Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KS 9822 del fabbricante Severin
Vai alla pagina of 92
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
4 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
5 ∙ Um die Position des Kühlgerätes zu verändern, neigen Sie das Gerät leicht nach hinten. Durch die angebrachten Transportrollen kann das Gerät nun leicht vor und zurück bewegt werden. ∙ V or dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen.
6 4. Setzen Sie die Abdeckung auf der anderen Seite der Deckelfront wieder ein. 5. Entfernen Sie das obere Scharnier , indem Sie die drei Schrauben lösen. Entnehmen Sie die Tür und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, damit sie nicht zerkratzt. 6.
7 10. Wechseln Sie nun den Türgriff: Schraubenabdeckung entfernen, Schrauben lösen und Griff abnehmen. Auf der anderen Türseite die Stopfen entfernen und den Griff dort montieren. Stopfen in die Schraublöcher einsetzen. 1 1. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und zwei Stunden lang nicht in Betrieb nehmen.
8 ∙ Um Energie zu sparen sollte der Kompressor (auf der Rückseite) mindestens zweimal jährlich mit einem Besen oder einem Staubsauger vorsichtig gereinigt werden. ∙ Das T ypenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfernen.
9 Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V erschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche T eile wie z.
10 Refrigerator Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
11 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
12 ∙ For positioning, we recommend that you tilt the unit slightly backwards. In this way , the transport rollers can be used to move it to its intended place of installation. ∙ Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord.
13 5. T ake off the upper hinge by removing the 3 screws. T ake off the door and place it also on a soft, non-damaging surface to protect it against scratching. 6. Remove the hinge cover B from the inside of the door and install the hinge cover A provided into the hinge opening on the other side of the door .
14 T emperature control The unit is activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control.
15 T rouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: ∙ caused by the electric motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time.
16 Product data sheet Art. no. KS 9822 Product category Refrigerator Energy ef fi ciency classi fi cation A+ Energy consumption in kWh/year 132 The actual consumption depends on the pattern of use a.
17 Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
18 ou la modi fi cation de cet appareil, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfant.
19 compris les bandes adhésives. ∙ Pour installer la poignée de la porte, retirez d’abord les deux caches. Puis maintenez la poignée en position à l’aide des deux vis et placez les capuchons sur les vis. ∙ Pour l’installation, nous vous recommandons d’incliner l’appareil légèrement vers l’arrière.
20 3. Retirez la petite plaque située à l’avant du panneau supérieur . 4. Déplacez-la de l’autre côté du panneau supérieur . 5. Otez la charnière du haut en dévissant les 3 vis. Retirez la porte et placez-la sur une surface molle et lisse pour ne pas endommager la porte et éviter de la rayer .
21 9. Dévissez les vis du côté supérieur gauche de l’appareil et replacez-les sur le côté supérieur droit. T ournez la charnière du haut à 180°.
22 Dégivrage et nettoyage Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez peut être une accumulation de glace à l’arrière de l’appareil. Cette couche de glace se dégivre lorsque le compresseur est à l’arrêt.
23 secteur . Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher sur le secteur . Mise au rebut Cet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées.
24 Koelkast Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
25 door gemachtigd service personeel, vervangen van snoer inbegrepen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke .
26 twee schroeven, en pas dan de schroefafdekingen. ∙ V oor plaatsing, bevelen wij aan dat men de unit een klein beetje naar achteren helt. Op deze manier , kunnen de transport rollers gebruikt worden om het naar de daarvoor bestemde plaats te brengen.
27 3. V erwijder het smalle paneel van de voorkant van de topafdeking. 4. Plaats het smalle paneel aan de andere kant van de afdeking. 5. Neem er het bovenste scharnier af door de 3 schroeven te verwijderen. Neem er de deur af en plaats deze ook op een zacht, niet schadelijke ondergrond om het te beschermen tegen krassen.
28 9. Neem de schroeven uit de top linkerkant van de unit en plaats deze terug aan de top rechterkant. Draai het bovenste scharnier 180° rond. Schroef de scharnierpin los en plaats het in de andere opening van het scharnier .
29 opgeborgen is in de kast of de deur . Ontdooien en schoonmaken De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkant. Deze laag met vorst zal beginnen te smelten wanneer de compressor niet werkt.
30 T ransporteren van het apparaat Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessoires en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn.
31 Frigorí fi co Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
32 ∙ Para cumplir con las normas de seguridad y evitar peligros, cualquier reparación o modi fi cación del aparato debe ser realizada por personal del servicio técnico autorizado, incluida la sustitución del cable eléctrico.
33 2 tapas de tornillos 1 tapa para la apertura de la bisagra ∙ Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. ∙ Para instalar el mango de la puerta, primero deberá retirar las dos cubiertas ciegas. Después deberá instalar el mango con los dos tornillos, y fi nalmente colocar las tapas de los tornillos.
34 2. Extraiga los tornillos y levante la tapa superior . 3. Extraiga el panel pequeño de la parte delantera de la cubierta superior . 4. V uelva a colocar el panel pequeño en el otro lado de la cubierta. 5. Desmonte la bisagra superior extrayendo los 3 tornillos.
35 correspondiente de la puerta y ajuste los tornillos para sujetar la bisagra superior a la carcasa. Vuelva a colocar la tapa superior y deberá fi jarla ajustando los tornillos de sujeción. Finalmente, vuelva a colocar las tapas de los tornillos. 10.
36 la puerta. Descongelación y limpieza El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared; por ello se observará la formación de escarcha en la parte posterior . Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione.
37 del aparato están fi rmemente sujetos. El aparato se debe transportar solo en posición vertical; no lo incline más de 30°. Cuando el aparato esté colocado en la posición deseada, espere aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red eléctrica.
38 Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
39 C 5 H 10 e anche del refrigerante R600a. Per maggiori informazioni sul riciclaggio corretto, consultate la sezione Smaltimento. ∙ In conformità con le norme di sicurezza e per evitare rischi, og.
40 Al primo utilizzo Controllate che insieme all’apparecchio siano presenti anche i seguenti accessori: 1 maniglia dello sportello 2 viti 2 copriviti 1 cerniera per l’apertura del coperchio ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, comprese le strisce adesive.
41 2. T ogliete le viti e smontate il coperchio superiore. 3. Rimuovete il piccolo pannello dalla parte anteriore del coperchio superiore. 4. Risistemate il piccolo pannello sull’altro lato del coperchio. 5. T ogliete la cerniera superiore svitando prima le 3 viti.
42 9. T ogliete le viti dalla parte sinistra superiore dell’apparecchio e risistematele nella parte superiore destra. Ruotate la cerniera anteriore di 180°.
43 vano frigorifero o nella controporta. Sbrinamento e pulitura L ’evaporatore integrato è saldato nella schiuma sulle pareti, ciononostante è possibile notare la formazione di ghiaccio nella parte posteriore. Questo strato di ghiaccio comincerà a sciogliersi quando il compressore non è in funzione.
44 T rasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L ’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°.
45 Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
46 alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører . ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengøring eller vedligehold af dette apparat medmindre de er under opsyn.
47 ∙ V ed placeringen anbefaler vi at apparatet vippes let bagover . Derved kan transporthjulene benyttes til at fl ytte apparatet til det sted hvor det skal installeres. ∙ Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både apparatet og ledningen efterses grundigt for transportskader .
48 4. Placer inddækningen på den anden side af topdækslet. 5. T ag det øverste hængsel af ved at fjerne de 3 skruer . T ag døren af og placer også denne på et beskyttende, blødt underlag for at undgå at den bliver ridset.
49 10. Nu skal dørhåndtaget ændre placering: T ag skrueinddækningerne af, fjern skruerne og tag håndtaget af. Fjern inddækningerne på den anden side af døren og placer håndtaget på den nye side. Sæt til sidst inddækningerne over på den anden side.
50 Energisparetips ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden af nogen former for varmekilder (radiatorer , komfurer osv .). Hvis dette imidlertid ikke kan undgås, må der installeres en egnet form for isolering mellem varmekilden og apparatet.
51 Produktdata Art. no. KS 9822 Produktkategori Køleskab Energiklassi fi cering A+ Energiforbrug i kW t/år 132 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køles.
52 Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
53 innefattar . ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller underhålla apparaten utan övervakning. ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används.
54 ∙ För att få apparaten på sin plats rekommenderar vi att du lutar enheten något bakåt. På detta sätt kan du använda transporthjulen för att fl ytta den till den avsedda platsen. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden.
55 5. T ag bort det övre gångjärnet genom att lossa de 3 skruvarna. T ag bort dörren och placera också den på en mjuk och jämn yta för att skydda den från rispor . 6. T ag bort gångjärnsskyddet B från dörrens insida och installera det medföljande gångjärnsskyddet A i gångjärnsöppningen på dörrens andra sida.
56 T emperaturkontroll Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt stänga av enheten måste du dra stickproppen ur vägguttaget. T emperaturen i kylskåpet kan justeras med hjälp av temperaturkontrollvredet. Då du vrider temperaturkontrollen medsols sjunker temperaturen och då du vrider den motsols höjs temperaturen.
57 Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: ∙ orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn startas upp är ljudnivån något högre under en kort tid. ∙ orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet.
58 Produktens data Art. no. KS 9822 Produktkategori Kylskåp Energieffektivitetsklass A+ Energiförbrukning i kWh/år 132 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är.
59 Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
60 käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä.
61 ∙ Suosittelemme, että laitetta kallistetaan hieman taaksepäin sen paikalleen asennusta varten. Tällä tavoin laite voidaan siirtää kuljetinrullien avulla tarkoitettuun asennuspaikkaan. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan.
62 5. Irrota yläsarana ruuvaamalla auki 3 ruuvia. Irrota ovi ja sijoita se naarmuilta suojaamiseksi pehmeälle, vahinkoja aiheuttamattomalle alustalle. 6. Irrota saranan peitelevy B oven sisäpuolelta ja asenna oheinen saranan peitelevy A oven toisella puolella olevaan sarana-aukkoon.
63 Lämpötilan säädin Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan säätimen avulla.
64 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°.
65 T uotetietolehti Art. no. KS 9822 Tuoteluokka Jääkaappi Energiatehokkuusluokka A+ Energiankulutus kWh/vuosi 132 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääka.
66 Lodówka Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane wy cznie przez osoby , które zapozna y si z niniejsz instrukcj .
67 ∙ Zgodnie z zasadami bezpiecze stwa oraz w celu unikni cia wszelkiego ryzyka, naprawy urz dze elektrycznych powinien dokonywa wykwali fi kowany personel, co dotyczy tak e wymiany przewodu przy czeniowego.
68 1 uchwyt drzwi 2 rubki 2 za lepki na rubki 1 os ona zawiasu ∙ Usun wszelkie wewn trzne i zewn trzne elementy opakowania, w tym tak e ta my klej ce. ∙ W celu zamocowania uchwytu drzwi, najpierw zdj z drzwi obydwie za lepki.
69 2. Odkr ci ruby i zdj ca górn pokryw . 3. Zdj ma p ytk z przedniej cz ci górnej pokrywy . 4. Umie ci ma p ytk po drugiej stronie przedniej cz ci górnej pokrywy .
70 9. Odkr ci ruby znajduj ce si na górze po lewej stronie lodówki i przykr ci je po prawej stronie. Obróci górny zawias o 180° (na drug stron ). Odkr ci bolec zawiasu i umie ci go w drugim otworze zawiasu.
71 zbiorniczka pod kompresorem, gdzie nast pnie wyparowuje w otaczaj cym go powietrzu. Dzi ki temu lodówka nie wymaga rozmra ania, a jedynie prawid owego czyszczenia.
72 Utylizacja Urz dzenie wykonane zosta o z materia ów nadaj cych si do przetworzenia. Po wyj ciu wtyczki z gniazdka urz dzenie nale y oznaczy jako przeznaczone do utylizacji odcinaj c przewód zasilaj cy , zanim jeszcze zostanie ono oddane w specjalnym punkcie zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami.
73 Ψυγείο Οδηγίες χρήσης , .
74 R600a. , « ».
75 8. ( ) Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φ.
76 1. . 2. .
77 8. . .
78 . ∙ ( 15 W).
79 Μεταφορά της συσκευής .
80 Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών .
81 Холодильник Уважаемый покупатель ! ,.
82 , , .
83 Устройство 1. 2. 3.
84 . ∙ .
85 7. , . 8. .
86 . ∙ 30 .
87 Транспортировка аппарата .
88 Информация , необходимая для Сервисного отдела .
89.
90 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
91 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9153.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Severin KS 9822 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Severin KS 9822 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Severin KS 9822 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Severin KS 9822 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Severin KS 9822, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Severin KS 9822.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Severin KS 9822. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Severin KS 9822 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.