aspirare grandi v olumi di materiale in un solo passaggio , evitando di intasare l’apertura di aspirazione e bloccare la v entola di triturazione - l’intensità di triturazione dipende da.
37 • Fascicolotecnicopresso : SKIL Europe B V (PT -SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12.
38 • Poros környezetben történő munkavégzésnél viseljen pormaszkot ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép adattáb.
39 • A gép vezetése és tartása $ ! munkaközbenmindvégigtartsagépetaszürke színűmarkolatiterület(ek)en - használja a támasztókerekeket K a cső könnyebb v.
40 ZAJ/REZGÉS • Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 83 dB(A) a hangteljesítmény szintje 101 dB(A) (normál eltérés: 2 dB), a rezgésszám 2,8 m/.
41 • Nepoužívejte kabelu k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky • Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození nechte si je kvalifikovaným praco.
42 • Skladování ^ - skladovací držák R pevně namontujte na stěnu pomocí 4 šroubů ( nedodávajísesnářadím ) ve vodorovné poloze - nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém.
43 • Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle temasa geçin • Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde okuyunveilerideihtiyacınızold.
44 • Çalışırken güvenli bir duruş sağlayın (özellikle basamak veya merdiven kullanıyorken aşırı uzanmayın) ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI 3 Kullanmadanöncekılavuzu.
45 - iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle iletişime geçin - çark yabancı maddelerce engellenmiş -> engelleyici durumu ortadan kaldırın ★ üfleme yok/düşük üfl.
46 BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE • Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu • Z narzędzia można korzystać po jego całkowitym złożeniu .
47 6 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległo.
48 - uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym - zużyte szczotki węglowe -> skontaktuj się ze sprzedawcą/punktem usługowym - uszkodzony si.
49 ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА 2 A Нижній повітродув/всмоктувальна трубка B Верхній повітродув/всмоктувальна труб.
50 • Щоб гарантувати безпеку під час роботи з інструментом, ретельно затягуйте усі гайки, болти та гвинти ПІД.
51 авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL - надішліть нерозібраний інструмент разом з дока.
52 ξερών φύλλων και άλλων ξερών υπολειμμάτων κήπου όπως γρασίδι και κλαδάκια • Αυτό το εργαλείο προορίζεται μ.
53 ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ • Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση του εργαλείου • Ελέγξτε τη λειτο.
54 - το κομπόστ δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ • Αυτό το εργαλε.
55 ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ • Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε .
56 • Conecţati sculă prin intermediul unui întrerupător de curent de defect cu un curent de declansare de maximum 30mA • Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/ izolate, c.
57 • Golirea sacului de colectare % ! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză - aşteptaţi până la oprirea completă a rotorului înainte de a scoate sacul de colectare de la instru.
58 preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii diferite şi prost întreţinute p.
59 • Изключете инструмента и извадете щепсела от контакта, ако захранващият кабел или удължителят бъде сряза.
60 - за оптимални резултати дръжте тръбата на 5 - 10 cm от земята • Изпразване на торбата за събиране % ! изключет.
61 • Подробнитехническиописанияпри : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË.
62 • Pripojte nástroj cez stykačový istič poruchového prúdu (FI) s maximálnym spúšťacím prúdom 30 mA • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A.
63 ÚDRŽBA/SERVIS • Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie • Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny L 2 ) - očistite nástro.
64 - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia ! chráňtesa.
65 • Prijekorištenjadobropregledajtepodručjena kojemnamjeravatekoristitiuređajiuklonitesve tvrdepredmetekojibimoglioštetitimehanizam.
66 ★ Uređaj ne radi - nema napajanja -> provjerite napajanje (kabel za napajanje, prekidače, osigurače) - utikač nije priključen -> priključite utikač - oštećen produžni kabel -> .
67 E Obujmica za rame F Regulator zategnutosti kabla G Prekidač H Prekidač za biranje režima rada J Točak za kontrolu maksimalne brzine ( 0795 ) K Potporni točkovi L Prorezi za hlađenje M Glavna.
68 • Regulator zategnutosti kabla 0 - omču produžnog kabla zakačite za regulator zategnutosti F prema ilustraciji - dobro zategnite da biste učvrstili produžni kabl • Uključivanje/isključiv.
69 istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu - simbol & će vas podsetiti na to DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI • Duvač/usisivačzališće0791.
70 • Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem • Otrokomnedovoliteuporabeorodja • Ostankov nikoli ne izpihajte v smeri navzočih oseb • Pri delu z orodjem imejte vselej .
71 - za optimalne rezultate ohranjajte 5- do 10-centimetrsko razdaljo od tal • Praznjenje zbiralne vreče % ! izklopiteorodjeinizvlecitevtikačizvtičnice - počakajte, da se im.
72 - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti ! predposledicamivibracijsezaščititez vzdrževanjemoro.
73 ENNE KASUTAMIST • Tutvuge juhisseadmete ja seadme nõuetekohase kasutamisega • Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset kasutamist ning laske see rikke korral koheselt remondit.
74 • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas - toi.
75 • Pirmslietošanasrūpīgiizlasietšosnorādījumusun saglabājiettovēlākaiuzziņai 3 • Stingriievērojietdrošībasinstrukcijasun brīdi.
76 • Saglabājiet stabilu stāvokli nogāzēs • Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras no gružiem • Kad strādājat, ieņemiet drošu pozīciju (neliecieties pāri, jo ī.
77 - nodilušas ogles sukas -> sazinieties ar izplatītāju/ tehniskās apkopes staciju - bojāts elektrodzinējs -> sazinieties ar izplatītāju/ tehniskās apkopes staciju - pūšanas/sūkšan.
78 Q Pūstuvo anga R Pakaba ( varžtainepateikiami ) SAUGA BENDROJI DALIS • Prietaisu dirbkite tik šviesiuoju paros metu ar esant pakankamam dirbtiniam apšvietimui • Naudokite tik iki galo su.
79 • Laido laikiklis 0 - kaip vaizduojama paveiksle, ilginamojo kabelio kilpą permeskite per laikiklį F - tvirtai patraukdami, įtvirtinkite ilginamąjį kabelį • Įjungimas/išjungimas ! - įj.
80 surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu - apie tai primins simbolis & , kai reikės išme.
81 ментални способности или со помало искуство и знаење, и доколку лицето задолжено за нивна безбедност не им .
82 • Вшмукување/дробење # - проверете дали вреќата за собирање C 2 е поставена на алатот (за поставување, видете 2.
83 опрема и нејзина имплементација во согласност со националните закони, електричните алати кои го достигнал.
84 • Hiqeni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë - sa herë që e lini veglën të pamonitoruar - para pastrimit të materialeve të bllokuara - para kontrollit, pastrimit ose punimeve në veg.
85 ! mosthithniobjektetëfortasigurë,copaxhami, pjesëmetalike - mos thithni lëngje - mos thithni sasi të mëdha gjethesh në të njëjtën kohë për të shmangur .
86 • Dosjateknikenë : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, Holandë ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12.
87 ★ -> .
88 .
89 .
90 9 .
91 .
92 % & R ^.
93 @ $ # F 0 G !.
94 8 9 7 C A B E.
95 1 0791 N D G M L F H C J (0795) B E R P Q K A 2 4 5 ˀƓʿÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 5 ʿ˅ʽʽ ¹ÌÌ 3 6 0795 ˀƓʿÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ .
0791 0795 2610Z05851 03/14 60 .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Skil 0795 AA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Skil 0795 AA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Skil 0795 AA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Skil 0795 AA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Skil 0795 AA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Skil 0795 AA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Skil 0795 AA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Skil 0795 AA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.