Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PG 2367 del fabbricante Severin
Vai alla pagina of 68
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 1 3 2 5 4 6 7 8.
4 Barbecue-Grill Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
5 Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. ∙ V erbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die T emperatur der berührbaren Ober fl ächen sehr hoch sein.
6 Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Das Gerät auf eine stabile waagerechte, ebene und wärmebeständige Unterlage stellen. Das Gerät nicht auf heißen Ober fl ächen (z.
7 T emperaturbereich zum Warmhalten, den mittleren für emp fi ndliches Grillgut wie Fisch oder Ge fl ügel und den oberen T emperaturbereich für Steaks, Würstchen, Gemüse. Bedienung Tipp! Für optimalen Grillgenuss das Grill fl eisch ca. 30 Minuten vor dem Grillen aus dem Kühlschrank nehmen und abgedeckt ruhen lassen.
8 werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
9 T able grill Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
10 become very hot during operation. Do not touch any part of the appliance except the handles, while it is in use. ∙ Caution: Do not use the appliance unless the fat collection tray has been properly fi tted.
11 during operation. Do not position the appliance on or near hot surfaces or open fl ames such as hot-plates or gas fl ames. ∙ Caution: Do not, under any circumstances, cover the grill plate with aluminium foil, barbecue dishes or anything similar , as the resulting build-up of heat could cause irreparable damage to the grill.
12 Operation Hint: For the very best results, meat should be taken from the refrigerator about half an hour before grilling, covered and left to stand. ∙ Fit the fat collection tray into the appliance from the back. ∙ Fit the grill plate. The opening for excess fat drainage must be to the rear , above the fat collection tray .
13 by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
14 Gril de table Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
15 programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Ne pas faire fonctionner le gril avec du charbon de bois ou autre combustible similaire. ∙ Attention – Danger de brûlure. Les surfaces accessibles de l’appareil deviennent très chaudes durant l’utilisation.
16 sensorielles ou mentale sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suf fi santes, à condition qu’ils béné fi cient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
17 Avant la première utilisation ∙ Retirez complètement les emballages avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. ∙ La plaque de cuisson, le pare- éclaboussures, la grille maintien au chaud et le plateau de récupération des graisses doivent être nettoyés avec un chiffon humide, non pelucheux.
18 placer ou retirer les aliments. ∙ Véri fi ez que le plateau de récupération des graisses ne déborde pas pendant l’utilisation. Videz toujours le plateau à temps. ∙ Après utilisation, remettez le thermostat sur la position ‘ ’. ∙ Retirez la fi che de la prise murale.
19 de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur ..
20 T afelgrill Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
21 brandstoffen. ∙ V oorzichtig – gevaar voor brandwonden. De bereikbare oppervlakken van de behuizing worden tijdens het gebruikt erg heet. T ijdens gebruik geen ander deel van het apparaat aanraken behalve de draaggrepen.
22 eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het power snoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
23 de uitsparing in het spatscherm over de corresponderende uitstekende pallen op de grillplaat plaatsen. Opwarmrek Het opwarmrek kan geplaatst worden op de corresponderende uitsparingen van het spatscherm. Deze dient om het eten warm te houden. Regelbare thermostaat De regelbare thermostaat dient ervoor om de temperatuur van de grill te regelen.
24 afgedroogd worden voordat het apparaat weer in elkaar gezet wordt. ∙ Geen onderdelen in de vaatwasser afwassen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
25 Parrilla de mesa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
26 ∙ No utilice la parrilla con carbón ni otros combustibles similares. ∙ Cuidado – Peligro de quemaduras. La super fi cie accesible de la carcasa alcanza temperaturas muy altas durante su funcionamiento. Durante su funcionamiento, no toque ninguna pieza del aparato excepto las asas.
27 defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una super fi cie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
28 placa de la parrilla. Rejilla para mantener caliente La rejilla para mantener caliente se puede acoplar en los ori fi cios correspondientes de la bandeja antisalpicaduras. Permite mantener los alimentos calientes. T ermostato El termostato sirve para regular la temperatura de la parrilla.
29 caliente con jabón. ∙ Cada una de las piezas individuales se debe secar por completo antes de volver a ajustarlas. ∙ No introduzca ninguna pieza en el lavavajillas.
30 Grill da tavolo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
31 comando a distanza. ∙ Non utilizzate carbonella o altri combustibili simili per mettere in funzione il grill. ∙ Attenzione – Pericolo di riportare ustioni. Quando l’apparecchio è in funzione, le pareti esterne dell’unità centrale diventano molto calde.
32 ∙ L ’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
33 sistemare gli alimenti. Ciò eliminerà l’odore caratteristico esalato al momento del primo utilizzo di ogni griglia; è bene quindi assicurare una buona aerazione lasciando aperte porte e fi nestre. Spia di controllo Durante la fase di riscaldamento, la spia luminosa sul termostato è accesa.
34 prima di spostarlo o di pulirlo. Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e lasciate raffreddare l’apparecchio. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detergenti troppo concentrati.
35 Bordgrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
36 opsamlingsbakken til fedtstof er blevet korrekt sat i. Rør ikke ved nogen dele af apparatet andet end håndtagene, medens det er i brug. ∙ Advarsel: Benyt aldrig apparatet medmindre opsamlingsbakken til fedtstof er blevet korrekt sat i.
37 deraf følgende overophedning kan forårsage uoprettelig skade på grillen. ∙ Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sørg for at der aldrig er brændbare materialer i nærheden af den. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn.
38 lag olie på grillpladen for at undgå at maden sætter sig fast. ∙ Sæt stænkskærmen og varmeristen på ved behov . ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt. ∙ Brug termostaten til at vælge det ønskede temperaturniveau; indikatorlyset tænder .
39 Bordsgrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
40 den är i användning förutom handtagen. ∙ V arning: Använd inte apparaten om inte uppsamlingsplåten för fett sitter ordentligt på plats ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknand.
41 kan skada grillen så att den inte längre går att reparera. ∙ Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte fi nns lättantändliga material i närheten. ∙ Använd inte apparaten utomhus. ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning.
42 ovanför uppsamlingsplåten. ∙ Vi rekommenderar att du penslar grillplattan med ett tunt lager olja för att förhindra att maten fastnar . ∙ Lägg vid behov stänkskyddet och värmegallret på plats. ∙ Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag.
43 Pöytägrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
44 ellei rasvankeräysalusta ole asennettuna kunnolla paikalleen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.
45 käytön aikana. ∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia pintoja. ∙ Aseta termostaatti aina asentoon ” ” ja irrota pistotulppa seinäpistorasiasta - jos laitteessa on toimintahäiriö, - käytön jälkeen, - ennen kuin puhdistat laitteen.
46 tarvittaessa. ∙ T yönnä pistotulppa pistorasiaan. ∙ Säädä termostaatti halutulle lämpötilatasolle; merkkivalo syttyy . ∙ Kun esisäädetty lämpötila saavutetaan, merkkivalo sammuu. ∙ Anna laitteen kuumeta 5-10 minuutin ajan. ∙ Aseta kypsennettävä ruoka grillilevylle.
47 Grill sto ł owy Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane wy cznie przez osoby , które zapozna y si z niniejsz instrukcj .
48 sterowania. ∙ Nie u ywa grilla w po czeniu z w glem drzewnym ani innym paliwem. ∙ Ostrze ż enie: Grozi oparzeniem! Niektóre cz ci obudowy nagrzewaj si do wysokiej temperatury . Kiedy urz dzenie pracuje, nie dotyka innych jego cz ci ni uchwyt.
49 poniewa mog one spowodowa zagro enie, np. uduszenia. ∙ Przed u yciem nale y dok adnie sprawdzi , czy g ówny korpus urz dzenia i wszystkie elementy czynno ciowe s sprawne i nie nosz ladów uszkodzenia.
50 Lampka kontrolna Podczas rozgrzewania grilla zapala si wska nik wietlny na termostacie. Po osi gni ciu danej temperatury lampka wy cza si . Os ł ona Urz dzenie mo na u ywa z os on lub bez niej.
51 wilgotn , g adk ciereczk . ∙ P yt grillow i uchwyty czy ci wilgotn ciereczk lub delikatn szczoteczk z dodatkiem delikatnego detergentu.
52 Επιτραπέζια ψησταριά Οδηγίες χρήσης , .
53 φροντίδα ». ∙ .
54 8 . ∙ 8 .
55 . , .
56 ∙ . ∙ .
57 Настольный гриль Уважаемый покупатель ! .
58 , « Чистка и общий уход ». ∙ .
59 , , .
60 .
61 , .
62 , - , .
63.
64.
65 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
66 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.
67 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9225.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Severin PG 2367 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Severin PG 2367 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Severin PG 2367 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Severin PG 2367 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Severin PG 2367, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Severin PG 2367.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Severin PG 2367. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Severin PG 2367 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.