Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PG-D120U del fabbricante Sharp
Vai alla pagina of 40
LCD PR OJECT OR PR OJECTEUR LCD PR O YECT OR LCD OPERA TION MANU AL MODE D’EMPLOI MANU AL DE OPERA CION PG - D120U ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL.
F-1 Informations importantes Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votr e nouvel appareil LCD SHARP , il est impor tant de remplir aussitôt que possible la CAR TE D’ENREGISTREMENT emballée avec le pr ojecteur .
F-2 Informations importantes Mises en garde importantes ……………………………………………… 3 Conseils sur le fonctionnement …………………………………………… 4 Po.
F-3 Informations importantes Mises en gar de impor tantes L ’énergie électrique peut être utilisée à de nombr euses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manièr e à assurer votr e sécurité. T outefois, une UTILISA TION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE.
F-4 Informations importantes Précautions liées au pointeur laser Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon laser par l’ouverture du faisceau laser . Il s’agit d’un laser de Classe II qui risque de diminuer votre vue s’il est dirigé dans vos yeux.
F-5 Informations importantes Ce projecteur SHARP LCD autorise la pr ojection facile d’images d’ordinateur ou d’images vidéo pour grand écran et toutes couleurs directement sur un écran vidéo ou un mur blanc. Cet appar eil léger et sans convergence est très facile à installer .
F-6 Informations importantes Nomenc lature des or ganes Pour des explication détaillées sur l’emploi de chaque commande ou borne, reportez-vous à la page indiquée entre cr ochets. Pr ojecteur V ue av ant Bouton de mise au point [p. 11] Bouton de zoom [p.
F-7 Informations importantes Télécommande/souris sans fil V ue av ant ON MUTE BLACK SCREEN R-CLICK ENTER COMPUTER MOUSE LIGHT LCD PROJECTOR ADJ. VIDEO CHECK AUTO SYNC MENU LASER VOL OFF Témoin de transmission T ouches souris/réglage ( ∂ / ƒ / ß / © ) [p.
F-8 Informations importantes Portée de transmission Portée de réception P osition de la télécommande et du récepteur de souris sans fil La télécommande permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations de gauche.
F-9 Informations importantes c. Déplacement du curseur de souris Appuyez sur ∂ / ƒ / ß / © de la télécommande pour déplacer le curseur de la souris sur l’écran. • De la pression exercée sur les touches ∂ / ƒ / ß / © dépendra la vitesse du déplacement de curseur de souris.
F-10 Utilisation Configuration du pr ojecteur (Installation standar d) La qualité optimale des images sera obtenue si le pr ojecteur est placé à la perpendiculaire de l’écran, tous ses pieds de réglage étant plats et de niveau.
F-11 Utilisation Démar ches de base a b c d Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est sur ON, le témoin d’alimentation s’allume en rouge. Quand l’appareil est sous tension, le témoin de remplacement de lampe clignote pour signaler l’état de fonctionnement de la lampe.
F-12 Utilisation Démarc hes de base g. Sélection du mode du système d’entrée vidéo Le mode du système d’entrée vidéo a été réglé en usine sur «AUTO».
F-13 Utilisation i Démarc hes de base i. Vérification du mode d’entrée Appuyez sur INPUT SELECT du projecteur ou sur CHECK de la télécommande et le mode d’entrée actuellement en service sera affiché pendant 4 secondes sur l’écran. j. Réglag e du v olume Appuyez sur V OLUME (VOL) ` / 1 du projecteur ou de la télécommande.
F-14 Utilisation (Afin d’utiliser la télécommande pour contrôler les écrans de men u, glissez le sélecteur souris/ réglage à la position ADJ .) 1. Appuyez sur MENU du projecteur ou de la télécommande pour affic her l’écran de menu du mode R VB1, R VB2 ou VIDEO .
F-15 Utilisation Réglages de l’image L ’image du pr ojecteur a été préréglée en usine aux valeurs standards. Cependant, vous pouvez modifier ces réglages pour qu’ils conviennent à vos préfér ences personnelles en ajustant les quatre modes d’image: «CONTRASTE», «LUMINOSIT», «ROUGE» et «BLEU».
F-16 Utilisation Réglages de l’or dinateur Lors de l’affichage de mir es d’ordinateur qui r eproduisent tous les points (quadrillage, rayur es verticales, etc.
F-17 Utilisation • Lors du branchement à un ordinateur Macintosh de série LC avec une fréquence de point de 34,79 kHz, réglez «MODE» sur «A». • Lors du branchement à des cartes vidéo indépendantes ou à d’autres or dinateurs Macintosh, réglez «MODE» sur «M» ou «A» pour sélectionner le mode d’affichage corr ect.
F-18 Utilisation Réglages du son Le système audio du projecteur a été préréglé en usine aux valeurs standar ds. Cependant, vous pouvez modifier ces réglages pour qu’ls coniennent à vos préfér ences personnelles en ajustant les rubriques «AIGUS» et «BASSES».
F-19 Fonctions pratiques Afficha ge sur écran REGLAGES RVB1 REG ENTREE RVB1 RÉG. IMAGE. AUDIO IMPLANT SYST LANG :CHOIX :SUIV ENTER :FIN MENU Vérification de l’installation du système Cette fonction vous permet de vérifier le signal d’entrée actuel et la durée d’utilisation de la lampe.
F-20 Fonctions pratiques Image de présentation Fonction d’écran noir Cette fonction vous permet de superposer un écran noir sur l’image de votre présentation. a. P our noir cir l’image Appuyez sur BLA CK SCREEN du pr ojecteur ou de la télécommande pour noircir l’image.
F-21 Fonctions pratiques Afficha ge sur écran REGLAGES VIDEO NIVEAU DE FOND RÉG. IMAGE. AUDIO IMPLANT SYST LANG :CHOIX :SUIV ENTER :FIN MENU Fonction d’écran b leu (Mode VIDEO seulement) Cette fo.
F-22 Fonctions pratiques Utilisation de la fonction de renversement/inversement d’image Ce pr ojecteur est doté d’une fonction de renversement/inversement de l’image. V ous avez ainsi la possibilité de renverser ou d’inverser l’image pr ojetée.
F-23 Configuration et branchements 90˚ 90˚ • L ’objectif à variation de focale (zoom) autorise un réglage des dimensions de l’image dans les limites du champ du projecteur . • Pour obtenir un réglage optimal des images, la distance entre le pr ojecteur et l’écran doit tenir compte de la dimension souhaitée pour l’image.
F-24 Configuration et branchements Configurations pour image renversée et montage au plafond L ’emploi de la fonction image r enversée/inversée rend possibles les installations suivantes. Reportez-vous à la page 22 pour l’utilisation de cette fonction.
F-25 Configuration et branchements Branchement d’un or dinateur V ous pouvez raccorder votre pr ojecteur à un ordinateur afin de pr ojeter facilement des images couleur , réalisées sur l’ordinateur . Reportez-vous à la page 26 pour plus de détails sur les branchements.
F-26 Configuration et branchements a a. Branchement à un ordinateur de série IBM-PC (V GA, SV GA, XGA) Résolution maximum: 1.024 @ 768 Branchez un bout du câble d’or dinateur four ni sur le por t d’entrée d’or dinateur du projecteur et l’autre bout sur le port de sortie de signal RVB (Sortie Moniteur) de l’ordinateur .
F-27 Configuration et branchements Branchement de l’équipement vidéo V ous pouvez raccorder votre pr ojecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou des composants audio externes.
F-28 Maintenance et guide de dépannage Entretien du filtre à air • Ce projecteur est muni de deux filtr es à air pour assurer ses conditions de fonctionnement optimales. • Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les 100 heur es d’utilisation.
F-29 Maintenance et guide de dépannage • Admission d’air obstruée. • Filtre à air colmaté. • Panne du ventilateur . • Défaillance d’un circuit interne. • La lampe est grillée. • Panne des circuits de la lampe. • La lampe a servi pendant plus de 1.
F-30 Maintenance et guide de dépannage Remplacement de la lampe de pr ojection Selon l’environnement de son utilisation, la lampe de ce pr ojecteur peut fonctionner pendant un total de 2.000 heures envir on. Lorsque la lampe a été utilisée pendant 1.
F-31 Maintenance et guide de dépannage Remplacement de la lampe de pr ojection Utilisation du système de sécurité K ensington Ce pr ojecteur est muni d’un connecteur aux nor mes de sécurité Kensington, destiné à une utilisation avec un système de sécurité Kensington.
F-32 Annexes T ranspor t du pr ojecteur Pour le transporter , tenez le projecteur par sa poignée prévue sur le côté. Utilisation de la poignée de transport ATTENTION • Placez toujours le capuchon sur l’objectif pour éviter d’abîmer celui-ci pendant le transport du projecteur .
F-33 Annexes Affectation des br oches des connecteur s P orts d’entrée de signal analogique ordinateur 1 et 2: Connecteur femelle D-sub miniatur e à 15 broches Entrée ordinateur Analogique 1. Entrée vidéo (rouge) 2. Entrée vidéo (vert) 3. Entrée vidéo (bleu) 4.
F-34 Annexes Commandes EXEMPLE • Lorsque «LUMINOSIT» de RÉGLAGE D’IMAGE RVB 1 est réglé sur 1 10. • Si un tiret (_) apparaît dans la colonne des paramètr es, entrez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, entr ez un nombre compris dans la plage entre les par enthèses sous «CONTENU DES COMMANDES».
F-35 Annexes La synchronisation des signaux de sortie ordinateur des dif fér ents types de signaux ordinateur est illustrée ci- dessous à titr e de référence.
F-36 Annexes Fiche tec hnique T ype de produit Modèle Système vidéo Système d’affichage Panneau LCD Objectif Lampe de projection Rapport de contraste Signal d’entrée vidéo Signal d’entrée.
F-37 Annexes Dimensions V ue arrière 10 9 / 32 (261) 2 13 / 32 (61) 5 19 / 32 (142) 9 11 / 32 (237,5) 1 5 / 16 (33,5) 12 13 / 64 (310) 5 3 / 64 (128) 5 / 8 (16) 7 / 16 (11) 1 5 / 64 (27,5) 13 17 / 64.
F-38 Annexes Mémo.
SHARP CORPORA TION OSAKA, J AP AN Printed in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón TINS - 6764CEZZ T2143 - A 9P05 - JWG.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sharp PG-D120U è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sharp PG-D120U - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sharp PG-D120U imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sharp PG-D120U ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sharp PG-D120U, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sharp PG-D120U.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sharp PG-D120U. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sharp PG-D120U insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.