Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto R-68ST del fabbricante Sharp
Vai alla pagina of 313
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI Achtung A vertissement W aarschuwing A vvertenza Advertencia Important W a ż ne 800 W (IEC 60705) Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Doppelgrill das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle V orteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI Complimenti per aver scelto questo forno a microonde con doppio grill, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
Gratulujemy nabycia nowej kuchenki mikrofalowej z podwójnym grillem, która od tej pory bardzo u ł atwi Ci prac ę w kuchni. Zostaniesz mile zaskoczony tym, co mo ż esz przyrz ą dzi ć w kuchence mikrofalowej.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI 4 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: W erfen Sie dieses Gerät zur .
5 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jet.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI 6 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet .
7 A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell’Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchi.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI 8 A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡p.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinar y dust bin! Used electrical and el.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI A. Informacje dla u ż ytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotycz ą ce usuwania odpadów 1.
11 T ABLE DES MA TIERES Mode d’emploi CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INFORMA TIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FOUR: LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI 12 INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMAL TIMENTO .7 FORNO: NOME DELLE P ARTI . . . . . . .
13 SPIS TRE Ś CI Instrukcja obs ł ugi SZANOWNY KLIENCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMACJE DOTYCZ Ą CE RECYKLINGU. . . . . . . 10 KUCHENKA I WYPOSA Ż ENIE . . . . . . . . . . . . . . . . 14 WYPOSA Ż ENIE . . . . . . . . . . .
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI NOMBRE DE LAS PIEZAS 1 Lámpara del horno 2 Panel de mandos 3 T apa de la guía de ondas 4 Arrastre del plato giratorio 5 Cavidad del .
ZUBEHÖR: Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: 14 Drehteller 15 Rost (Höhe: 8,5 cm) Drehteller auf die Antriebswelle für den Drehteller am Boden des Gerätes setzen. Den Drehteller und die Roste vor der ersten Benutzung mit milder Seifenlauge reinigen.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI ACCESORIOS/ACCESSORIES/ WYPOSA Ż ENIE ACCESORIOS: Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: 14 El plato giratorio 15 T ripode ( altura: 8.5 cm) Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor situado en la parte inferior del alojamiento para alimentos.
1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. W enn eine Anzeige blinkt, die entsprechende T aste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. W enn die Check-Leuchte aufblinkt, ist ein Bedienungsschritt erforderlich (z.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI P ANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSP ANEEL F P ANNEAU DE COMMANDE 1 Digitale display 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing.
1 Display digitale 2 Indicatori L ’indicatore appropriato lampeggerà oppure si accenderà proprio sopra ciascun simbolo, conformemente all’istruzione. Quando un indicatore lampeggia, premete il pulsante appropriato (contrassegnato dallo stesso simbolo) oppure effettuate l’operazione necessaria.
DEUTSCH ESP AÑOL ENGLISH NEDERL ANDS IT ALIANO FRAN ÇAIS POLSKI CONTROL P ANEL/P ANEL STEROW ANIA 1 Digital Display 2 Indicators The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the suitable button (having the same symbol) or do the necessar y operation.
D-1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur V ermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
AUFSTELLANWEISUNGEN D-3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden. Sonstige Hinweise Niemals das Gerät auf irgendeine W eise verändern.
D-4 VOR INBETRIEBNAHME EINSTELLEN DER UHR Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 2. Die STOP -T aste drücken. Anzeige prüfen.
D-5 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen: 100 P (800 W) für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.
D-6 GAREN MIT DER MIKROWELLE Beispiel: Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P Mikrowellenleistung. Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden.
GAREN MIT DEM GRILL Ihr Gerät verfügt über 2 Grill-Heizelemente und über eine Kombination von 3 Grill-Betriebsar ten. Wählen Sie die gewünschte Grill-Betriebsart aus, indem die GRILLBETRIEBS -T aste wie folgt betätigt wird.
D-8 KOMBI-BETRIEB Beispiel: Mit KOMBI 1 für 7 Minuten bei 10P Mikrowellenleistung und mit oberen Grill garen. 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHAL TUHR/ GEWICHT - Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein. 2. Die gewünschte Betriebsart durch einmaliges Betätigen der KOMBI- BETRIEBS -T aste auswählen.
D-9 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es kann eine Garfolge von 3 Stufen (maximal) programmier t werden, in der die Betriebsarten MIKROWELLE , GRILL oder KOMBI kombiniert werden können. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P (Stufe 1) 5 Minuten ausschließlich mit oberem Grill (Stufe 2) STUFE 1 1.
D-10 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der ST ART /+1 MIN -T aste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der ST ART /+1 MIN -T aste können Sie den Gar vorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
D-11 AUTOMA TIK-BETRIEB Diese automatischen Funktionen sind speziell dafür bestimmt, die richtige Garmethode und Garzeit für ein optimales Ergebnis einzustellen.
D-12 PIZZA-T ABELLE MENU P-1 Pizza "Steinofen"-Pizza (dünner T eig, vorgebacken) P-2 Pizza American Style (dickerer Boden, vorgebacken) P-3 Pizza Pizza aus dem Kühlregal P-4 Pizza Frische Pizza z. B. Haus gemachte Pizza x1 T ASTE VERF AHREN • Die fertige T iefkühl-Pizza aus der Packung direkt auf den Drehteller geben.
D-13 AUTOMA TIK-T ABELLEN MENU AC-1 Garen Pommes frites (Standardsorte, empfohlen für die V er wendung in herkömmlichen Backöfen) AC-2 Garen Pommes frites (Dicke Sorte/empfohlen für die V er wendung in herkömmlichen Backöfen) AC-3 Garen Tiefkühl-Baguettes z.
D-14 AUTOMA TIK-T ABELLEN HINWEIS: Auftau-Automatik 1. Steaks und Koteletts sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3. Nach dem W enden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken.
D-15 REZEPTE FÜR AUTOMA TIK AC-6 FISH GRA TIN (AC-6) Italienisches Fischgratin Zutaten: 600 g Rotbarschfilet ungefähr 250 g Mozarella 250 g T omaten 2 Esslöffel Anchovis-Butter Salz und Pfeffer 1 E.
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. 1. Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. V ergewisser n Sie sich, dass die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
D-17 W AS SIND MIKR O WELLEN? D AS GEEIGNETE GESCHIRR DEUTSCH KUNSTSTOFF Hitzebeständiges, mikrowellen- geeignetes Kunststoffgeschirr ist zum Auftauen, Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers. P APIER-GESCHIRR Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Papiergeschirr ist ebenfalls geeignet.
D-18 D AS GEEIGNETE GESCHIRR MIKR O WELLENFOLIE oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers. BRA TBEUTEL können im Mikrowellengerät ver wendet werden. Metallclipse sind jedoch zum V erschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann.
D-19 TIPPS UND TECHNIKEN DEUTSCH BEV OR SIE BEGINNEN … Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie die wichtigsten Hinweise und T ipps nachfolgend zusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann, wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.
D-20 TIPPS UND TECHNIKEN Aromastoffe am besten erhalten. V er fahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern. 250 g Gemüse mit 275 ml W asser in eine Schüssel geben und abgedeckt 3-5 Minuten erhitzen. Nach dem Blanchieren sofort in Eiswasser tauchen, um ein W eiterkochen zu verhindern, und danach abtropfen lassen.
D-21 TIPPS UND TECHNIKEN DEUTSCH ABDECKEN Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken einen Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube ver wenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.
D-22 ERHITZEN Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen von Lebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheblich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche W eise. Nachfolgend einige T ipps. Nehmen Sie das Gefriergut aus der V erpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen T eller .
D-23 GAREN V ON FRISCHEM GEMÜSE DEUTSCH G Achten Sie beim Einkauf darauf, dass die Stücke möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein gutes Garergebnis. G Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitung gründlich unter fließend kaltem W asser abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen.
D-24 ZEICHENERKLÄR UNG MIKR O WELLENLEISTUNG Ihr Mikrowellengerät hat 800 W (100 P) und 5 Leistungsstufen. Zur W ahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen: 100 % Leistung = 100 P (800 W att) wird zum schnellen Garen oder Erhitzen benutzt, z.
D-25 REZEPTE DEUTSCH ABW ANDLUNG V ON K ONVENTIONELLEN REZEPTEN W enn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch.
D-26 T ABELLE T ABELLE : A UFT A UEN UND GAREN Lebensmittel Menge Ein- W a t t - Garzeit W asserzu- Verf ahrenshinweise S t andzeit -g- stellung leistung -min- gabe -Min- Fischfilet 300 100 P 6-8 - ab.
D-27 T ABELLE DEUTSCH Schweine- 600-1500 Mit dem Automatikprogramm AC-7 10 braten für Schweinebraten zubereiten Roastbeef 1000 70 P 6-9 Nach Geschmack würzen, mit der 10 medium 70 P 9-11(*) fetten S.
D-28 T ABELLE T ABELLE : ERHITZEN V ON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge W a tt - Zeit Verf ahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 T asse 150 100 P ca.
D-29 SUPPEN UND V ORSPEISEN DEUTSCH Spanien CHAMPIGNONS MIT R OSMARIN Champiñones rellenos al romero Gesamtgarzeit: ca. 12-18 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Flache runde Schüssel mit Deckel (Durchm. ca. 22 cm) Zutaten 8 große Champignons (ca.
HA UPTSPEISEN D-30 SUPPEN UND V ORSPEISEN Niederlande CHAMPIGNONSUPPE Gesamtgarzeit: 10-14 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 200 g Champignons, in Scheiben 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 300 ml Fleischbrühe 300 ml Sahne 2 1/2 EL Mehl (25 g) 2 1/2 EL Butter oder Margarine (25 g) Salz Pfeffer 150 g Rahm (Crème fraîche) 1.
D-31 HA UPTSPEISEN DEUTSCH Österreich GEFÜLL TES BRA THÄHNCHEN Gefülltes Brathendl (2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 32 Minuten Geschirr: Glasform, Unter tasse, Zwirnsfaden Zutaten 1 Hähnchen (1100 g) Salz Rosmarin, gekerbelt & Majoran, gekerbelt 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g) 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1 Pr .
D-32 HA UPTSPEISEN Schweiz ZÜRICHER GESCHNETZEL TES Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca. 10-14 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine (10 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml W eißwein gewürzter Saucenbinder , dunkel, für ca.
D-33 HA UPTSPEISEN DEUTSCH Deutschland FRIKADELLEN Gesamtgarzeit: 12-13 Minuten Zutaten 400 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind) 4 EL Paniermehl 1EL Speisestärke 50 ml Milch 50 ml W asser 1 Ei 50 g Zwiebeln, gehackt 1TL Senf Salz, Pfeffer , Paprikapulver 1.
D-34 ZWISCHENGERICHTE Frankreich CR OQUE MONSIEUR Gesamtgarzeit: ca. 6 Minuten Zutaten 2 Scheiben T oast 20 g Butter 1-2 Scheiben Scheiblettenkäse (je nach Größe des T oasts) 1 Scheibe gek. Schinken 1 EL Créme fraîche ca.30 g geriebener Käse 1. Die T oastscheiben mit der Butter bestreichen.
D-35 ZWISCHENGERICHTE DEUTSCH Frankreich ZWIEBELKUCHEN T arte à l’onion Gesamtgarzeit: ca. :24-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l) Zutaten: 15 g Hefe 75 ml W asser 185 g Mehl 60 ml Öl .
D-36 ZWISCHENGERICHTE Frankreich QUICHE MIT SHRIMPS Quiche aux crevettes Gesamtgarzeit: 21-23 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 L) Zutaten 200 g Mehl 90 g Butter oder Margarine 3 EL kaltes W a.
D-37 KAR TOFFELN UND A UFLÄ UFE DEUTSCH Deutschland ZUCCHINI-NUDEL-A UFLA UF Gesamtgarzeit: ca. 30-38 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Auflaufform (ca.
GETRÄNKE, DESSER TS UND KUCHEN D-38 KAR TOFFELN UND A UFLÄ UFE Österreich SPINA T A UFLA UF Gesamtgarzeit: ca. 47-50 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache ovale Auflaufform (ca.
D-39 GETRÄNKE, DESSER TS UND KUCHEN DEUTSCH Deutschland GRIESSFLAMMERI MIT HIMBEERSA UCE Gesamtgarzeit: ca. 17-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 500 ml Milch 40 g Zucker .
D-40 GETRÄNKE, DESSER TS UND KUCHEN Dänemark BEERENGR ÜTZE MIT V ANILLESA UCE Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: ca. 8-11 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 150 g Jo.
F-1 INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE Ne conser vez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four . Vérifiez les réglages après mise en ser vice du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
F-2 INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE Pour éviter toute brûlure A VERTISSEMENT : Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et vérifier leur température avant de les consommer pour éviter toute brûlure.
INST ALLA TION F-3 INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE dégel automatique) ces récipients peuvent fondre. Les récipients en matière plastique sont à proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a précisé qu’ils conviennent à cet usage.
F-4 A V ANT MISE EN SERVICE REGLAGE DE L ’HORLOGE Brancher le four . 1. L ’affichage du four clignote: 2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP) , l’affichage indique: 3. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous. 4. Chauffer le four sans aliments. (V oir page F-7, Remarque b) .
F-5 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes : T ourner l e bouton rotatif MINUTERIE /POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le temps de cuisson. Appuyer une fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES (100P).
F-6 CUISSON AUX MICRO-ONDES Exemple: Pour cuire un plat pendant 2 minutes et 30 secondes à une puissance de 70 P . 1. Entrer le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTERIE /POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre.
F-7 CUISSON AU GRIL V otre four est équipé de 2 éléments chauffants du gril et d’une combinaison de 3 modes de cuisson de gril. Sélectionnez le mode gril souhaité en appuyant sur la touche MODE GRIL comme suit.
F-8 CUISSON COMBINEE REMARQUE: Les réglages de puissance sont variables: Les niveaux de puissance micro-ondes peuvent passer de 10P à 70P en 4 étapes. V otre four possède 2 modes de cuisson COMBINE qui allient la chaleur fournie par le gril supérieur ou le gril inférieur et la puissance du micro-ondes.
F-9 AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES ET APE 1 1. Entrer le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTERIE/POI DS dans le sens des aiguilles d’une montre. ET APE 2 3. Entrer le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTERIE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre.
F-10 AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 2. FONCTION DEP ART/+1 MIN La touche DEP ART /+1 MIN vous per met d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct V ous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEP ART /+1 MIN .
F-11 FONCTIONNEMENT AUTOMA TIQUE Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats.
F-12 T ABLEAU DE PIZZA MENU P-1 Pizza Pizza congelée "Au feu de bois" (pâte fin, précuite) P-2 Pizza Pizza congelée à l'américaine (pâte épaisse, précuite) P-3 Pizza Pizza vena.
F-13 T ABLEAUX DE AUTOMA TIQUE MENU Cuisson AC-1 Pommes de terre frites, fines ( recommandé pour les fours conventionnels) Cuisson AC-2 Pommes de terre frites, épaisses ( recommandé pour les fours .
F-14 T ABLEAUX DE AUTOMA TIQUE REMARQUES: Décongélation Automatique 1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche. 2. Congelez la viande hachée en tranches fines. 3. Après avoir retourné, protéger les par ties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium.
F-15 RECETTES POUR AUTOMA TIQUE AC-6 FISH GRA TIN (AC-6) Gratin de poisson à l’italienne Ingrédients: 600 g de filet de perche Environ 250 g de mozarella 250 g de tomates 2 cuillerées à soupe de.
F-16 ENTRETIEN ET NETTOY AGE A vant de faire appel à un technicien, procédez aux vérifications suivantes: 1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et le disjoncteur . 2. Quand la porte est ouver te, la lampe est-elle éclairée? OUI NON 3.
F-17 PLA TS PRINCIP A UX ? FRANÇAIS PLASTIQUE Les ustensiles en plastique résistants à la chaleur et conçus pour les micro- ondes conviennent pour décongeler , réchauffer et cuire des aliments.
F-18 LES USTENSILES APPR OPRIES LE P APIER POUR MICR O-ONDES ou résistant à la chaleur convient parfaitement pour recouvrir ou envelopper des aliments. V euillez respecter les consignes du fabricant. LES SA CHETS CUISSON peuvent être employés dans les fours à micro- ondes.
F-19 CONSEILS ET TECHNIQUES FRANÇAIS A V ANT DE COMMENCER … Pour vous faciliter autant que possible l'utilisation du four à micro-ondes, nous avons rassemblé pour vous toutes les recommandations et tous les conseils les plus importants. Ne mettez votre appareil en marche que lorsque les aliments se trouvent dans le four .
F-20 CONSEILS ET TECHNIQUES arôme. Procédé : Lavez et débitez les légumes. V ersez 250 g de légumes avec 275 ml d'eau dans un plat, couvrez et réchauffez 3 à 5 minutes. Après avoir blanchi les légumes, plongez-les directement dans de l'eau froide pour arrêter la cuisson et laissez égoutter .
F-21 CONSEILS ET TECHNIQUES FRANÇAIS RECOUVREMENT DES RÉCIPIENTS En recouvrant les récipients, l'humidité reste dans les aliments, réduisant ainsi le temps de cuisson. V ous pouvez couvrir les récipients avec un couvercle, une feuille pour micro-ondes ou une plaque de recouvrement.
F-22 RECHA UFFEMENT Le four à micro-ondes convient parfaitement pour décongeler des aliments. Les temps de décongélation sont considérablement plus courts qu'avec la méthode traditionnelle. V oici quelques conseils. Retirez les aliments congelés de l'emballage et posez-les sur une assiette.
F-23 CUISSON DE LEGUMES FRAIS FRANÇAIS G Achetez des morceaux de viande aussi réguliers que possible. V ous obtiendrez ainsi un bon résultat de cuisson. G A vant la préparation, nettoyez minutieusement la viande, le poisson et la volaille à l'eau froide courante et essuyez avec un papier absorbant.
F-24 EXPLICA TION DES SIGLES PUISSANCE MICR O-ONDES V otre four à micro-ondes a une puissance de 800 W (100 P) et 5 niveaux de puissance. Pour choisir la puissance micro-ondes, veuillez consulter les indications fournies dans ce livre de cuisine.
F-25 RECET TES FRANÇAIS AD APT A TION DE RECET TES TRADITIONNELLES Si vous désirez adapter vos bonnes vieilles recettes au four à micro-ondes, prenez note des points suivants : Diminuez le temps de cuisson d'un tiers à la moitié. Basez-vous sur les recettes de ce livre de cuisine.
T ABLEA U : DECONGELER ET CUIRE Aliments Quantité Réglage PuissanceTemps de Ajout Conseils Temps de -g- en W cuisson d’eau repos -Min- -Min- Filet de poisson 300 100 P 6-8 - Couvrir 1-2 T ruite, 1 pièce 250 100 P 6-8 - Couvrir 1-2 Assiette préparée 450 100 P 10-12 - Couvrir , mélanger après 6 minutes 2 Légumes 300 100 P 8-10 5 c.
F-27 T ABLEA U FRANÇAIS Rôti 600-1500g Préparer avec le programme automatique 10 de porc AC-7 pour rôtis de porc Rosbif 1000 70 P 6-9 Epicer selon le goût, poser dans un 10 à point 70 P 9-11(*) .
F-28 W AS SIND MIKR O WELLEN? France SOUPE À L'OIGNON ET A U FR OMA GE T emps de cuisson total : Environ 16-19 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l) 2 bols (200 ml) Ingrédients 1 / 2 c.s. Beurre ou margarine (10 g) 1-2 Oignons (60 g) coupés en rondelles 400 ml Bouillon de viande Sel, poivre 1 T ranches de toasts 2 c.
F-29 SOUPES ET ENTREES FRANÇAIS Espagne CHAMPIGNONS A U R OMARIN Champiñones rellenos al romero T emps de cuisson total : Environ 12-18 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l) Plat rond et plat avec couvercle (environ 22 cm de diamètre) Ingrédients 8 gros champignons (environ 225 g) entiers 2 c.
F-30 SOUPES ET ENTRÉES PLA TS PRINCIP A UX Grèce A UBER GINES F AR CIES À LA VIANDE Melitsánes jemistés mé kimá T emps de cuisson total : environ 21-24 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle .
Autriche POULET RÔTI F AR CI Gefülltes Brathendl (Pour 2 personnes) T emps de cuisson total : Environ 32 minutes Ustensiles: Plat en verre, assiette, ficelle culinaire, ingrédients 1 Poulet (1100 g) Sel Romarin en poudre & marjolaine en poudre 1 petit pain rassis (40 g) 1 Botte de persil finement hachée (10 g) 1 Pincée Noix de muscade 5 c.
F-32 PLA TS PRINCIP A UX Suisse ESCALOPE À LA ZURICHOISE Züricher Geschnetzeltes T emps de cuisson total : Environ 10-14 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 600 g Filet de veau 1 c.
F-33 FRANÇAIS Suisse FILET DE POISSON À LA SA UCE A U FR OMA GE Fischfilet mit Käsesauce T emps de cuisson total : Environ 30 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l) Moule plat et rond (25 cm de diamètre) Ingrédients 4 Filets de poisson (environ 800 g) (par exemple, sole, flétan ou cabillaud) 2 c.
F-34 ENTREMETS France CR OQUE-MONSIEUR T emps de cuisson total : Environ 6 minutes Ingrédients 2 T ranches de toast 20 g Beurre 1-2 T ranches de fromage (selon la grandeur du toast) 1 T ranche de jambon cuit 1 c.s. Crème fraîche Environ 3 0 g fromage râpé 1.
F-35 W AS SIND MIKR O WELLEN? FRANÇAIS France T AR TE À L’OIGNON T emps de cuisson total : Environ : 24-27 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l) Ingrédients: 15 g Levure 75 ml Eau 185 g Farine 60 ml Huile 1 c.
F-36 Russie PÂTÉS À LA RICOTT A Tlupozu T emps de cuisson total : Environ: 17-19 minutes Ingrédients: 200 g Farine 1 / 2 c.c. Levure en poudre 30 g Beurre ou margarine 1 / 2 c.
F-37 FRANÇAIS LEGUMES, P A TES, RIZ ET QUENELLES Espagne POMMES DE TERRE F AR CIES Patatas Rellenas T emps de cuisson total : 13-17 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l) Assiette en porcelai.
F-38 LEGUMES, P A TES, RIZ ET QUENELLES BOISSONS, DESSER TS ET P A TISSERIES Autriche PLA T D'ÉPINARDS Spinatauflauf T emps de cuisson total : Environ 47-50 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Moule plat et ovale (environ 26 cm de longueur) Ingrédients 2 c.
F-39 BOISSONS, DESSER TS ET P A TISSERIES FRANÇAIS Allemagne SEMOULE À LA SA UCE A UX FRAMBOISES Griessflammeri mit Himbeersauce T emps de cuisson total : Environ 17-21 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 500 ml Lait 40 g Sucre 15 g Amandes pilées 50 g Semoule 1 Jaune d'œuf 1 c.
F-40 BOISSONS, DESSER TS ET P A TISSERIES Danemark GELÉE DE FR UITS R OUGES À LA SA UCE V ANILLE Rødgrød med vanilie sovs T emps de cuisson total : Environ 8-11 minutes Ustensiles : Plat avec couv.
NL-1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voor werpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart.
NL-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
INST ALLA TIE NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN het gebruik van de GRILL , DUBBELE GRILL en AUTOMA TISCHE KOOKPROGRAMMA'S , want deze kunnen smelten. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt.
NL-4 VOORDA T U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET DE KLOK INSTELLEN Steek de stekker in het stopcontact. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: 2. Druk op de STOP -toets, en op het display verschijnt: 3. V oor het instellen van de klok, zie hieronder . 4. Zet de oven leeg aan.
NL-5 STROOMST ANDEN V AN DE MAGNETRON Het instellen van een stroomstand: Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT -knop met de klok mee om een kooktijd te kiezen.
NL-6 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN V oorbeeld: Om 2 minuten en 30 seconden lang met de magnetronoven op stand 70 P te koken. 1. Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT met de klok mee te draaien. 2. Kies de gewenste stroomstand door de MAGNETRONVERMO GENNIVEAU -knop met de klok mee te draaien.
NL-7 KOKEN MET DE GRIL OPMERKINGEN: a. V oor grilleren wordt het rek aanbevolen. b. VERW ARMING ZONDER VOEDSEL: Het kan zijn dat wanneer u de gril voor de allereerste keer gebruikt, u rook ziet of een brandgeur ruikt. Dit is normaal en betekent niet dat de oven defect is.
NL-8 DUBBELE KOKEN OPMERKING: D e e n er g iestanden kunnen verschillen: Het vermogen van de magnetron kan in vijf stappen van 10P naar 70P worden verhoogd. Uw oven heeft 2 DUBBELE waarbij de warmte van de bovengrill of de ondergrill met het vermogen van de magnetron gecombineerd wordt.
NL-9 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES ST ADIUM 1 1. Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT -knop met de klok mee te draaien. ST ADIUM 2 3. Stel de gewenste tijd in door de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT - knop met de klok mee te draaien. Controleer het display .
NL-10 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de ST ART /+1 MIN -toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. D i rekt met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de ST ART / +1 MIN -toets te drukken.
NL-11 AUTOMA TISCHE FUNCTIE Deze automatische functies zijn ontworpen om de juiste ovenfunctie en bereidingstijd te selecteren voor de beste resultaten. U kunt kiezen uit 4 PIZZA- en 12 AUTOMA TISCHE menu’ s. 12 AUTOMA TISCHE menu’ s zijn 8 menu’ s voor AUTOMA TISCH KOKEN en 4 menu’ s voor AUTOMA TISCH ONTDOOIEN.
NL-12 PIZZA-T ABEL MENU P-1 Pizza Diepvriespizza, “Steenoven-pizza” (dunne bodem, voorgebakken) P-2 Pizza Diepvriespizza, Amerikaanse stijl (dikke bodem, voorgebakken) P-3 Pizza Gekoelde pizza P-4 Pizza V erse pizza bijv . zelfgemaakte pizza x1 TOETS METHODE • Neem de kant-en-klare diepvriespizza uit de verpakking en leg hem op de draaitafel.
NL-13 AUTOMA TISCHE T ABELLEN MENU AC-1 Bereiding Frieten Aardappelen, dun (aanbevolen voor conventionele ovens) AC-2 Bereiding Frietaardappelen, dik (aanbevolen voor conventionele ovens) AC-3 Bereiding Diepvriesstokbrood, bijv .
NL-14 AUTOMA TISCHE T ABELLEN OPMERKINGEN: Automatische Ontdooien 1. Biefstuk en koteletten dienen in een enkele laag te zijn ingevroren. 2. Gehakt moet in dunne plakjes ingevroren worden. 3. Na het draaien de ontdooide gedeelten met dunne, vlakke stroken aluminiumfolie bedekken.
NL-15 RECEPTEN VOOR AUTOMA TISCHE AC-6 FISH GRA TIN (AC-6) Visgratin op zijn Italiaans Ingrediënten: 600 g roze visfilet 250 g Mozarella. ongeveer 250 g tomaten 2 tbsp.
NL-16 ONDERHOUD EN REINIGEN vochtige doek of een spons ter wijl de oven nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat alle vlekken verdwenen zijn. Aangekoekt vuil kan over verhit raken, gaan roken of branden en vonken veroorzaken.
W A T ZIJN MICR OGOL VEN? GESCHIKT SER VIESGOED NL - 17 NEDERL ANDS KUNSTSTOF Hittebestendig, kunststof ser viesgoed dat geschikt is voor de magnetron kan voor ontdooien, ver warmen en bereiden worden gebruikt. H o ud u aan de aanwijzingen van de fabrikant.
NL - 18 GESCHIKT SER VIESGOED MA GNETR ONFOLIE of hittebestendige folie kan goed voor afdekken of omwikkelen worden gebruikt. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant. BRAADZAKJES kunnen in de magnetron worden gebruikt. Metalen klemmen zijn echter niet geschikt om ze te sluiten, aangezien de folie van het braadzakje kan smelten.
TIPS EN TR UCS NL - 19 NEDERL ANDS V OORD A T U BEGINT… Om het werken met de magnetron zo eenvoudig mogelijk te maken, geven wij u hierna de belangrijkste aanwijzingen en tips.
NL - 20 TIPS EN TR UCS aroma het best behouden. W erkwijze: de groente wassen en kleinsnijden. Doe 250 g groente met 275 ml water in een schaal en ver warm het geheel afgedekt gedurende 3-5 minuten. Na het blancheren meteen in ijswater dompelen, om te voorkomen dat de groente verder kookt, en daarna laten afdruipen.
TIPS EN TR UCS NL - 21 NEDERL ANDS AFDEKKEN Door het voedsel af te dekken, blijft het vocht van het voedsel behouden en duurt het bereiden korter . Gebruik voor het afdekken een deksel, magnetronfolie of een afdekplaat. Gerechten die u een korstje wilt geven, zoals gebraad of kip, niet afdekken.
NL - 22 VER W ARMEN ONTDOOIEN De magnetron is ideaal voor het ontdooien van levensmiddelen. Ontdooien in de magnetron duurt in de regel aanzienlijk korter dan ontdooien op traditionele wijze. Hierna volgen enkele tips. Haal het ingevroren voedsel uit de verpakking en leg het voor het ontdooien op een bord.
BEREIDEN V AN VERSE GR OENTE BEREIDEN V AN VLEES, VIS EN GEV OGEL TE ONTDOOIEN EN BEREIDEN NL - 23 NEDERL ANDS G Let er bij het kopen op dat de stukken zo gelijkmatig mogelijk zijn. Hierdoor bereikt u een beter resultaat. G W as vlees, vis en gevogelte voor de bereiding grondig onder koud stromend water en dep ze met keukenpapier droog.
NL - 24 VERKLARING V AN DE SYMBOLEN VERMOGEN MA GNETR ON Uw magnetron heeft een vermogen van 800 W (100 P) en 5 vermogensinstellingen. Richt u bij het kiezen van het vermogen naar de aanwijzingen in dit kookboek. In het algemeen geldt: 100 % vermogen = 100 P (800 watt) wordt gebruikt voor snel gaar laten worden of ver warmen, bv .
RECEPTEN NL - 25 NEDERL ANDS AANP ASSEN V AN TRADITIONELE RECEPTEN Als u uw beproefde recepten in de magnetron wilt bereiden, moet u het volgende in gedachte houden: V erkor t de bereidingsduur met eenderde tot de helft. Richt u naar de recepten in dit kookboek.
T ABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN Levensmiddel Hoeveelheid I n - Vermogen Duur W a ter Werkwijze W achttd -g- stelling (w a t t) -min- toev oegen -Min- Visfilet 300 100 P 6-8 - Afdekken 1-2 Forel, 1 stuk .
T ABELLEN NL - 27 NEDERL ANDS V arkens- 600-1500g Met het automatische progr . AC-7 10 braad voor varkensbraad bereiden Roastbeef 1000 70 P 6-9 Specerijen naar smaak toevoegen, 10 medium 70 P 9-11(*) .
T ABEL: VER W ARMEN V AN V OEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen T i j d Werkwijze -g/ml- (w a tt) -Min- Dranken, 1 kopje 150 100 P ca.1 Niet afdekken Schotel 400 100 P 4-6 Saus met water b.
SOEPEN EN V OOR GERECHTEN NL - 29 NEDERL ANDS Spanje CHAMPIGNONS MET R OOSMARIJN Champiñones rellenos al romero T otale bereidingsduur: ca. 12-18 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (inhoud 1 l) lage, ronde schaal met deksel (doorsn. ca. 22 cm) Ingrediënten 8 grote champignons (ca.
NL - 30 SOEPEN EN V OOR GERECHTEN HOOFDGERECHTEN Nederland CHAMPIGNONSOEP T otale bereidingsduur: 10-14 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 200 g in schijfjes gesneden c.
HOOFDGERECHTEN NL - 31 NEDERL ANDS Oostenrijk GEVULDE BRAADKIP Gefülltes Brathendl (2 porties) T otale bereidingsduur: ca. 32 minuten Schotel: Glazen schotel, schaal, garen, ingrediënten 1 kip (1100 g) zout gehakte roosmarijn en majoraan 1 oudbakken brood (broodje, 40 g) 1 bundel fijngehakte peterselie (10 g) 1 sn.
NL - 32 HOOFDGERECHTEN Zwitserland ZÜRICHER GESCHNETZEL TES T otale bereidingsduur: ca. 10-14 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 600g kalfsfilet 1 EL boter of margarine (10g) 1 gesnipperde ui (50 g) 100 ml witte wijn op smaak gebracht sausbindmiddel, donker , voor ca.
HOOFDGERECHTEN NL - 33 NEDERL ANDS Duitsland GEHAKTBUR GERS T otale bereidingsduur: 12-13 minuten Ingrediënten 400 g gehakt (half-om-half) 4 EL paneermeel 1EL maïzena 50 ml melk 50 ml water 1 ei 50 g gehakte ui 1TL mosterd zout, peper , paprikapoeder 1.
NL - 34 TUSSENDOOR TJES Frankrijk CR OQUE MONSIEUR T otale bereidingsduur: ca. 6 minuten Ingrediënten 2 toastschijven 20 g boter 1-2 plakjes kaas (al naar gelang de grootte van de toast) 1 plak gekookte ham 1 EL crème fraîche ca.30 g geraspte kaas 1.
TUSSENDOOR TJES NL - 35 NEDERL ANDS Frankrijk UIENT AAR T T arte à l’oignon T otale bereidingsduur: ca. 24-27 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (2 l) Ingrediënten: 15 g gist 75 ml water 185 .
NL - 36 TUSSENDOOR TJES Frankrijk QUICHE MET GARNALEN Quiche aux crevettes T otale bereidingsduur: 21-23 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (1 l) Ingrediënten 200 g meel 90 g boter of margarine .
GR OENTE, P AST A, RIJST EN KNOEDELS NL - 37 NEDERL ANDS Duitsland O VENSCHOTEL V AN P AST A EN COUR GET TES T otale bereidingsduur: ca. 30-38 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) ovenschotel (ca.
NL - 38 GR OENTE, P AST A, RIJST EN KNOEDELS DRANKEN , TOETJES EN T AAR TEN Oostenrijk SPINAZIEO VENSCHOTEL T otale bereidingsduur: ca. 47-50 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) lage, ovale ovenschotel (ca.
DRANKEN , TOETJES EN T AAR TEN NL - 39 NEDERL ANDS Duitsland K OUDE GRIESMEELPUDDING MET FRAMBOZENSA US Griessflammeri mit Himbeersauce T otale bereidingsduur: ca.
NL - 40 DRANKEN , TOETJES EN T AAR TEN Denemarken W A TER GR UWEL MET V ANILLESA US Rødgrød med vanilie sovs T otale bereidingsduur: ca. 8-11 minuten Ser viesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ing.
I-1 INSTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, per accertar vi che esso funzioni nel modo desiderato.
I-2 INSTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA Per evitare le scosse elettriche Il mobile del forno non deve assolutamente essere smontato. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno.
I-3 INSTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA caldo dopo averlo usato nel modo della GRILL, COMBINA TO, PIZZA E COTTURA AUTOMA TICA (eccetto SCONGELAMENTO AUTOMA TICO), perché potrebbero fondersi. I contenitori di plastica non devono essere usati durante i modo sopra, a meno che il loro fabbricante non assicuri che sono adatti allo scopo.
I-4 PRIMA DI USARE IL FORNO IMPOST AZIONE DELL ’OROLOGIO Collegare il forno. 1. Il display del forno lampeggia: 2. Premere il pulsante di ARRESTO ; sul display apparirà: 3. Per impostare l'orologio, seguire la procedura indicata qui di seguito.
I-5 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Impostare il livello di potenza delle microonde: Per selezionare il tempo di cottura, ruotare in senso orario la manopola TEMPORIZZA TORE/PESO .
I-6 COTTURA MICROONDE Esempio: Per cucinare per 2 minuti e 30 secondi ad una potenza di 70 P . 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TEMPORIZZA TORE/ PESO 2. Per selezionare la potenza desiderata premere due volta il pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE .
I-7 COTTURA CON GRILL NOT A: a. Per arrostire si consiglia di utilizzare la rastrelliera. b. RISCALDAMENTO SENZA IL CIBO: Quando si mette in funzione per la prima volta il grill è possibile che si produca fumo o cattivo odore, ma ciò non significa che il forno sia guasto.
I-8 COTTURA COMBINA T A NOT A: le impostazioni di potenza si possono variare: I livelli di potenza microonde possono variare da 10P a 70P con quattro incrementi. Il forno dispone di 2 modalità di cottura COMBINA T A che combinano il grill superiore e quello inferiore con la potenza microonde.
I-9 AL TRE FUNZIONI UTILI F ASE 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TEMPORIZZA TORE/PESO . F ASE 2 3. Impostare il tempo desiderato ruotando in senso orario la manopola TEMPORIZZA TORE/PESO . Controllare il display .
I-10 AL TRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO /+1 MIN consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO /+1 MIN .
I-11 FUNZIONAMENTO AUTOMA TICA Queste funzioni automatiche sono state create per consentire l’utilizzo delle modalità e dei tempi di cottura corretti e ottenere i migliori risultati. E’ possibile scegliere tra 4 menu PIZZA e 12 menu AUTOMA TICA. i 12 menu AUTOMA TICA sono 8 menu di COTTURA AUTOMA TICA e 4 menu di SCONGELAMENTO AUTOMA TICO.
I-12 T ABELLA PIZZA MENU P-1 Pizza “Forno in pietra” per pizza (base fine, precotta) P-2 Pizza Stile Americano (Spessa, precotta) P-3 Pizza Pizza fredda P-4 Pizza Pizza fresca ad es., pizza fatta in casa x1 PULSANTE PROCEDIMENTO • Rimuovere la pizza surgelata pronta dall’imballo e disporla sul piatto girevole.
I-13 T ABELLA PER AUTOMA TICA MENU Cottura AC-1 Patate fritte alla francese, fini (consigliate per i forni convenzionali) Cottura AC-2 Patate fritte alla francese, spesse (consigliate per i forni convenzionali) Cottura AC-3 Baguette surgelate, ad es.
I-14 T ABELLA PER AUTOMA TICA PULSANTE MENU Ad-1 Scongelare Bistecche, braciole Ad-2 Scongelare Carne macinata Ad-3 Scongelare Pollame Ad-4 Scongelare Pane a fette Quantità (Unità di incremento) / Utensili 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. iniziale -18°C) (V edere la nota seguente) Piatto 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp.
I-15 RECIETTE PER AUTOMA TICA AC-6 FISH GRA TIN (AC-6) Pesce gratinato all’italiana Ingredienti: 600 g di filetti di scorfano di Nor vegia 250 g circa di mozzarella 250 g di pomodori 2 cucchiai di b.
I-16 MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllate i punti seguenti. 1. Alimentatazione Controllate che la spina di alimentazione sia collegata correttamente ad una presa di corrente. Controllate che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni nomalmente.
IT ALIANO COSA SONO LE MICR OONDE? PLASTICA Le stoviglie in plastica idonea all’impiego con il microonde, resistenti a grossi sbalzi di temperatura, trovano applicazione nei processi di decongelamento, riscaldamento e cottura delle vivande. Attenersi alle indicazioni fornite dalla casa produttrice.
I-18 I RECIPIENTI PIÙ INDICA TI MA TERIALE IN FOGLIO SPECIFICO PER IL MICR OONDE o un materiale in foglio resistente alle alte temperature sono particolar mente indicati per proteggere o avvolgere gli alimenti. Attenersi alle indicazioni fornite dalla casa produttrice.
IT ALIANO TECNICHE E SUGGERIMENTI PRIMA DEL FUNZIONAMENT O … Per semplificare quanto più possibile il rapporto dell’utente con il forno a microonde appena acquistato, nella sezione che segue, abb.
TECNICHE E SUGGERIMENTI APPOR TO D’A CQUA Le verdure e gli altri alimenti caratterizzati da un alto contenuto di acqua possono venire cotti nel loro sugo o con una piccola aggiunta di acqua. Cotti in questo modo, gli alimenti conser vano gran parte del loro contenuto vitaminico e del loro patrimonio di sali minerali.
COPER TURA DELLE VIV ANDE La copertura degli alimenti si rende necessaria per evitare la diffusione dell’umidità contenuta al loro interno e per ridurre i tempi di cottura. Per coprire le vivande si raccomanda di utilizzare un coperchio, pellicola idonea per la cottura al microonde oppure un copricontenitore di protezione.
I-22 RISCALD AMENT O Il forno microonde è ideale per decongelare le vivande. I tempi richiesti per completare questa operazione sono di norma notevolmente più brevi rispetto a quelli richiesti dal metodo di decongelamento tradizionale. Diamo qui di seguito alcuni suggerimenti sulla decongelazione.
I-23 COTTURA DI VERDURA FRESCA IT ALIANO G Al momento dell’acquisto verificare attentamente che i pezzi siano il più possibile di dimensioni analoghe per garantire buoni risultati di cottura. G Prima di essere preparati carne, pesce e pollame devono venire lavati abbondantemente sotto acqua fredda corrente e asciugati bene con carta da cucina.
I-24 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI POTENZA DELLE MICR OONDE Il forno a microonde ha una potenza di 800 W (100 P) e presenta 5 stadi di potenza distinti. Ai fini della scelta del livello di potenza da impostare per lo svolgimento dell’operazione prescelta, è buona norma fare riferimento alle indicazioni fornite nel presente ricettario.
I-25 RICET TE IT ALIANO V ARIAZIONE DELLE RICETTE DI TIPO TRADIZIONALE Nel caso in cui si desideri modificare le proprie ricette già sperimentate da tempo per adattarle alla modalità di cottura a mi.
T ABELLA : DECONGELAMENTO E CO TTURA Alimento QuantitàImpost azione Potenza Tempo diAppor to Prep arazione Permanenza -g- in w a tt cottura di acqua nel forno spento -Min- -Min- Filetti di pesce 300 .
I-27 T ABELLA IT ALIANO Arrosto 600-1500g Preparare con il programma di cottura 10 di maiale automatica AC-7 per arrosto di maiale Roastbeef 1000 70 P 6-9 Condire a piacere, disporre con il 10 media c.
I-28 W AS SIND MIKR O WELLEN? Francia ZUPP A DI CIPOLLE (E FORMA GGIO) Soupe à l'oignon et au fromage T empo totale di cottura: circa 16-19 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da .
I-29 ZUPPE E ANTIP ASTI IT ALIANO Spagna CHAMPIGNON AL R OSMARINO Champiñones rellenos al romero T empo totale di cottura: circa 12-18 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 1 l) casseruola con coperchio dal fondo rotondo e con bordo basso (diam.
I-30 ZUPPE E ANTIP ASTI PIA T TI PRINCIP ALI Grecia MELANZANE CON RIPIENO DI CARNE TRIT A T A Melitsánes jemistés mé kimá T empo totale di cottura: circa 21-24 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 1 I) stampo per sformato munito di coperchio, di forma rotonda e a bordo basso (di circa 25cm di diam.
Austria POLLO ARR OSTO RIPIENO Gefülltes Brathendl (per 2 persone) T empo totale di cottura: circa 32 minuti Piatto: Piatto in vetro, sottopiatto, filo, ingredienti 1 pollo (1100 g) sale rosmarino & maggiorana 1 panino raffermo (una rosetta da 40 g) 1 mazzetto di prezzemolo, tritato fine (10 g) 1 Pr .
I-32 PIA T TI PRINCIP ALI Svizzera SPEZZA TINO ALLA ZURIGHESE Züricher Geschnetzeltes T empo totale di cottura: circa 10-14 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 2 I) Ingredienti 600 .
I-33 W AS SIND MIKR O WELLEN? IT ALIANO Svizzera FILET TI DI PESCE CON SALSA AL FORMA GGIO Fischfilet mit Käsesauce T empo totale di cottura: ca. 30 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 1 l) stampo per sformato basso e rotondo (di 25 cm di diam.
I-34 PIA T TI DI MEZZO Francia CR OQUE MONSIEUR T empo totale di cottura: circa 6 minuti Ingredienti 2 fette di pancarrè 20 g di burro 1-2 fette sottilette (a seconda della grandezza del toast) 1 fetta di prosciutto cotto 1 C Créme fraîche ca. 30 g di formaggio grattugiato.
I-35 IT ALIANO Francia TOR T A DI CIPOLLE T arte à l’onion T empo totale di cottura: circa : 24-27 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 2 l) Ingredienti: 15 g di lievito 75 ml di a.
I-36 Russia PIR OG DI RICOTT A Tlupozu T empo totale di cottura: circa: 17-19 minuti Ingredienti: 200 g di farina 1 / 2 CT di lievito in polvere 30 g di burro o margarina 1 / 2 CT di sale 1 uovo 50 ml.
I-37 VERDURA, P AST A, RISO E CANEDERLI IT ALIANO Spagna P A T A TE RIPIENE Patatas Rellenas T empo totale di cottura: 13-17 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 2 l) piatto di porcel.
I-38 VERDURA, P AST A, RISO E CANEDERLI BEV ANDE, DESSER T E TOR TE Austria SFORMA TO DI SPIN A CI Spinatauflauf T empo totale di cottura: ca. 47-50 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 2 I) uno stampo per sformato, basso e ovale (lungo ca.
I-39 BEV ANDE, DESSER T E TOR TE IT ALIANO Germania BUDINO DI SEMOLINO CON SALSA DI LAMPONI T empo totale di cottura: ca. 17-21 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 2 I) Ingredienti 5.
I-40 BEV ANDE, DESSER T E TOR TE Danimarca FR UT TI DI BOSCO CON SALSA DI V ANIGLIA Rødgrød med vanilie sovs T empo totale di cottura: circa 8-11 minuti Recipiente: casseruola munita di coperchio (d.
E-1 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES SOBRE SEGURIDAD No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
E-2 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES SOBRE SEGURIDAD Pa ra e vit ar q uem adur as AD VE RT ENC IA : E l c on ten id o d e b ib ero nes y d e r e ci pi en te s d e c o m id as pa ra be bé s d e be se r a gi ta do o m ovi do y d ebe rá co mpro bar la t emp erat ura a n te s de s u co ns um o a fi n de e vi ta r q u e ma du ra s.
INST ALACIÓN E-3 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES SOBRE SEGURIDAD No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando.
E-4 ANTES DE LA PUEST A EN SERVICIO ANTES DE LA PUEST A EN SERVICIO PUEST A EN HORA DEL RELOJ Enchufar el horno. 1. El visualizador del horno parpadeará: 2. Pulsar la tecla de P ARADA , y el visualizador indicará: 3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente.
E-5 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS Pa ra seleccionar el nivel de potencia de microondas: Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción. Pulsar la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez (100P).
E-6 COCCIÓN CON MICROONDAS Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos en el nivel de potencia del microondas 70 P . 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO en dextrorso. 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces.
E-7 COCCIÓN A LA P ARRILLA El horno cuenta con 2 elementos de calentamiento de parrilla y una combinación de 3 modos de cocción en parrilla. Seleccione el modo de parrilla deseado al pulsar la tecla MODO P ARRILLA tal como se indica a continuación.
E-8 COCCIÓN DUAL NOT AS: Los niveles de potencia son variables: Die Mikrowellenleistungsstufen können in fünf Stufen von 10P bis 70P eingestellt werden. El horno cuenta con 2 modos de cocción DUAL que combinan el calor en la parrilla superior o inferior con la potencia del microondas.
E-9 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS ESCALÓN 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO en dextrorso. ESCALÓN 2 3. Se pone el tiempo deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO en dextrorso. Comprobar el visualizador 1.
E-10 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN D E MÁ S La tecla de COMENZAR /+1 MIN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR /+1 MIN .
E-11 OPERACIÓN AUTOMÁTICA 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO en sentido horario. Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados.
E-12 T ABLA DE PIZZAS MENU P-1 Pizza Pizza en horno de piedra (base fina, precocinada) P-2 Pizza Estilo Americano (base espaeso, precocinada) P-3 Pizza Pizza fría P-4 Pizza Pizza fresca p. ej. pizza casera x1 TECLA PROCEDIMIENTO • Saque la pizza congelada ya preparada del envase y colóquela en el plato giratorio.
E-13 T ABLAS DE AUTOMÁTICA MENU AC-1 Cocción Patatas fritas, finas (recomendado para hornos convencionales) AC-2 Cocción Patas fritas, gruesas (recomendado para hornos convencionales) AC-3 Cocción Baguettes congeladas, p.
E-14 T ABLAS DE AUTOMÁTICA NOT AS: Descongelación Automática 1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La car ne picado se debe congelar en pequeñas porciones. 3 . Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
E-15 RECET AS P ARA AUTOMÁTICA AC-6 FISH GRA TIN (AC-6) Pescado gratinado al estilo italiano Ingredientes: 600 g de filete de besugo 250 g aprox. de mozzarella 250 g de tomates 2 cucharadas de manteq.
E-16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES P ARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, AP ARA TOS DE LIMPIEZA A V APOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROP AJOS P ARA LIMPIAR NINGUNA P ARTE DEL HORNO.
E-17 ¿QUÉ SON LAS MICR OOND AS? LA V AJILLA ADECUAD A ESP AÑOL PLÁSTICO La vajilla termorresistente y apta para el microondas se puede utilizar para descongelar , calentar y cocinar . Obser ve las indicaciones del fabricante. V AJILLA DE P APEL T ambién se puede utilizar vajilla de papel termorresistente y apta para el microondas.
E-18 LA V AJILLA ADECUAD A LÁMINA P ARA MICR OOND AS o lámina termorresistente es muy apta para cubrir o envolver . Obser ve las indicaciones del fabricante. BOLSAS DE ASADO pueden utilizarse en el microondas. Sin embargo, las pinzas metálicas no son aptas para el cierre, ya que la lámina de las bolsas puede fundirse.
E-19 CONSEJOS Y TÉCNICAS ESP AÑOL ANTES DE EMPEZAR … Para facilitarle al máximo el manejo del microondas, hemos reunido a continuación las indicaciones y los consejos más importantes. Conecte su aparato únicamente si se encuentran alimentos en el interior .
E-20 CONSEJOS Y TÉCNICAS su aroma. Procedimiento: Lave y corte la verdura. Ponga en un cuenco 250g de verdura con 275 ml de agua y caliéntela con la tapa durante 3-5 minutos. Después de blanquearla sumerja la verdura inmediatamente en agua de hielo para detener la cocción y escúrrala.
E-21 CONSEJOS Y TÉCNICAS ESP AÑOL TA PA R T apando el alimento se conser va su humedad y se reduce el tiempo de cocción. Utilice para ello una tapa, lámina para microondas o una cubierta. No tape los alimentos que deberían formar una costra crujiente, p.
E-22 CALENT AR DESCONGELAR El microondas es ideal para descongelar alimentos. En general, los tiempos de descongelación son considerablemente más cortos que en la descongelación convencional. A continuación unos consejos: extraiga los congelados de su embalaje y colóquelos para descongelar en un plato.
E-23 COCCIÓN DE VERDURA FRESCA COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y A VES DESCONGELAR Y COCIN AR ESP AÑOL G Al comprar , preste atención a que las piezas sean lo más uniformes posible.
E-24 EXPLICA CIÓN DE LOS SÍMBOL OS POTENCIA DE MICR OOND AS Su horno de microondas tiene una potencia de 800 W (100 P) y 5 niveles de potencia. A la hora de elegir la potencia de microondas debería orientarse en los indicaciones de este libro de cocina.
E-25 RECET AS ESP AÑOL AD APT A CIÓN DE RECET AS CONVENCIONALES Si quiere adaptar sus recetas de siempre para el microondas, debería tener en cuenta lo siguiente: los tiempos de cocción deberían reducirse entre un tercio y la mitad. Oriéntese en las recetas contenidas en este libro de cocina.
E-26 T ABLA T ABLA : DESCONGELA CIÓN Y COCCIÓN Alimento Cantid ad Ajuste V a tios Tiempo Adición Procedimient o Tiempo -g- Po tenciade cocciónde a gua de reposo -min- -Min- Filete de pescado 300 100 P 6-8 - cubrir 1-2 T rucha, 1 uds.
E-27 T ABLA ESP AÑOL Asado de 600-1500 g P r eparar con el programa automático AC-7 1 0 cerdo para asado de cerdo Rosbíf 1000 70 P 6-9 Condimentar según sus gustos, colocar con 1 0 medium 70 P 9-1.
E-28 T ABLA SOP AS Y ENTRANTES T ABLA : CALENT AMIENTO DE BEBID AS Y ALIMENTOS Bebid a/alimento Cantid ad V a tios Tiempo Pr ocedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 150 100 P aprox.
E-29 SOP AS Y ENTRANTES ESP AÑOL España CHAMPIÑONES RELLENOS AL R OMER O Champiñones rellenos al romero T iempo de cocción total: aprox. 12-18 minutos V ajilla: Fuente con tapa (capacidad 1 litro) Fuente redonda plana con tapa (diám. aprox. 22 cm) Ingredientes 8 champiñones grandes (aprox.
E-30 SOP AS Y ENTRANTES PLA TOS PRINCIP ALES Países bajos SOP A DE CHAMPIÑONES T iempo de cocción total: 10-14 minutos V ajilla: Fuente con tapa (capacidad 2 l) Ingredientes 200 g de champiñones e.
E-31 PLA TOS PRINCIP ALES ESP AÑOL Austria POLLO ASADO RELLENO Gefülltes Brathendl (2 raciones) T iempo de cocción total: aprox. 32 minutos Plato: Fuente de cristal, salsera, hilo, ingredientes 1 p.
E-32 PLA TOS PRINCIP ALES Suiza TERNERA AL ESTILO DE ZURICH Züricher Geschnetzeltes T iempo de cocción total: aprox. 10-14 minutos V ajilla: Fuente con tapa (capacidad 2 l) Ingredientes 600 g solomi.
E-33 PLA TOS PRINCIP ALES ESP AÑOL Alemania ALBÓNDIGAS DE CARNE T iempo de cocción total: 12-13 minutos Ingredientes 400 g de carne picada (medio cerdo, medio ternera) 4 cucharadas de pan rallado 1 cucharada de a l midón 50 ml de leche 50 ml de agua 1 huevo 50 g de cebollas picada 1 cucharadita de m ostaza Sal, pimienta, pimentón 1.
E-34 PEQUEÑOS PLA TOS Francia CR OQUE MONSIEUR T iempo de cocción total: aprox. 6 minutos Ingredientes 2 rebanadas de pan de molde 20 g de mantequilla 1-2 lonchas de queso fundido (según el tamaño de la tostada) 1 loncha de jamón cocido 1 cucharada de créme fraîche aprox.
E-35 PEQUEÑOS PLA TOS ESP AÑOL Francia T AR T A DE CEBOLLA T arte à l’oignon T iempo de cocción total: aprox.: 24-27 minutos V ajilla: Fuente con tapa (2 l) Ingredientes: 15 g de levadura 75 ml .
E-36 PEQUEÑOS PLA TOS Francia QUICHE CON GAMB AS Quiche aux crevettes T iempo de cocción total: 21-23 minutos V ajilla: Fuente con tapa (1 L) Ingredientes 200 g de harina 90 g de mantequilla o marga.
E-37 VERDURA, P AST A, ARR OZ Y ALBÓNDIGAS ESP AÑOL Alemania GRA TÉN DE CALAB A CÍN Y P AST A T iempo de cocción total: aprox. 30-38 minutos V ajilla: Fuente con tapa (capacidad 2 litros) Fuente de gratén (largo aprox.
E-38 VERDURA, P AST A, ARR OZ Y ALBÓNDIGAS BEBID AS, POSTRES Y P ASTELERÍA Austria GRA TÉN DE ESPINA CA T iempo de cocción total: aprox. 47-50 minutos V ajilla: Fuente con tapa (capacidad 2 l) Molde de gratén ovalado plano (aprox.
E-39 BEBID AS, POSTRES Y P ASTELERÍA ESP AÑOL Alemania FLANES DE SÉMOLA CON SALSA DE FRAMBUESA T iempo de cocción total: aprox. 17-21 minutos V ajilla: Fuente con tapa (capacidad 2 l) Ingredientes.
E-40 BEBID AS, POSTRES Y P ASTELERÍA Dinamarca SÉMOLA DE FR UT AS R OJAS Y SALSA DE V AINILLA Rødgrød med vanilie sovs T iempo de cocción total: aprox.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH GB-1 See the corresponding hints in operation manual and the cooker y book section. T o avoid the possibility of injur y W ARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS GB-2 Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling.
INST ALLA TION IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH GB-3 unless the container manufacturer says they are suitable. Do not use the utensils which touch the oven cavity wall and door during cooking. Use the utensils which turn smoothly in the oven during cooking.
SETTING THE CLOCK BEFORE OPERA TION Plug in the oven. 1. The oven display will flash: 2. Press the STOP button, the display will show: 3. T o set the clock, see below . 4. Heat the oven without food. (See page GB-7, Note b). GB-4 1. Choose the clock function.
MICROW A VE POWER LEVEL ENGLISH T o set the microwave power level : Rotate the TIMER/WEIGHT knob clockwise to select cooking time. Press the MICROW A VE POWER LEVEL button once (100P). T o change the microwave power level press the MICROW A VE POWER LEVEL button until the desired power level is reached.
MICROW A VE COOKING GB-6 Example: T o cook 2 minutes and 30 seconds on 70 P microwave power . Y our oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
GRILL COOKING ENGLISH GB-7 Y our oven has 2 grill heating elements, and a combination of 3 grill cooking modes. Select the desired grill mode by pressing the GRILL MODE button as follows. GRILL MODE button: 1 PRESS = TOP GRILL 2 PRESSES = BOTTOM GRILL 3 PRESSES = TOP & BOTTOM GRILLS Example : T o cook for 4 minutes using the top grill only .
DUAL COOKING GB-8 NOTE: The power settings are variable: Microwave power levels can be changed from 10P – 70P in 4 levels. Y our oven has 2 DUAL cooking modes combining the heat of top grill or bottom grill with the power of the microwave. T o select the DUAL cooking mode press the DUAL MODE button as follows.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ENGLISH GB-9 1. MUL TIPLE SEQUENCE COOKING A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using combinations of MICROW A VE, GRILL or DUAL cooking modes. Example: T o cook : 2 minutes and 30 seconds on 70 P power (Stage 1) 5 minutes T op grill only (Stage 2) ST AGE 1 1.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The ST ART /+1 MIN button allows you to operate the two following functions: a. Direct start Y ou can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the ST ART /+1 MIN button.
AUTOMA TIC OPERA TION ENGLISH GB-11 Example: T o cook grill skewers weighing 0,2 kg using AUTOCOOK AC-8. 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob. x8 3. Press the ST ART / +1 MIN button once to start cooking. 1. Select the menu required by pressing the AUTOMA TIC button 8 times.
PIZZA CHART GB-12 MENU P-1 Pizza Frozen Pizza, “Stone oven” Pizza (thin base, pre-baked) P-2 Pizza Frozen Pizza, American style (thick base, pre-baked) P-3 Pizza Chilled Pizza P-4 Pizza Fresh Pizza e.g. Homemade Pizza x1 BUTTON PROCEDURE • Remove the ready prepared frozen pizza from the packaging and place on the turntable.
AUTOMA TIC CHARTS ENGLISH MENU AC-1 Cook French Fried Potatoes, Thin (recommended for conventional ovens) AC-2 Cook French Fried Potatoes, Thick (recommended for conventional ovens) AC -3 Cook Frozen Baguettes e.
AUTOMA TIC CHARTS MENU Ad-1 Defrost Steak, Chops Ad-2 Defrost Minced Meat Ad-3 Defrost Poultr y Ad-4 Defrost Sliced Bread GB-14 NOTES: Auto Defrost 1 Steaks and Chops should be frozen in one layer . 2 Minced meat should be frozen in a thin shape. 3 After turning over , shield the defrosted por tions with small, flat pieces of aluminium foil.
RECIPES FOR AUTOMA TIC AC-6 ENGLISH GB-15 FISH GRA TIN (AC-6) Fish Gratin Italian Style Ingredients: 600 g Rose Fish Fillet 250 g Mozarella. approx 250 g tomatoes 2 tbsp.
SER VICE CALL CHECK CARE AND CLEANING GB-16 Please check the following before calling for ser vice. 1. Power Supply Check the power plug is properly connected to a suitable wall outlet. Check the line fuse/circuit breaker is functioning properly . 2. When the door is opened, does the oven lamp light? YES NO 3.
GB-17 WHA T ARE MICR O W A VES? APPR OPRIA TE DISHES ENGLISH PLASTIC Heat-resistant plastic dishes appropriate for a microwave are suitable for defrosting, heating and cooking. Please follow the manufacturer’ s instructions. P APER CR OCKER Y Heat-resistant paper containers appropriate for a microwave are also suitable.
GB-18 APPR OPRIA TE DISHES MICR O W A VE FOIL or heat-resistant foil is quite suitable for covering or wrapping. Please follow the manufacturer’ s instructions. COOKING B A GS can be used in the microwave oven. However , metal clips are unsuitable for closing them, as the cooking bag foil can melt.
GB-19 TIPS AND TECHNIQUES ENGLISH BEFORE Y OU ST AR T… T o make handling the microwave as easy as possible for you, we have summarised the most important instructions and tips below: only star t your device if there is food in the cooking space.
GB-20 TIPS AND TECHNIQUES portions when cooking with some aluminium foil or place the food with the fatty portions at the bottom. BLANCHING VEGET ABLES V egetables should be blanched before being frozen. The quality and flavours are best retained in this way .
GB-21 TIPS AND TECHNIQUES ENGLISH CO VERING Covering ensures that the moisture is retained in the food and the cooking time is shortened. Cover the dish with a cover , microwave foil or a special lid. Do not cover foods on which a crust should form, e.
GB-22 HEA TING The microwave is ideal for defrosting foods. Defrosting times are significantly shorter as a rule than during conventional defrosting. Some tips are given below . T ake the frozen food from its packaging and place it on a plate for defrosting.
GB-23 COOKING FRESH VEGET ABLES ENGLISH G When buying select equally sized pieces insofar as possible. This means you will get a good cooking result. G W ash meat, fish and poultr y thoroughly under running cold water and dr y it with kitchen paper before preparation.
GB-24 CLARIFICA TION OF SYMBOLS MICR O W A VE PO WER Y our microwave oven has 800 W (100 P) and 5 power levels. Y ou should follow the instructions in this cookbook while selecting the microwave power . The following recommendations generally apply: 100 % power = 100 P (800 watts) is used for fast cooking or heating e.
GB-25 RECIPES ENGLISH MODIFICA TION OF CONVENTIONAL RECIPES If you wish to modify your tried and trusted recipes in the microwave, you should take the following into account: shorten cooking times by one third to one half. Let yourself be guided by the recipes in this cookbook.
GB-26 T ABLES T ABLES: DEFR OSTING AND COOKING Food Quantity Setting PoweR TIME Adding w a t e r Method S t anding time -g- -Level- -min- -TBps- -Min- Fish fillet 300 100 P 6-8 - Cover 1-2 T rout, 1 p.
GB-27 ENGLISH T ABLES Roast pork 600-1500 Prepare with AC-7 automatic program 10 for pork roasts Roast beef 1000 70 P 6-9 Season according to taste, 10 medium 70 P 9-11(*) place the fatty side facing .
GB-28 T ABLEs T ABLE: HEA TING DRINKS AND FOOD FOOD/DRINK QUANTITY PO WER time method -g/ml- -Level- -Min- Drinks, 1 cup 150 100 P approx.1 do not cover One-plate meal 400 100 P 4-6 Sprinkle sauce wit.
GB-29 SOUPS AND ST AR TERS ENGLISH Spain MUSHR OOMS WITH R OSEMAR Y Champiñones rellenos al romero T otal cooking time: approx. 12-18 minutes Dish: Dish with cover (1 l capacity ) Shallow round dish with cover (diameter approx. 22 cm) Ingredients 8 Large mushrooms (approx.
MAIN COURSES GB-30 SOUPS AND ST AR TERS The Netherlands MUSHR OOM SOUP T otal cooking time: 10-14 minutes Dish: Dish with cover (2 I capacity ) Ingredients 200 g Mushrooms, cut into pieces 1 Onion (50.
GB-31 MAIN COURSES ENGLISH Austria STUFFED R O AST CHICKEN Gefülltes Brathendl (2 portions) T otal cooking time: approx. 32 minutes Dish: Glass dish, saucer , thread, ingredients Ingredients 1 Chicken (1100 g) Salt Chopped rosemar y & chopped marjoram 1 Stale bread (breadcrumbs, 40 g) 1 Finely chopped bunch of parsley (10 g) 1 Pr .
GB-32 MAIN COURSES Switzerland ZURICH MEA T STRIPS Zurich meat strips T otal cooking time: approx. 10-14 minutes Dish: Dish with cover (2 I content) Ingredients 600 g Fillet of veal 1 tbsp Butter or margarine (10 g) 1 Onion (50 g), chopped finely 100 ml White wine, seasoned dark sauce binding, to make approx.
GB-33 MAIN COURSES ENGLISH Germany MEA TB ALLS T otal cooking time: 12-13 minutes Ingredients 400 g Mince (half pork, half beef) 4 tbsp Breadcrumbs 1 tbsp Corn flour 50 ml Milk 50 ml W ater 1 Egg 50 g Onions, chopped 1 t s p Mustard Salt, Pepper , Paprika powder 1.
GB-34 ENTREMETS France CR OQUE MONSIEUR T otal cooking time: approx. 6 minutes Ingredients 2 Slices of toast 20 g Butter 1-2 Cheese slices (depending on the size of the toast) 1 Slice of cooked ham 1 tbsp Créme fraîche approx.30 g grated cheese 1. Spread butter on the slices of toast.
GB-35 ENGLISH ENTREMETS France ONION T AR T T arte à l’onion T otal cooking time: approx.: 24-27 minutes Dish: Bowl with cover (2 l) Ingredients 15 g Y east 75 ml W ater 185 g Flour 60 ml Oil 1 tsp.
GB-36 ENTREMETS France QUICHE WITH SHRIMPS Quiche aux crevettes T otal cooking time: 21-23 minutes Dish: Bowl with cover (1 L) Ingredients 200 g Flour 90 g Butter or Margarine 3 tbsp Cold water 1 tbsp.
GB-37 ENGLISH VEGET ABLES, POT A T OES AND CASSER OLES, RICE AND DUMPLINGS Germany COUR GET TE AND NOODLE PUDDING T otal cooking time: approx. 30-38 minutes Dish: Dish with cover (2 l capacity) Casserole dish (approx.
GB-38 BEVERA GES, DESSER TS AND CAKES VEGET ABLES, POT A T OES AND CASSER OLES, RICE AND DUMPLINGS Austria SPINA CH CASSER OLE T otal cooking time: approx.
GB-39 ENGLISH BEVERA GES, DESSER TS AND CAKES Germany SEMOLINA PUDDING WITH RASPBERR Y SA UCE T otal cooking time: approx. 17-21 minutes Dish: Dish with cover (2 I capacity) Ingredients 500 ml Milk 40.
GB-40 BEVERA GES, DESSER TS AND CAKES Denmark BERR Y COMPOTE WITH V ANILLA SA UCE Rødgrød med vanilie sovs T otal cooking time: approx. 8-11 minutes Dish: Dish with cover (2 I capacity) Ingredients .
PL-1 POLSKI OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STW A Unikanie obra ż e ń cia ł a. OSTRZE Ż ENIE: Nie u ż ywaj kuchenki, gdy jest uszkodzona lub dzia ł a nieprawid ł owo. Przed u ż yciem sprawd ź poni ż sze: a) Drzwiczki - sprawd ź , czy zamykaj ą si ę prawid ł owo oraz czy s ą równo zamontowane i nie s ą wykrzywione.
PL-2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STW A nale ż y wymiesza ć lub wstrz ą sa ć oraz sprawdzi ć temperatur ę przed ich podaniem, by unikn ąć oparze ń . Do wyjmowania gor ą cego pojemnika z kuchenki nale ż y u ż ywa ć chwytaków do naczy ń lub r ę kawice chroni ą ce przed gor ą cem.
PL-3 POLSKI OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STW A W powy ż szych trybach pracy kuchenki nie wolno u ż ywa ć plastikowych pojemników , chyba ż e producent informuje i ż mo ż na to robi ć . Podczas pracy kuchenki nie u ż ywaj przyborów kuchennych dotykaj ą cych ś cianek jej wn ę ki i drzwi.
PL-4 PRZED KORZYST ANIEM Z KUCHENKI 1. Wybierz funkcj ę zegara. (w formacie 12-godzinnym) Wybierz cykl 24-godzinny . 3. Naci ś nij przycisk MICROW A VE POWER LEVEL , aby zmieni ć widok wy ś wietlacza na minuty . 4. Ustaw minuty . Obracaj pokr ę t ł o TIMER/WEIGHT do wy ś wietlenia prawid ł owych minut (35).
PL-5 POLSKI POZIOMY MOCY KUCHENKI Ustawianie poziomu mocy kuchenki: Obracaj pokr ę t ł o TIME/WEIGHT w prawo, aby ustawi ć czas dzia ł ania. Naci ś nij jeden raz przycisk MICROW A VE POWER LEVEL (100P). Aby podczas gotowania sprawdzi ć poziom mocy , naci ś nij przycisk MICROW A VE POWER LEVEL .
PL-6 PRZYRZ Ą DZANIE DA Ń W KUCHENCE MIKROF ALOWEJ Przyk ł ad: Za ł ó ż my , ż e chcesz przyrz ą dza ć posi ł ek przez 2 minuty i 30 sekund przy mocy 70 P . T a kuchenka mikrofalowa mo ż e by ć zaprogramowana na prac ę przez maksymalnie 90 minut.
PL-7 POLSKI PIECZENIE NA RUSZCIE Kuchenka mikrofalowa ma 2 elementy grzewcze do grillowania oraz kombinacj ę 3 trybów grillowania. Wymagany tryb grillowania wybierz naciskaj ą c odpowiedni ą ilo .
PL-8 PODWÓJNE RZYRZ Ą DZANIE POSI Ł KÓW 1. Obró ć pokr ę t ł o TIME/WEIGHT , aby ustawi ć czas dzia ł ania. Sprawd ź wy ś wietlacz. UW AGA: Ustawienia mocy s ą nast ę puj ą ce: Poziomy mocy kuchenki mo ż na zmienia ć od 10P – 70P na 4 poziomach.
PL-9 POLSKI INNE FUNKCJE ET AP 1 1. Obró ć pokr ę t ł o TIME/WEIGHT w prawo, aby ustawi ć czas dzia ł ania. ET AP 2 3. Obró ć pokr ę t ł o TIME/WEIGHT w prawo, aby ustawi ć czas dzia ł ania.
PL-10 INNE FUNKCJE 2. FUNKCJA MINUT A PLUS Przycisk ST ART /+1MIN , umo ż liwia obs ł ug ę dwóch nast ę puj ą cych funkcji: a. uruchamianie bezpo ś rednie Mo ż na rozpocz ąć od razu przyrz ą dzanie potrawy przez 1 minut ę z moc ą mikrofali 100 P naciskaj ą c przycisk ST ART /+1MIN .
PL-1 1 POLSKI DZIA Ł ANIE AUT OMA TYCZNE Przyk ł ad : Z ł ó ż my , ż e chcesz grillowa ć szasz ł yki o wadze 0,2 kg na programie AUTOCOOK AC-8. 2. Obró ć pokr ę t ł o TIMER/WEIGHT , aby ustawi ć ci ęż ar . 3. Naci ś nij jeden raz przycisk ST ART /+1MIN , aby rozpocz ąć dzia ł anie kuchenki.
PL-12 SCHEMA T DLA PIZZY MENU P-1 Pizza Pizza mro ż ona, Pizza z pieca kamiennego P-2 Pizza Pizza mro ż ona, Americana P-3 Pizza Pizza sch ł odzona P-4 Pizza Pizza ś wie ż a np. domowej roboty x1 PRZYCISK PRZYGOTOW ANIE • Wyjmij gotow ą zamro ż on ą pizz ę z opakowania i umie ść na talerzu obrotowym.
PL-13 POLSKI SCHEMA TY OBS Ł UGI AUTOMA TYCZNEJ MENU AC-1 Cook Frytki cienkie (zalecane dla tradycyjnych kuchenek) AC-2 Cook Frytki grube (zalecane dla tradycyjnych kuchenek) AC-3 Cook Bagietki mro ż on e n.
PL-14 SCHEMA T DLA AUTO DEFROST (AUTOMA TYCZNE ROZMRA Ż ANIE) UW AGI : Auto Defrost 1 Steki i kotlety powinny by ć zamro ż one w jednej warstwie. 2 Mi ę so mielone powinno by ć zamro ż one w cienkiej warstwie. 3 Po obróceniu, os ł o ń cz ęś ci rozmro ż one ma ł ymi kawa ł kami folii aluminiowej.
PL-15 POLSKI PRZEPISY KULINARNE DLA OBS Ł UGI AUT OMA TYCZNEJ AC-6 ZAPIEKANY FILET R YBNY (AC-6) Zapiekany filet rybny po w ł osku Sk ł adniki: 600 g filetów rybnych ok.
PL-16 PIEL Ę GNACJA I CZYSZCZENIE Zanim wezwiesz serwis sprawd ź nast ę puj ą ce elementy . 1. Zasilanie Sprawd ź czy wtyczka jest prawid ł owo w ł o ż ona do gniazdka sieciowego. Sprawd ź czy bezpieczniki instalacji elektrycznej i wy łą czniki funkcjonuj ą prawid ł owo.
PL-17 CZYM S Ą MIKROF ALE? TWORZYWO SZTUCZNE Ż aroodporne, przystosowane do u ż ywania w kuchenkach mikrofalowych naczynia z tworzywa sztucznego nadaj ą si ę do rozmra ż ania, podgrzewania i gotowania.
PL-18 ODPOWIEDNIE NACZYNIA? FOLIA DO KUCHENKI MIKROF ALOWEJ lub folia ż aroodporna dobrze nadaje si ę do przykrywania lub zawijania. Przestrzega ć wskazówek producenta. R Ę KA WY DO PIECZENIA mog ą by ć stosowane w kuchenkach mikrofalowych. Metalowe klipsy nie nadaj ą si ę jednak do zamkni ę cia, poniewa ż folia mo ż e si ę topi ć .
PL-19 WSKAZÓWKI I TECHNIKI PRZED ROZPOCZ Ę CIEM EKSPLOA T ACJI ... W celu maksymalnego u ł atwienia obs ł ugi kuchenki mikrofalowej, dokonali ś my poni ż ej zestawienia najwa ż niejszych wskazówek i rad: Urz ą dzenie uruchamia ć tylko wówczas, gdy w komorze gotowania znajduje si ę ż ywno ść .
WSKAZówki i techiki BLANSZOW ANIE W ARZYW Przed zamro ż eniem warzywa powinny by ć zblanszowane. W ten sposób najlepiej zachowuj ą jako ść i aromat. Procedura: W arzywa umy ć i pokroi ć . 250 g warzyw w ł o ż y ć do naczynia zawieraj ą cego 275 ml wody i podgrzewa ć pod przykryciem przez 3-5 minut.
PL-21 WSKAZÓWKI I TECHNIKI TA PA PRZYKR YW ANIE Przykrywanie pozwala zachowa ć wilgotno ść potraw i skraca ich gotowanie. Do przykrywania u ż ywa ć przykrywki, folii do kuchenek mikrofalowych lub innej pokrywy . Potrawy , które maj ą by ć chrupi ą ce, np.
PL-22 PODGRZEW ANIE Kuchenka mikrof alowa idealnie nadaje si ę do rozmra ż ania ż ywno ś ci. Czas rozmra ż ania jest z regu ł y znacznie krótszy , ni ż przy u ż yciu standardowych metod. Poni ż ej podajemy kilka wskazówek. Wyj ąć zamro ż on ą ż ywno ść z opakowania i po ł o ż y ć do rozmro ż enia na talerzu.
PL-23 GOT OW ANIE Ś WIE Ż YCH W ARZYW ● Kupuj ą c artyku ł y spo ż ywcze nale ż y zwróci ć uwag ę , aby by ł y w miar ę mo ż liwo ś ci równej wielko ś ci.
PL-24 OBJA Ś NIENIA SYMBOLI KORZYST ANIE Z FUNKCJI GRILLOW ANIA Obja ś nienie symboli Grill górny Wszechstronne zastosowanie do zapiekania i grillowania mi ę s, drobiu i ryb. Grill dolny T en tryb pracy mo ż na stosowa ć do opiekania potraw od do ł u.
PL-25 PRZEPISY MODYFIKACJE KONWENCJONALNYCH PRZEPISÓW Aby dostosowa ć od dawna sprawdzone przepisy do kuchenki mikrofalowej, nale ż y pami ę ta ć o nast ę puj ą cych sprawach: Czas gotowania skróci ć o jedn ą trzeci ą do po ł owy . Kierowa ć si ę przepisami w niniejszej ksi ąż ce kucharskiej.
Filet z ryby 300 100 P 6-8 - Przykry ć 1-2 Forele, 1 szt. 250 100 P 6-8 - Przykry ć 1-2 Danie 450 100 P 10-12 - Przykry ć , po 6 minutach zamiesza ć 2 W arzywa 3 0 0 100 P 8-10 5 ł y ż ek przykr.
PL-27 T ABELA T ABELA: GOTOW ANIE, GRILLOW ANIE, ZAPIEKANIE ILO ŚĆ POTRA WY POTRA W A ILO ŚĆ UST A WIENIE MOC W CZAS WSKAZÓWKI CZAS -G- W A T ACH GOTOW ANIA OCZEKIW ANIA -MIN- -MIN- Piecze ń 600.
PL-28 W AS SIND MIKR O WELLEN? Francja ZUP A CEBULOW A (2 porcje) Soupe à l'oignon et au fromage Ca ł kowity czas gotowania: ok. 16 - 19 minut Naczynie: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 1 l) .
PL-29 ZUPY I PRZYST A WKI Hiszpania PIECZARKI Z ROZMAR YNEM Champi ń ones rellenos al romero Ca ł kowity czas gotowania: ok. 14-21 minut Naczynie: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 1 l) P ł ytka, okr ą g ł a miska z przykrywk ą ( ś redn. ok. 22 cm) Sk ł adniki 8 du ż ych pieczarek (ok.
PL-30 ZUPY I PRZYST A WKI DANIA G Ł ÓWNE Grecja BAK Ł A Ż ANY Z NADZIENIEM MI Ę SNYM Melitsánes jemistés mé kimá Ca ł kowity czas gotowania: ok. 21-24 minut Naczynie: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 1 l) p ł ytka, okr ą g ł a forma do zapiekania ( ś rednica ok.
Austria NADZIEW ANY KURCZAK PIECZONY Gefülltes Brathendl (2 porcje) Ca ł kowity czas gotowania: ok. 32 minut Naczynie: Szklana forma, podstawek, nici Sk ł adniki 1 kurczak (1 100 g) sól igie ł ki.
PL-32 DANIA G Ł ÓWNE Szwajcaria SZNYCEL PO ZUR YCHSKU Züricher Geschnetzeltes Ca ł kowity czas gotowania: ok. 10-14 minut Naczynia: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 2 l) Sk ł adniki 600 g filet.
PL-33 Szwajcaria FILET R YBNY W SOSIE SEROWYM Ca ł kowity czas gotowania: ok. 30 minut Naczynie: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 1 l) p ł ytka, okr ą g ł a forma do zapiekania ( ś rednica 25 cm) Sk ł adniki 4 filety rybne (ok.
PL-34 PRZEK Ą SKI Francja CROQUE MONSIEUR Ca ł kowity czas gotowania: ok. 6 minut Sk ł adniki 2 kromki chleba tostowego 20 g mas ł a 1-2 fatias de queijo plasterki sera topionego (w zale ż no ś ci od wielko ś ci tostów ) 1 plasterek gotowanej szynki 1 ł y ż ka sto ł owa Créme fraîche ok.
PL-35 W AS SIND MIKR O WELLEN? Francja CIASTO CEBULOWE Ca ł kowity czas gotowania: ok.: 24-27 minut Naczynia: Miska z przykrywk ą (2 l) Sk ł adniki 15 g dro ż d ż y 75 ml wody 185 g m ą ki 50 ml.
PL-36 Rosja PIEROGI RICOTT A Tlupozu Ca ł kowity czas gotowania: ok.: 17-19 minut Sk ł adniki 200 g m ą ki ½ ł y ż eczki proszku do pieczenia 30 g mas ł a lub margaryny ½ ł y ż eczki soli 1 .
PL-37 W ARZYW A, MAKARON, R Y Ż I KNEDLE Hiszpania NADZIEW ANE ZIEMNIAKI Patatas Rellenas Ca ł kowity czas gotowania: 13-17 minut Naczynia: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 2 l) T alerz porcelanow.
PL-38 W ARZYW A, MAKARON, R Y Ż I KNEDLE NAPOJE, DESER Y I CIAST A Austria SUFLET ZE SZPINAKIEM Ca ł kowity czas gotowania: ok. 47-50 minut Naczynie: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 2 l) p ł aska, owalna forma do zapiekania (d ł ugo ść ok.
PL-39 NAPOJE, DESER Y I CIAST A Niemcy GR YSIK Z SOSEM MALINOWYM Ca ł kowity czas gotowania: ok. 17-21 minut Naczynia: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 2 l) Sk ł adniki 500 ml mleka 40 g cukru 15 .
PL-40 NAPOJE, DESER Y I CIAST A Dania GALARETKA OWOCOW A Z SOSEM W ANILIOWYM Rødgrød med vanilie sovs Ca ł kowity czas gotowania: ok. 8-1 1 minut Naczynia: Miska z przykrywk ą (pojemno ść 2 l) S.
21 1. Garantie mit Quick 48 Stunden V or-Ort-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich V orgehensweise bei V orliegen eines Produktmangels: • W urde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/unter gebaut , können Sie die unter Zif fer 1.
22 2. Garantie ohne Quick 48 Stunden V or-Ort-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich Haushalts - Mikrowellengeräte Wichtiger Endkunden – Hinweis: Ser viceabwicklung nur über den V erkäufer . Die in dieser Garantie beschriebenen Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren V erkäufer zu.
23 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www .sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP , nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
24 SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C. , Str . T everina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT , 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI P AOLO , VIA DELLA P ALAZZINA, 103/H VITERBO VT , 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.
25 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • P ARIELS SRL , Via B. T olomei, 8 Siena SI, 0577-51159 0577-589454 / TELESERVICE DI BENVENUTI STEF ANO , Via E.Fermi 9/13 Prato PO, 0574-580840 / TELESERVICE DI D'AMICIS E.
26 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / EST ARLICH , CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MA T ARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L. , CL SANT FRANCESC XA VIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL.
27 MELILLA: SONITEV , CL EJERCITO ESP AÑOL 3 , 52001 MELILLA , 952/ 68.30.80 MURCIA: CARO PORLAN RAIMUNDO , CL JOSE MOULIAA 45 , 30800 LORCA , 968/ 46.18.11 / REG., C.B. , CL RAMON Y CAJAL 27 , 30205 CART AGENA , 968/ 51.00.06 / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.
28 TECHNISCHE DA TEN Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Grill oben Grill unten Grill oben/Mikrowelle Grill unten/Mikrowelle Grill oben und unten Leistungsabgabe:.
29 TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron Bovenste grill Onderste grill Bovenste grill/Magnetron Onderste grill/Magnetron Bovenste en onderste grill.
30 DA TOS TÉCNICOS T ensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia Microondas de CA: Grill superior Grill inferior Grill superior/Microondas Grill inferior/Microondas Grills superior e .
31 SPECYFIKACJE Napi ę cie zasilania pr ą dem przemiennym: Wymagany bezpiecznik Kuchenka Grill górny Grill dolny Grill górny/ kuchenka Grill dolny/kuchenka Grill górny i dolny Moc wyj ś ciowa: K.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg TINS-A747WRRZ-H82 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in T ailandia Impreso en T ailandia Printed in Thailand Wydrukowane w T ajlandii R-68ST_spec_EU.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sharp R-68ST è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sharp R-68ST - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sharp R-68ST imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sharp R-68ST ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sharp R-68ST, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sharp R-68ST.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sharp R-68ST. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sharp R-68ST insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.