Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto WK 3644 del fabbricante Severin
Vai alla pagina of 46
FIN RUS Reisewasserkocher Electric travel kettle Bouilloire électrique de voyage Elektrische reis waterkoker Hervidor de agua de viaje Bollitore elettrico da viaggio Elkedel til rejsebrug Ele.
2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
3 1 2 3 6 4 5 10 7 8 9.
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Mit dem Spannungsumschalter kann auf verschiedene Spannungen umgeschaltet werden.
kommen. ● Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. ● Den Netzstecker ziehen, - bei Störungen während des Betriebes, - nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung. ● Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
● Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abflussbecken gießen. Sieb Bei starker Verschmutzung kann das Sieb in der Ausgusszotte zur Reinigung entnommen werden. Nach der Reinigung das Sieb wieder einsetzen. Reinigung und Pflege ● Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und den Wasserkocher abkühlen lassen.
Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. The appliance is equipped with a voltage selector which can be set to different supply voltages.
● Always remove the plug from the wall socket, - in case of any malfunction, - after use, - during cleaning. ● When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ● No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
General cleaning and care ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ● To avoid the risk of electric shock, do not immerse the kettle in liquid and do not clean it under running water.
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché uniquement sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur.
poignée. ● Le corps de la bouilloire devient chaud pendant l’emploi. ● Attention ! Le couvercle doit toujours rester fermé pendant le processus d’ébullition et lorsque vous versez l’eau bouillante. ● Installez l'appareil exclusivement sur une surface plane, résistante à la chaleur.
Il est conseillé d’éliminer ces dépôts à intervalles réguliers. Nous déclinons toute responsabilité concernant les réclamations ayant rapport à un mauvais fonctionnement de la bouilloire suite à un détartrage insuffisant de celle-ci.
Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een voltage selector welke men kan gebruiken om verschillende voltages in te stellen.
● De huizing word heet tijdens gebruik. ● Attentie ! Tijdens het kookproces en als heet water wordt uitgeschonken het deksel te allen tijde gesloten houden.
op het verhittingelement. Het wordt aangeraden om dit regelmatig te verwijderen. Iedere garantie claim zal ongeldig zijn wanneer de waterkoker niet werkt vanwege onvoldoende ontkalken. Een mengsel van 0,3 liter water en twee eetlepels azijn wordt aanbevolen.
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
● ¡ Cuidado ! Durante el proceso de hervido del agua y cuando sirva el agua caliente, debe mantener la tapa cerrada en todo momento. ● El aparato sólo se debe utilizar sobre una superficie nivelada, resistente al calor.
con regularidad. La garantía quedará anulada cuando el hervidor no funcione correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal. Para descalcificar el hervidor, utilice 0.3 litros de agua y dos cucharadas soperas de vinagre. - Incorpore la solución descalcificadora en el depósito de agua.
Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
durante l’uso. ● Attenzione ! Il coperchio deve sempre rimanere chiuso durante il processo di bollitura e mentre versate l’acqua bollente. ● L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente sopra ad una superficie piana, resistente al calore.
Disincrostazione dal calcare Secondo la qualità dell’acqua nella vostra zona, è possibile che dei residui calcarei si depositino sull’elemento riscaldante.
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Dette apparat er udstyret med en voltvælger som kan indstilles til lysnettets spænding i det pågældende område.
varme dele. ● Tag altid stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ● Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket.
Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ● For at undgå faren for elektrisk stød, må kedlen ikke rengøres med vand eller nedsænkes i vand.
Bästa kund! Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Apparaten är utrustad med en voltväljare som kan ställas in på olika volttal.
● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, samt - innan apparaten rengörs. ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ● Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts.
● Undvik elektrisk stöt genom att inte tvätta vattenkokaren med vatten. Sänk heller inte ner den i vatten. ● Vattenkokarens hölje kan rengöras med en lätt fuktad luddfri trasa. ● Använd inte slipmedel, starka rengöringsmedel eller hårda borstar vid rengöringen.
Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Laite on varustettu jännitevalitsimella, joka voidaan säätää eri käyttöjännitteisiin.
● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistotulppaan. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
sen puhdistamista. ● Älä puhdista keitintä vedellä äläkä upota sitä veteen mahdollisen sähköiskun välttämiseksi. Älä myöskään puhdista sitä juoksevan veden alla. ● Puhdistukseen voidaan käyttää kosteahkoa, nukkaamatonta riepua.
Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
dotykać żadnych części urządzenia za wyjątkiem uchwytu. ● W czasie pracy, korpus urządzenia rozgrzewa się do wysokiej temperatury. ● Uwaga! Podczas gotowania a także wylewania gorącej wody, pokrywka pojemnika na wodę musi być zamknięta.
Usuwanie osadów kamienia Osadzanie się kamienia zależy od jakości/twardości wody w danej okolicy. Zaleca się regularne sprawdzanie elementu grzejnego i usuwanie osadów kamienia. Wszelkie awarie urządzenia wynikające z nieodpowiedniego usuwania osadów kamienia nie są objęte gwarancją.
Αγαπητο πελτεσ, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες.
πιτσιλσει το βραστ νερ. Επσησ, προσχετε επειδ υπρχει κνδυνοσ να προκληθον εγκαµατα απ τον ατµ.
η ενδεικτικ λυχνα. - Για να διακψετε τη διαδικασα βρασματος, χρησιμοποιστε το διακπτη λειτουργας για να σβσετε το βραστρα.
! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации.
удушья. ● Не пользуйтесь чайником под навесными кухонными шкафами или подобными предметами: под ними может скапливаться и осаждаться выходящий из чайника пар.
● Чтобы очистить чайник, вскипятите и слейте первый объем воды. $ - Установите переключатель на правильное напряжение питания.
) Для экономии места чашки можно вставить одна в другую и убрать на хранение в емкость для воды вместе с ложками. Однако сначала следует удостовериться, что чайник полностью остыл.
41.
42.
43.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Cent.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8401.0000.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Severin WK 3644 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Severin WK 3644 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Severin WK 3644 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Severin WK 3644 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Severin WK 3644, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Severin WK 3644.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Severin WK 3644. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Severin WK 3644 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.