Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EM 3732 del fabbricante Sennheiser
Vai alla pagina of 269
300 100 30 10 10 50 100 PEAK μ V RF % DEV M H z 790.800 03.03 BANK CH A B COM AF 300 100 30 10 10 50 100 PEAK μ V RF % DEV M H z 790.800 03.03 BANK CH A B COM AF Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing EM 3732 Command EM 3732 EM 3731 EM3732_516551_0108_ Sp6.
EM3732_516551_0108_ Sp6.book Seite 2 Dien stag, 18. Dezember 2007 11:55 11.
Deutsch English Français Italiano Español Nederlands EM3732_516551_0108_ Sp6.book Seite 3 Dien stag, 18. Dezember 2007 11:55 11.
EM3732_516551_0108_ Sp6.book Seite 4 Dien stag, 18. Dezember 2007 11:55 11.
1 Inhalt Inhalt Wichtige Sicherheitsanweisungen ............. ............... .............. .............. ........... 2 Lieferumfang .............. .............. ........... .............. .............. ............... .............. ........ 4 Die Gerätefamilie .
2 Wichtige Sicherheitsanweisungen Wichtige Sicherheitsanweisungen 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung. 2. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung au f. Geben Sie den Empfän- ger an andere Nutzer stets zusa mmen mit dieser Bedienungsanlei- tung weiter.
3 Wichtige Sicherheitsanweisungen Der Gefahrenhinweis auf der Empfängerrückseite Der nebenstehende Aufkleber ist auf der Empfängerrückseite angebracht. Die Symbole haben folgende Bedeutung: Dieses Symbol zeigt an, dass gefähr liche Spannungswerte, die ein Strom- schlagsrisiko darstellen, innerh alb des Empfängers auf treten.
4 Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Ge brauch des Empfängers Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Einzelempfängers EM 3731 bzw. der beiden Doppelempfänger EM 3732 und EM 3732 Command schließt ein,.
5 Die Gerätefamilie Die Gerätefamilie Die Empfänger der Gerätefamilie EM 3731/3732 zeichnen sic h durch höchste Übertragungssicherheit und Be dienkomfort aus. Die große Schalt- bandbreite sowie die Vielzahl von Anschlussmögli chkeiten bieten größt- mögliche Flexibilitä t im täglichen Einsatz.
6 Die Gerätefamilie Die Empfänger haben sieben Kanalbänke. V erteilung der Empfangsfre quenzen innerhalb der Kanalbänke 1 bis 6: Die unterschiedliche Häufung der Fr equenz en innerhalb der Kanal bänke ermöglicht Ihnen, auch in einem di cht belegten Fr equenzband möglichst viele Kanäle zu nutzen.
7 Übersicht über die Bedienele mente Übersicht über die Bedienelemente *) Die Audio-Ausgänge mit der Nummer „ 1“ geben be i den Doppelempfängern das Audio-Signal des – von vorne gesehen – linken Empfängers aus; die Audioausgänge mit der Nummer „2“ gebe n das Audio-Signal des rechten E mpfängers aus.
8 Übersicht über das Display Übersicht über das Display Empfangsanzeige 쐃 Anzeige des Funksignal-Pegels „RF“ für Antenne A 쐇 Diversity-Anzeige (Antenne A oder Antenne B aktiv) 쐋 Anzeige.
9 Anzeigen Anzeigen Jedes Display zeigt die Betri ebszustän de des zugehörigen Empfängers und des jeweils empfangenen Senders an. Empfangsanzeige Die Empfangsanzeige wird permanent angezeigt. W enn Sie am Empfänger keine T aste drücken, wird das Disp lay nach 60 Sekunden abgedu nkelt (siehe Seite 8).
10 Anzeigen Anzeige de s Audio-P egel s „Dev“ Die Anzeige des Audio-Pegels „Dev“ 쐏 zeigt die Aussteuerung des empfangenen Senders an. W enn der Audio-Eingangspegel am Send e r z u h o c h i s t , d a n n z e i g t d e r Empfänger in der Anzeige des Audio-P egels „Dev“ 쐏 mehr als 100 % an.
11 Anzeigen Akku-/Batterie-Ferna nzeige des emp fangenen Sen ders Die sechsstufige Anzeige 쐊 informie rt über den Ladezustand der Batte- rien bzw. des Akkupacks des empfangenen Senders: Hinweis: W enn kein Signal des Ladezustands der Batteri en bzw.
12 Anzeigen Anzeige d er Booster -Speis ung Die LEDs „Booster-Speisung“ des Antenneneingangs A N bzw. B S leuch- ten , wenn y am entsprechenden Antenneneingang A O bzw. B R die Booster-Spei- sung anliegt. Die LEDs „Booster-Speisung“ des Antenneneingangs A N bzw.
13 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerätefüße aufkleben Damit der Em pfänger rutsch fest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstklebende Gerätefü ße aus W eichgummi bei . Hinweis: Kleben Sie die Gerätefüße nicht au f, wenn Sie den Empfänger in ein Rack montieren woll en.
14 Inbetriebnahme W erkseitig sind die Mont agewinkel bereits am Empfänger angebracht. Um den Empfänger in ein 19’’-Rack zu montieren: 왘 Schieben Sie den Empfänger in das 19’’-Rack. 왘 Schrauben Sie die Montagewinke l 1 mit vier passenden Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) am Rack fest.
15 Inbetriebnahme Antennen-Frontmontage Um beim Rackeinbau die Antennen-A nschlüsse frontseitig aus dem Rack herauszuführen, benötigen Sie das Antennen-Frontmontageset GA 3030 AM (optionales Zu beh.
16 Inbetriebnahme Abgesetzte Antennen anschließen und aufst ellen V erwenden Sie abgesetzte Antennen anstelle der mitgelieferten Anten- nen, wenn der Empfan g am Stando rt des Doppelempfängers nicht o ptimal ist. Abgesetzte An tennen werden als Z ubehör angeboten.
17 Inbetriebnahme Empfänger mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz trennen Der Empfänger hat keinen Netzscha lter. Um den Empfänger mit dem Stromnetz zu verbinden: 왘 Stecken Sie das mitgelieferte Netz kabel in die Buchse Netzeingang D . 왘 Stecken Sie den Netzstec ker in die Steckdose.
18 Inbetriebnahme Externen W ord-Clock-Generator anschließen Der Empfänger kann das Audio-Si gnal digitalisieren und an Buchse G digital ausgeben. Der eingebaute Anal og-Digital-W andler unterstützt di e Abtastraten 44 ,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz un d 96 kHz.
19 Der tägliche Gebr auch W enn Sie mit der Sof tware „Wireles s Systems Manager“ arbeiten, können Sie mit dem T ool „Spec trum Analyzer “ einen kontinuierlichen Frequenz- Scan durchführen.
20 Der tägliche Gebrauch Kopfhörer anschließen und einstellen Der Empfänger EM 3731 hat eine K opfhörerbuchs e 2 . Die beiden Empfän- ger des EM 3732 bzw.
21 Der tägliche Gebr auch Sender mit den Freq uenzen der Empfänger synchronisieren Der Empfänger k ann per Infrarot-Sch nittstelle Frequenz und Name auf geeignete Sender (z. B. SK 5212, SK M 5200 oder SKP 3000) übertragen. Hinweis: Der Sender muss den selben Frequenzbe reich („A“ bis „I“, vgl.
22 Das Bedienmenü Das Bedienmenü Übersicht über die Menüpunkte Menü- ebene Anzeige Funktion des Menüpunkts Oberste Menüebene Tu n e Empfangsfrequenz des Empfängers einstellen (wird automatisch auf Kanal „01“ der Kanalbank „U“ (User Bank) gespeichert Bank.
23 Das Bedienmenü So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „ Tu n e “ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstell ungen vornehmen. Nachdem Sie den Empfänger eingeschalte t haben, erscheint im Display die Statusanzeige.
24 Das Bedienmenü Das Bedienmenü der Empfänger Eingabebereich Auswahlbereich Bank.Ch B.Ch 1.01 u ne 90. 00 Na m CE L B.Ch 1 . 790.900 MHz B.Ch 5 . 16 Tu n e 790. 800 Ban k B.Ch 1.0 1 MHz save esc Empfangsfrequenz Empfangsfrequenz einstellen (erste 3 Ziffern) save Kanalbank und Kanal Eingestellt Kanalbank und Kanal Kanalbank (1.
25 Das Bedienmenü Eingabebereich Auswahlbereich save Pegel des Audioausgangs Aktueller Audiopegel Audiopegel einstellen (-10 dB bis +18 dB) save Abtastrate des digitalen Audiosignals Aktuelle Abtastrate Abtastrate einstellen (44.
26 Das Bedienmenü * Nachdem Sie die T aste save 8 gedrückt haben, wechselt die Anzeige automatisch in das Menü „B.Ch“ (siehe Seite 24) – und zwar zu der Kanalbank, die Sie gewählt haben.
27 Das Bedienmenü Eingabebereich Auswahlbereich IP-Addr 192. 168. 0. 0 s play 4 MA C 00 1 1B 6 00 0 MAC Addr 192. 168. 0. 1 Stand O F Standby OFF Res e 000 M AC 0 1B 6 00 0 01 Reset 000 save save IP-Adresse des Empfängers für Netzwerkbetrieb Byte oder „Auto“ auswählen IP-Adresse eingeben (0.
28 Das Bedienmenü Einstellhinweise zum Bedienmenü Die nachfolgenden Einstellhinweise ge lten für die Bedienmenüs aller Emp- fänger der Gerätefamilie.
29 Das Bedienmenü Empfangsfreq uenzen der Kanalbank „U“ ändern und speichern Tu n e Jede r Empfänger ha t sieben Kanalbänke . Die Kanalbänke „1“ bis „6“ haben jeweils werkseitig voreingestellte Em pfangsfrequenzen (siehe beiliegen de Frequenztabellen).
30 Das Bedienmenü Rauschsperren-Schwelle einstellen Squelch Beide Empfänger sind mit einer Rausch sperre ausgestattet, deren Schwelle Sie im Menüpunkt „ Squelch “ einstellen können. Di e Sperre unterbindet Rauschen bei ausgeschaltetem Sender bzw.
31 Das Bedienmenü 왘 Drehen Sie den Jog-Dial 7 , um d ie Einstellung auf „Booster Feed On“ oder „Booster Feed Off“ zu ändern. 왘 Drücken Sie die T aste save 8 . Die gewählte Einstellung wir d gespei chert. We nn die Booster-Speisung eingesch altet ist, le uchten di e beiden LEDs N und S .
32 Das Bedienmenü Hinweis: W enn Sie „Ext.“ eingestellt haben, obwohl am Word-Clock-Eingang H kein externes W ord-Clock-Signal an liegt (z. B. weil der externe Word- Clock-Generator nicht angeschlosse n oder ausgeschaltet ist), dann blinkt die Anzeige für Word-Clock-Synchronisation B und die zuletzt eingestellte Ab tastrate bleibt aktiv.
33 Das Bedienmenü Hinweis: W enn Sie die Command-Funktion ni cht nutzen möchten, dann wählen Sie die Konfiguration „4“. 왘 Drücken Sie die T aste save 8 . Die Konfi guration wird gespeichert. Die Anzeige wechselt z um Aus- wahlbereich des Bedienmenüs.
34 Das Bedienmenü Überprüfung auf störungsfreie K anäle starten Scan new Mit dem Menüpunkt „ Scan new “ starten Sie in allen K analbänk en eine Suche nach störungsfreien Kanälen. Die Ergebnisse des letzten Scans wer- den dabei überschrieben.
35 Das Bedienmenü Gestörte K anäle freigebe n Scan reset Kanäle, die gestört oder belegt sind , sind nach einem Scan mit einem W arnsymbol und „ Freq. occupied “ gekennzeichnet. Mit dem Menüpunkt „ Scan reset “ entfernen Sie diese Markierunge n.
36 Das Bedienmenü Statusanzeige ändern Display Im Menüpu nkt „ Display “ wählen Sie die Statusanzeige: 왘 W echseln Sie in den Eingab ebereich des Menüpunkts „ Display “. Die aktuelle Stat usanzeig e blinkt. 왘 Drehen Sie den Jog-Dial 7 , um eine der vier Stat usanze igen zu wählen.
37 Das Bedienmenü Um eine IP-Adresse automatisch zu beziehen (dynamische Adressierung): 왘 W echseln Sie in de n Eingab ebere ich des Menüpunkts „ IP-Addr “. Das erste Byte blinkt. 왘 Drücken Sie den Jog-Dial 7 mehrmals, bis das Dreieck vor dem Punkt „Auto“ erscheint.
38 Das sollten Sie auch wissen Das sollten Sie auch wissen Rauschunterdrückung durch HiDyn plus ™ (HDP) Diese Gerätefamilie ist mit dem Se nnheiser-Rauschunterdrückungssystem HDP ausgerüstet. HDP reduziert St örungen aus dem Funkfel d. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der dra htlosen T onübe rtragung auf mehr als 110 dB.
39 Das sollten Sie auch wissen Diversity-Empfang Die Empfänger arbeiten nach de m „T rue-Divers ity-V erfahren“: Eine Empfangsantenne nimmt nicht nu r die auf direktem Weg ankommen- den elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexio nen, die im Raum durch W änd e, Fenster, De cken und Einbauten erzeugt werden.
40 Das sollten Sie auch wissen Probleme lösen, die während de s Betriebs auf treten können Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer An la g e P r o b l e m e a u f tr et e n, di e n ic ht i n d e r T ab e l l e s t e - hen, oder sich die Probleme nicht mit den in der T a belle aufgeführten Lösungsv orschlägen beheben lassen.
41 Technische Daten T echnische Daten Hochfrequenzeigenschaf ten Modulationsart Breitband-FM Frequenzbereiche 470–560 MHz 518–608 MHz 5 48–638 MHz 614–704 MHz 678–768 MHz 7 08–798 MHz 776–866 MHz 814–904 MHz 8 70–960 MHz Empfangsfrequenzen (je Empfänger RX 1 bzw.
42 Technische Daten Gesamtgerät Umgebungstemperatur –10 °C bis +55 °C Relative Luf tfeuchte max. 85 % Spannungsversorgung 100 – 2 40 V AC, 50/60 Hz Stromaufnahme max. 0,4 A Leistungsaufnahme Eingeschaltet: max. 20 W (50 V A) Empfänger ausgeschaltet, Booster-Sp eisung eingeschaltet: max.
43 Zubehör/ Ersatztei le Zubehör/Ersatzteile Für den Empfänger EM 3731 un d die Doppelempfänger EM 3732 und EM 3732 Command erhalten Sie im Fach- handel folgendes Zubehör : Art.
44 Herstellererklärungen Herstellererklärungen Garantieb estimmungen Wir übernehmen für das von Ihnen gek auf te Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
1 Contents Contents Important safety instructions .. .............. ... ........... .............. .............. .............. ... 2 Delivery includes .. ........... .............. ............... .............. .............. .............. .......
2 Important safety instructions Important safety instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructio ns. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openin gs.
3 Important safety instructions Hazard warnings on the rear of the receiver The label shown on the lef t is attached to the rear of the device. The symbols on this label have the fol lowing meaning: T.
4 Delivery in cludes Intended use of the receiver Intended use of the EM 3731 si ngle receiver or the EM 3732 an d EM 3732 Command twin receivers includ es: y using the device for professional purpose.
5 The EM 3731/3732 receiver fa mily The EM 3731/3732 receiver family The receivers of the EM 3731/3732 receiver family ensure highest reception re liability and offe r unmatche d ease of use. Due to their large switching bandwi dth and numerous co nnectio n options, these receivers provide maximum flexib ility in daily operation.
6 The EM 3731/3732 receiver family The receivers have seven frequency banks. Distribution of t he receiving frequenc ies within the frequency banks 1 to 6: The varying accumulation of freque ncies within the frequency banks allows you to use a s many channels as possible in a crowded frequency band.
7 Overview of operating controls Overview of operating controls *) The audio outputs marked with the number “1” output the audio signal of the lef t receiver of the twin receiver (as viewed from the front) ; the audio output s marked with th e nu mber “2” output the audio signal of the right receiver.
8 Overview of the display Overview of the display Reception display 쐃 RF level display “RF” for antenna A 쐇 Diversity display (antenna A or antenna B active) 쐋 RF level display “RF” for antenna B 쐏 Audio level di splay “Dev” 쐄 Display of the squelch threshold For additional infor mation see pages 9 an d 10.
9 Indications and displ ays Indications and displays The displays provide information on the o perating states of the corresponding receiver and thos e of the received transmitter.
10 Indications and displays Audio level display “Dev” The audio level d isplay “Dev” 쐏 shows the modulation of the received transmitter. When the tr ansmitter’s a udio input leve l is excessively high, the receiver’s audio level display “Dev” 쐏 shows mo re than 100 %.
11 Indications and displ ays T ransmit ter battery st atus display The 6-step tran smitter battery st atus display 쐊 provides information on the transmitter’s rema ining battery/acc upa ck capacity: Note: If no batt ery/accupack status sign al is received, the battery status display is not shown.
12 Indications and displays LEDs for booster suppl y of antenna inputs The LEDs for booster supply of antenna input A N or B S light up when y the booster supply vo ltage is applied to th e corresponding antenna input A O or B R .
13 Putting the receiver into operation Putting the receiver into operation Fitting the device feet When the receiver is not installed in a rack, avoid the receiver sliding a r o u n d a n d r e d u c .
14 Putting the receiver into operation The rack mount “ears” are already atta ched to the receiver at the factory. T o mount the device into a 19" rack : 왘 Slide the receiver into the 19" rack. 왘 Secure the rack mount “ears” 1 t o t h e r a c k u s i n g f o u r s c r e w s ( n o t included).
15 Putting the receiver into operation Mounting the antennas to the front of the rack When rack mounting the receiver , you require the GA 3030 AM antenna mount (available as an accessory) to mount the antenna connections to the front of the rack.
16 Putting the receiver into operation Mounting and connecting remote antennas Use a remote antenna (available as accessories) when the receiver position is not the best an tenna position for optimum rec eption. 왘 Connect the remote ante nnas to the BNC sockets O and R at the rear of the receiver using a low-at tenuation 50- Ω coaxial cable.
17 Putting the receiver into operation Connecting the receiver to the mains/disconnecting the receiver from the mains The receiver has no mains switch. T o connect the receiver to the mains: 왘 Connect the supplied mains ca ble to the 3-pin mains socket D .
18 Putting the receiver into operation Connecting an external word clock generator The receiver can digitalize the audi o signal and output it via the digital balanced XLR-3M audio ou tput G . The built-in A/D converter supports sampling rates of 44.1 kHz, 48 k Hz, 88.
19 Using the receiver When you are working with the “Wir eless Systems Manager” sof tware, you can use the “Spectrum Analyzer ” tool to perform a continuous frequency scan. The “Spectrum Analyzer“ tool uses the receiver that yo u select to check the relevant frequency range for signals and r ecords the corresponding measured values.
20 Using the receiver Connecting the headphone s/adjusting the volume The EM 3731 single re ceiver features a headphone output 2 . The two receivers of the EM 3732 or EM 3732 Command twin receiver have a common he adphon e output 2 .
21 Using the receiver Synchronizing the transmitter with the receiver frequency Via its infra-red interface, the receiver can transfer the frequency and the name to suitab le transmitters (e.
22 The operating menu The operating menu Overview of menus Menu level Display Function of the menu Uppermost menu level Tu n e Setting a receiving frequency (this frequency is automatically stored in channel “01” of the frequency bank “U” ( user bank)).
23 The operating menu W orking with the operating menu By way of example of the “ Tune ” menu, this section describes how to use the operating menu. Af ter switching the receiver on, the st atus display is shown on the display panel. Getting into the operating menu 왘 Press the jog dial .
24 The operating menu Operating menu of the receivers Bank.Ch B.Ch 1.01 u ne 90. 00 Na m CE L B.Ch 1 . 790.900 MHz B.Ch 5 . 16 T une 790. 800 Ban k B.Ch 1.0 1 MHz save esc save Name CEL B .Ch . Ch . 16 save save S q uel 5 0 C E Squelch uelch Squel 50 a me EL Boost e save Booster AF O +12 Booster Feed On AF Out +12 o oster Cloc k 48 MHz MHz 790.
25 The operating menu save save AF Out +12 o oster Cloc k 48 +12 +12 dB +18 +18 dB 20 Clock 48 F Out 18 Comm 3 save esc Comm 3 48 44.1 48 88.2 96 Ext. 96 44.
26 The operating menu * Af ter pressing the save button 8 , the display automaticall y changes to the “ B.Ch ” menu (see page 24) – i.e. to the selected frequency bank.
27 The operating menu IP-Addr 192. 168. 0. 0 s play 4 MA C 00 1 1B 6 00 0 MAC Addr 192. 168. 0. 1 Stand O F Standby OFF Res e 000 M AC 0 1B 6 00 0 01 Reset 000 save save esc esc 192. 168. 0. 0 Auto 0192. 168. 0. 1 00:1B:33:66:00:01 OFF a ndb y OFF 000 Reset to factory defaults ? Auto 000 Reset to factory defaults ? 192.
28 The operating menu Adjustment tips for the operating menu The following adju stment tips app l y to the operating menus of all receivers of the EM 3731 /3732 receiver family.
29 The operating menu The selected frequency bank and th e selected ch annel are set. The display changes to the sele ctio n mode of the operating menu. Changing the receivin g frequency for a selected channel in the frequency bank “U” Tu n e Each receiver has seven frequency banks.
30 The operating menu Adjusting the squelch threshold Squelch Both receivers are equipped with a sq uelch that can be adjusted via the “ Squelch ” menu. The squelch eliminates annoying noise when the transmitter is switched off. It also suppresses sudden noise when there is no longer suffic ient transmitter power received by t he receiver.
31 The operating menu 왘 Change the settin g to “Booster Feed On” or “Booster Feed Off” by turning the jog dial 7 . 왘 Press the save butt on 8 . The selected setting is stored. When the boos ter supp ly voltage is switched on, the two LEDs N and S light up.
32 The operating menu Note: I f y o u s e l e c t “ E x t . ” e v e n t h o u g h n o e x t e r n a l w o r d c l o c k s i g n a l i s available at the BNC socket for word clock input H (e.
33 The operating menu 왘 Press the save butt on 8 . The selected configuration is st ored. The display changes to the selection mode of the operating menu.
34 The operating menu Starting the scan Scan new Via the “ Scan new ” menu, you can scan all frequency banks for free channels. The last scan r esult is overwritten. 왘 Before starting the scan, switch all transmitters of your system off , since channels used by switched-on transmitters will not be displayed as “free channels”.
35 The operating menu Releasing channels that are us ed or subject to interference Scan reset After the scan, the channels that are occupied or subject to interference are marked with a warning triangle and the text “ Freq. occupied ” in the “ Tu n e ” m enu.
36 The operating menu Selecting t he status di splay Display Via the “ Di splay ” menu, you can select the status display: 왘 Change to the setting mode of the “ Display ” menu. The current status display starts flashing. 왘 Select one of the four status displays by turning the jog dial 7 .
37 The operating menu To automatically obtain an IP address (d ynamic IP addr essing): 왘 Change to the setting mode of the “ IP-Addr ” menu. The first byte starts f lashing. 왘 Press the jog dial 7 several times unti l the arrow points to “Auto”.
38 Additional informati on Additional information HiDyn plus ™ (HDP) noise reduction The EM 3731/3732 receivers are equ ipped with HDP , the Sennheiser noise reduction system that reduces RF inte rference. It increases the signal-to- noise ratio in wi reless audio transmission to mor e than 110 dB .
39 Additional information Diversity reception The receivers operate on the “true diversity” principle: A receiving antenna receives not only the electromagnetic waves wh ich reach it by a direct path, but also the reflections o f these waves which are created in the room by walls, window s, ceilings and fittings.
40 Additional informati on If a problem occurs ... If a problem occurs that is not listed in the above tabl e or if the problem cannot be solved with the proposed solution(s), please contact your lo cal Sennheiser agent for assistance.
41 Specifica tions Specifications RF characteristics Modulation wideband FM Frequency ranges 470–560 MHz 518–608 MHz 548–638 MHz 614–704 MHz 678–768 MHz 7 08–798 MHz 776–866 MHz 814–90.
42 Specifications Overall device Ambient temperature –10 °C to +55 °C Relative humidity max. 85 % Power supply 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Current consumption max. 0.4 A Power consumption with receiver switched off: max. 20 W (50 V A) with receiver sw itched off, booster su pply voltage switched on: max.
43 Accessorie s/spare parts Accessories/spare parts The following accessories ar e available from your authorized dealer: Cat. No. Accessory 502195 A 3700 active broadband a ntenna 502197 AD 3700 acti.
44 Manufacturer Declarations Manufacturer Declarations W arranty regulations The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the da te of purchase.
1 Sommaire Sommaire Consignes de sécurité i mport antes ....... .............. ........... .............. ............... ..... 2 Fournitures ......... ........... ............... .............. .............. .............. .............. .........
2 Consignes de sécu rité importantes Consignes de sécurité importantes 1. Lisez cette n otice d'emploi. 2. Conservez cette do cumentation et joignez-l a toujours au récepteur si vous remett ez ce dernier à un tiers. 3. Respectez tous les avertissements.
3 Consignes de sécurité importantes Indication de danger à l'arrière du récepteur L'étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière du récepteur.
4 Fournitures Utilisation du récepteur conforme aux directives L'utilisation con forme aux directives d u récepteur simpl e EM 3731 ou des récepteurs do ubles EM 3732 et EM 3 732 Command imp l.
5 Famille d'appareils F amille d'appareils Les récepteurs de la fa mille d'appareils EM 3731/3732 se caractérisent par une sécurité de transmission et un confort d'utilisati on optimaux.
6 Famille d'appareils Les récepteurs possèdent sept banques de canaux. Répartition des fréquences de réception a u sein des banques de canaux 1 à 6 : L'accumulation diverse des fréquences au sei n des banques de canaux vous permet d'utilis er le plus de ca naux possible, même dans une bande de fréquence très occupée.
7 Vue d'ensemble des éléments de commande V ue d'ensemble des éléments de commande *) Sur les récepteurs do ubles, les sorties aud io portant l e n u m é r o “ 1 ” é m e t t e n t.
8 Aperçu de l'affi cheur Aperçu de l'afficheur Affichage de réception 쐃 Affichage du niveau du sig nal radio “RF” pour l'antenne A 쐇 Affichage Diversity (antenne A ou antenne.
9 Affichages Affichages Chaque affichage indique l'état de fo nctionnement du récepteur associé et de l'émetteur capté. Affichage de réception L'affichage de réception est visible en permanence .
10 Affichages Affichage du niveau audi o “Dev” L'affichage du niveau audio “Dev” 쐏 indique la sensibilité d e l'émetteur capté. Lorsque le niveau d'entrée audio est tr op élevé au niveau de l'émetteur, le récepteur indique dans l'affi chage du niveau audio “Dev” 쐏 plus de 100 %.
11 Affichages T élé-affichage accu/pile de l'émetteur capté L'affichage à six positions 쐊 fournit des informations sur l'état de charge des piles ou du pack accu de l'émet.
12 Affichages Affichage de l'alimentation “Booster” Les LED “Alimentat ion ’Booster ’” de l'entré d'antenne A N ou B S s'allument lorsque : y l'alimentation “Booster” est présente a u n i v e a u d e l ' e n t r é e d ' a n t e n n e A O ou B R .
13 Mise en service Mise en service Collage des pieds Q u a t r e pi e d s a u t o c o l l a n t s e n c a o u t c h o u c s o u p l e s on t j o i n t s p o u r e m p ê c h e r le récepteur de glisser sur la surface sur laquell e il est posé. Remarque : Ne collez pas les pieds si vous souhai tez monter l' appareil dans un r ack.
14 Mise en service Les équerres de montage sont mis en place en usine sur le récepteur. Pour monter l'a ppareil dans un rack 19" : 왘 Glissez le r écepteur dans le r ack 19". 왘 Vissez les équerres de montage 1 au rack à l'aide de quatre vis adaptées (non fournies).
15 Mise en service Montage de s antennes à l'a vant Pour sortir les connexions d'antenne du rack par l'avant en cas de montage en rack, vous avez beso in du ki t de montage d'ante.
16 Mise en service Installation et raccordem ent d'antennes déportées Utilise des antennes déportées au lieu des antennes fournies lorsque la réception n'est pas optimale à l'em placement du récepteur double. Les antennes déportées sont pr oposées comme accessoires.
17 Mise en service Branchement du récepteur su r l'alimenta tion secteur/ débranchement Le récept eur ne po ssède pas d e comm utateu r secteur. Pour ra ccorder le récepteur à l'alim entation secteur : 왘 Branchez le cordon d 'al imentation secteur fourni dans la prise d'entrée secteur D .
18 Mise en service Raccordement d'un générateur d 'horloge universelle externe Le récepteur peut numériser le sig nal audio et de transmettre numériquement à la prise G . Le convertisseur analogique-numérique intégré prend en charge les fréque nces d'échantillonnage suivantes : 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz.
19 Utilisation quotidienne Lorsque vous travaillez avec le logici el “Wireless System Manager”, l'outil “Spectrum Analyzer” (analyseur de spectre) permet de balayer les fréquences HF en continu.
20 Utilisation quotidienne Branchement d'un casque et réglage Le récepteur EM 3731 est équipé d'une prise casque 2 . Les deux récepteurs de l'appa reil EM 3732 ou EM 3732 Command disposent d'une prise casque commune 2 .
21 Utilisation quotidienne Synchronisation de l'émetteur avec les fréquences du récepteur Le récepteur peut transmettre via le po rt infrarouge la fréquenc e et le nom à l'émetteur approprié (p. ex. SK 5212, SKM 5200 ou SKP 3000). Remarque : L'émetteur doit utiliser la même p lage de fréquences (“A” à “I”, cf.
22 Menu Menu V ue d'ensemble des options Niveau de menu Affichage Fonction d e l'option Niveau de menu supér ieur Tu n e Régler la fréquenc e de réception du récepteur (est automatiquement enregis tré e sur le canal “01” de la banque de canaux “U” (User Bank).
23 Menu Utilisation du menu Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option “ Tu n e ”, la manière d'effectuer des réglages dans le menu. Après avoir mis le récepteur sous tensi on, l'affichage d'état apparaît. Aller au menu 왘 Appuyez sur la molette de sél ection 7 .
24 Menu Menu du récepteur Bank.Ch B.Ch 1.01 u ne 90. 00 Na m CE L B.Ch 1 . 790.900 MHz B.Ch 5 . 16 Tu n e 790. 800 Ban k B.Ch 1.0 1 MHz save esc save Name CEL B .Ch . Ch . 16 save save S q uel 5 0 C E Squelch uelch Squel 50 a me EL Boost e save Booster AF O +12 Booster Feed On AF Out +12 o oster Cloc k 48 MHz MHz 790.
25 Menu save save AF Out +12 o oster Cloc k 48 +12 +12 dB +18 +18 dB 20 Clock 48 F Out 18 Comm 3 save esc Comm 3 48 44.1 48 88.2 96 Ext. 96 44.1 48 88.
26 Menu * Après avoir appuyé sur la touche save 8 , l'affichage bascule automatiquem e n t v e r s l e m e n u “ B . C h ” ( v o i r page 24) et vers la banque d e canaux sélectionnée.
27 Menu IP-Addr 192. 168. 0. 0 s play 4 MA C 00 1 1B 6 00 0 MAC Addr 192. 168. 0. 1 Stand O F Standby OFF Res e 000 M AC 0 1B 6 00 0 01 Reset 000 save save esc esc 192. 168. 0. 0 Auto 0192. 168. 0. 1 00:1B:33:66:00:01 OFF a ndb y OFF 000 Reset to factory defaults ? Auto 000 Reset to factory defaults ? 192.
28 Menu Consignes de réglage pour le menu Les consignes de réglage suivantes s' appliquent aux menus de tous les récepteurs de la famille d'appareils.
29 Menu Modification et mémorisa tion des fréquences de récept ion de la banque de canaux “U” Tu n e Chaque récept eur compte sept banques de canaux . Les banques de canaux “1” à “6” possèdent chacune des fréq uences de réception préréglées en usine (voir tableau de fréquences joint).
30 Menu Réglage du seuil de squelch Squelch Les deux récepteurs possèdent un seui l de squelch réglable d ans l'option “ Squelch ”. Le filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté ou quand le récepteur ne dispose plus d'inte nsité de champ suffisante.
31 Menu 왘 T ournez la mole tte de sélecti on 7 pour faire passer le réglage sur “Booster Feed On” ou “Booster Feed Off”. 왘 Appuyez sur la touche save 8 Le réglage sélectionné est mémorisé . Lorsque l'alimentati on “Booster” est activée, les LED N et S s'allument.
32 Menu Remarque : S i v o u s c h o i s i s s e z “ E x t . ” b i e n q u ' i l n ' e x i s t e p a s d e s i g n a l d ' h o r l o g e universelle sur l'entrée d'horlog e universelle H ( p .
33 Menu 왘 Appuyez sur la touche save 8 . L a c o n f i g u r a t i o n e s t m é m o r i s é e . L a z o n e d e s é l e c t i o n d u m e n u s ' a f f i c h e .
34 Menu Lancement de la vérification des canaux libre s Scan new L'option “ Scan new ” permet de lancer une recherche de canaux exempts de perturbations dans toutes les banques de canau x. Les résultats du dernier balayage sont alors écrasés.
35 Menu Libération de ca naux perturbés Scan reset Les canaux perturbés ou occupés sont identifiés , après un balayage, par un symbole de mise en garde et le message “ Freq.occupied ”. L'opti on “ Scan reset ” permet de supprimer ces marqua ges.
36 Menu Modification de l'affichage d'état Display L'opti on “ Display ” permet de sélectionner les affichages d'état : 왘 Passez dans la zone d'entrée de l'option “ Display ”. L'affichage d'état courant clignote.
37 Menu Pour app liq uer automatiquement une adresse IP (adr essage dynamique) : 왘 Passez dans la zone d'entrée de l'option “ IP-Addr ”. Le premier octe t clignote. 왘 Appuyez plusieurs fois sur la molett e de sélection 7 jusqu'à ce que le triangle apparaisse d evant le point “Auto”.
38 Ceci est bon à savoir également Ceci est bon à savoir également Réduction du bruit par HiDyn plus ™ (HDP) Cette famille d'appareils est équipée du système de réduction du bruit Sennheiser HDP . HDP réduit les interférences HF . Il améliore le rapport signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB.
39 Ceci est bon à sa voir également Réception Diversity Les récepteurs utilisent le “procédé T rue-Diversity”. Une antenne réceptrice reço it non seulement les ondes électromagnétiques q.
40 Ceci est bon à savoir également Résolution des problè mes pouvant survenir lors du fonctionnement Appelez le partenaire Sennheis er si vous rencontrez des problèmes non ré pertori és dans le tableau ou qu i ne peuvent être résolus avec les solutions proposées.
41 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques HF T ype de modulation FM large bande Plages de fréquences 470–560 MHz 518–608 MHz 5 48–638 MHz 614–704 MHz 678.
42 Caractéristiques tec hniques Appareil complet T em pérature ambiante –10 °C à +55 °C Humidité rela tive de l'air Max. 85 % Alimentati on en tension 100 – 240 V c.a., 50/60 Hz Consommation max. 0,4 A Puissance a bsorbée S ous tensio n : max.
43 Accessoires/pièces de rechange Accessoires/pièces de rechange Pour le s récepteurs EM 3731 et les récept eurs doubles EM 3732 et EM 3732 Command, les accessoires ci-dessous sont disponibles dans le commerce spécialisé : N° Art.
44 Déclarations du fabri cant Déclarations du fabricant Dispositions de garantie Nous accordons une garantie de 24 mois sur le produit que vous avez acheté.
1 Indice Indice Importanti istruzioni di sicurezza .................. .............. ............... ........... ........... 2 Dotazione di consegna ...................... .............. .............. ............... .............. ........ 4 Famiglia di apparecchi .
2 Importanti istruzioni di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza 1. Leggere le presenti i struzioni per l'uso. 2. Conservare con cura le presenti istruzi oni per l'uso. Cedere il presente ricevitore ad altri utenti acco mpagnato sempre dalle presenti istruzioni per l'uso.
3 Importanti is truzion i di sicurezza Indicazioni di pericolo sul retro del ricevitore L'etichetta raffigurata accanto è applicata sul retro del ricevitore. I simboli hanno il seguente significato: Questo simbolo indica che nel ricevito re sono presenti valori di tensione pericolosi, che implicano un rischio di sc ossa elettrica.
4 Dotazione di consegna Uso conforme del ricevitore L'uso conforme del ricevitore singolo EM 37 31 o dei due ricevitori doppi EM 3732 e EM 3732 Command includ e di: y utilizzare l'apparecchi.
5 Famiglia di apparecchi F amiglia di apparecchi I ricevitori della famiglia EM 3731/3732 si distinguono per la massi ma sicurezza di trasmissione e comfort d i c o m a n d o . L a g r a n d e l a r g h e z z a banda e la varietà de lle possibilità di collegamento offrono la massima flessibilità nell'i mpiego quotidiano.
6 Famiglia di apparecchi I ricevitori son o dotati di sette banchi d i canali Distribuzione delle frequenze di ricezi one all'interno dei banchi di canali da 1 a 6: Il diverso raggruppamento dell.
7 Panoramica degli el ementi di comando P anoramica degli elementi di comando *) Le uscite audio contrassegna te da “1” nei ricevitori doppi emettono il segnale audio del ricevitore si nistro – visto dal davanti; le uscite aud io contrassegnate da “2” eme ttono il segnale audio de l ricevitore destro.
8 Panoramica del display P anoramica del display Indicazione della ricezione 쐃 Indicazione del livello di se gnale “RF” per l'antenna A 쐇 Indicazione Diversity (anten na A o antenna B att.
9 Indicazioni Indicazioni Ciascun display mostra gli stati di funzionament o dei relativi ricevitori e del trasmettitore da esso ricevuto. Indicazione della ricezione L'indicazione della ricezione viene visualizza ta costantemente. S e non si preme nessun tasto sul ricevitore, il display si oscura dopo 60 secondi (vedere pag ina 8).
10 Indicazioni Indicazione del livello audio “Dev” L'indicazion e del livello a udio “Dev” 쐏 mostra la modulazione del trasmettitore ricevuto. Se il livello dell'ingresso au dio sul trasmet titore è troppo alto,nell'indica zione del livello audio “Dev” 쐏 il ricevitore mostra più del 100 %.
11 Indicazioni T eleindicazione di carica di batteri e /accumulatore del trasmettitore ricevuto L'indicazione su sei segmenti 쐊 fornisce informazio ni sullo stato di carica delle batterie o del.
12 Indicazioni Indicazione dell'alimentaz ione Booster I LED “Alimentazione Booste r” dell'ing resso antenna A N o B S si illuminano quando y al rispettivo ingresso antenna A O o B R è attiva l'alimentazione Booster.
13 Messa in funzione Messa in funzione Applicare i piedini Per fare in modo che il ricevitore non scivoli sulla superficie sulla quale è collocato, l'apparecchio è dotato di quattro morbidi piedini autoadesivi. Nota: Non applicare i piedini se si desidera montare il ricevit ore in un rack.
14 Messa in funzione Gli angoli di montaggio sono gi à montati di fabbrica sul ricevi tore. Per installare l'apparecchio in un rack da 19": 왘 Inserire il ricevitore nel rack da 19". 왘 A vvitare gli angolar i di montaggio 1 al rack con quattro viti adatte (non comprese nella dotazione di consegna).
15 Messa in funzione Montaggio f rontale ante nne Per estrarre le prese delle antenn e dalla parte anteriore d el rack, è necessario disporre del set di mo ntaggio frontale delle antenne GA 3030 AM, .
16 Messa in funzione Installazione e collegamen to di antenne esterne Utilizzare antenne esterne al posto de lle ante nne fornite in dotazione se l a ricezione nel punt o di installazione del ri cevitore doppio non è ott imale. Le antenne esterne sono disp onibili come accessorio.
17 Messa in funzione Collegamento/Separazione del ricevi tore dalla rete elettrica Il ricevitore non è dotato di interrutto re di rete. P er collegare il ricevitore alla rete elettrica: 왘 Inserire il cavo di rete forn ito nella presa di ing resso rete D .
18 Messa in funzione Collegamento del generatore di Word Clock esterno Il ricevitore è in grado di digitali zzare il segnale audio ed emetterlo in modalità digitale da lla presa G . Il convertitore analogico-digit ale integrato supporta le frequenze di campionamento 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz e 96 kH z.
19 Utilizzo qu otidiano Se si utilizza il sof tware “Wirel ess Systems Manager”, è possibi le eseguire una scansione della frequenza continua con l'utilità “Spectru m Analyzer”.
20 Utilizzo quotidi ano Collegamento e rego lazione delle cuffie Il ricevitore EM 3731 è dotato di una presa per cuffie 2 . I due ricevitori del ricevitore doppio EM 3732 o EM 3732 Command sono dotati di una presa per cuffie in comune 2 .
21 Utilizzo qu otidiano Sincronizzazione del trasmettitor e alle fr equenze dei ricevitori Il ricevitore è in grad o di trasmett ere nome e frequenza a trasmettitori idonei (ad es.
22 Il menu d'uso Il menu d'uso Funzioni del menu Livello di menu Indicazione Funzione della voce di menu Livello di menu superiore Tu n e Impostazio ne della frequenz a di ricezione del ricevito re (viene automaticamente sal vata sul canale “01” del banco di canali “U” (User Bank )).
23 Il menu d'uso Come utilizzare il menu d'uso Questo capitolo descrive come esegui re le impostazioni nel menu d'uso con l'esempio del punto di menu “ TUNE ”. Dopo avere acceso il ricevitore , sul display ap pare l'indi cazione di st ato.
24 Il menu d'uso Il menu d'uso dei ricevitori Bank.Ch B.Ch 1.01 u ne 90. 00 Na m CE L B.Ch 1 . 790.900 MHz B.Ch 5 . 16 Tu n e 790. 800 Ban k B.Ch 1.0 1 MHz save esc save Name CEL B .Ch . Ch . 16 save save S q uel 5 0 C E Squelch uelch Squel 50 a me EL Boost e save Booster AF O +12 Booster Feed On AF Out +12 o oster Cloc k 48 MHz MHz 790.
25 Il menu d'uso save save AF Out +12 o oster Cloc k 48 +12 +12 dB +18 +18 dB 20 Clock 48 F Out 18 Comm 3 save esc Comm 3 48 44.1 48 88.2 96 Ext. 96 44.
26 Il menu d'uso * Dopo avere premuto il tasto save 8 , l'indicazione visualizza au tomati camente il menu “B.Ch” (vedere pagina 24) in r elazione al banco d i canali selezi onato.
27 Il menu d'uso IP-Addr 192. 168. 0. 0 s play 4 MA C 00 1 1B 6 00 0 MAC Addr 192. 168. 0. 1 Stand O F Standby OFF Res e 000 M AC 0 1B 6 00 0 01 Reset 000 save save esc esc 192. 168. 0. 0 Auto 0192. 168. 0. 1 00:1B:33:66:00:01 OFF a ndb y OFF 000 Reset to factory defaults ? Auto 000 Reset to factory defaults ? 192.
28 Il menu d'uso Istruzioni di impostazion e per il menu d'uso Le seguenti moda lità di impostaz ione valgono per i menu d'uso di tutti i ricevitori che compongono questa famigl ia.
29 Il menu d'uso Modificare e salvare le fr equenze di ricezione del banco di canali “U” Tu n e Ciascun ricevitore è dotato di sette banchi di canali. I banchi di canali da “1” bis “6” hanno frequenze di ricezione preimpostate (vedere le tabelle delle frequenze allegate).
30 Il menu d'uso Impostazio ne della so glia di soppressione dei rumori Squelch Entrambi i ricevitori son o dotati di una funzione di soppressione dei rumori, la cui soglia può essere regolata nel punto di menu “ Squelch ”.
31 Il menu d'uso 왘 Ruotare il Jog Dial 7 per modificar e l'impostazione “Booster Feed On” o “Booster Feed Off”. 왘 Premere il tasto save 8 L'impostazi one selezionata vien e salvata. Se l'al imentazione Boo ster è attiva, i due LED N e S sono accesi.
32 Il menu d'uso Nota: Se si è impostato “Ext.” sebb ene all'ingresso Word Clock H non sia presente alcun segnale W ord Clock es terno (ad es.
33 Il menu d'uso 왘 Premere il tasto save 8 . La configuraz ione viene salvat a. L'indicazio ne pa ssa all'area di selezione del menu d'uso.
34 Il menu d'uso Av vio della verifica dei canali liberi Scan new Con la voce di menu “ Scan new ” si avvi a la ricerca di canali privi di disturbi in tutti i banchi di canali. I risultati dell'ultima scansione vengono sovrascritti. 왘 Prima di avviare la scansione, disattivar e tutti i trasmettitori de l vostro impianto.
35 Il menu d'uso Abilitare i canali disturbati Scan reset Dopo una scansione, i canali di sturbati od occupat i vengono contrassegnati da un simbolo di avvertenza e da “ Freq. occupied . Con la v o c e d i m e n u “ Scan reset ” si rimuovono questi co ntrassegni.
36 Il menu d'uso Modifica dell' indicazione di stato Display Alla voce di menu “ Display ”, selezionare l'indicazione di stato: 왘 Passare nell'area di immissione della voce di menu “ Display ”. L'indicazione di stat o attuale lampeggia.
37 Il menu d'uso Pe r a c qu i s ir e automaticamente (indir izzame nto dinamico): 왘 Passare nell'area di i mmissione della vo ce di menu “ IP-Addr ”. Il primo Byte lampeggia. 왘 Premere il Jog Dial 7 più volte fino a quando il t riangolo non appare davanti alla voce “Auto”.
38 Altre informazioni importanti Altre informazioni importanti Soppressione dei rumo ri mediante HiDyn plus ™ (HDP) Questi apparecchi sono equipaggiati con il sistema di soppressione dei rumori Sennheiser HDP . L' HDP riduce i disturbi dovuti alla trasmissione.
39 Altre informazioni importan ti Ricezione Diversity I ricevitori utiliz zano il metodo “T rue-Diversity”: Un'antenna di ricezione registra no n solo le onde elettromagnetiche in arrivo per via diretta, ma anche le lo ro riflessioni provocate nell'ambiente dalla presenza di pareti, finestre, soffi tti, struttur e interne, ecc.
40 Altre informazioni importanti Risoluzione di problemi che possono verificarsi durante il funzionamento Se si verificano problemi di funzio namento non riportati nella tabella o che non si risolvono con le soluzioni suggerite nell a tabella st essa, rivolg ersi al proprio pa rtner Sennheiser.
41 Dati tecnici Dati tecnici Caratteristi che AF Modulazione FM a banda larga Campi di frequ enza 470–560 MHz 5 18–608 MHz 548– 638 MHz 614–704 MHz 678–768 MHz 7 08–798 MHz 776–866 MHz 8.
42 Dati tecnici Sistema completo T emperatura ambiente da -10° C a +55° C Umidità relativa max. 85 % Alimentazi one 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Corrente assorbita max. 0,4 A Potenza assorbita Acceso : max. 20 W (50 V A) Ricevitore spento, alimen tazione Booster attivata: max.
43 Accessori / Ricambi Accessori / Ricambi Per il ricevitore EM 3731 e i ricevit ori doppi EM 3732 e EM 37 32 Command è possibile acquistare presso rivenditori specializzati i seguenti accessori : Art.
44 Dichiarazioni del produttore Dichiarazioni del produttore Condizioni di garanzia Il prodotto acqui stato ha una gara nz ia di 24 mesi. Sono escl usi dalla garanzia gli access ori in dotazione al prodotto, gli accu mulatori e le batterie, perché hanno un ciclo di vita più breve che dipende molto dall'intensità di utilizzo.
1 Índice Índice Instrucciones importantes de seguridad ............ .............. .............. ............ ..... 2 Volumen de suministro ........ .............. .............. ............ .............. .............. ........... 4 La gama de equipos .
2 Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones importantes de seguridad 1. Lea estas instrucciones de uso. 2. Conserve estas instrucciones de uso. No olvide adjuntar estas instrucciones de uso cuando pase el receptor a otros usuarios. 3. Observe todas las advertencias.
3 Instrucciones importantes de segu ridad A viso de riesgo en la pa rte posterior del receptor En la parte posterior del aparato se encuentra adherida la siguiente etiqueta.
4 Volumen de suministro Uso previsto del recept or El uso previst o del receptor simple EM 3731 o de los dos receptores do bles EM 3732 y EM 3732 Command inclu ye que Ud.
5 La gama de equipos La gama de equipos Los receptores de la gama de equipos EM 3731/3732 se caracterizan por la máxima seguridad de transmis ión y comodidad de manejo. El gran ancho de banda de conmutación y la s múltiples opciones de conexión ofrecen la ma yor flexibilid ad posible en el uso diario.
6 La gama de equipos Los receptores tienen siete bancos de canales. Distribución de las frecuencia s de recepción den tro de los banco s de canales 1 a 6: La diferente acumul ación de las frecuencias en los bancos de canales le permite usar, incluso en una banda de frecuencia densamente ocupada, el mayor número posible de canales.
7 Vista general de los elementos de control Vista general de los elementos de control *) Las salidas de audio con el número “1” emiten en los receptores dobl es la señal de aud io del receptor izquierdo (visto desde delante); las sa lidas de audio con el número “2” emiten la señal de aud io del receptor derecho.
8 Vista general de la pantalla Vista general de la pantalla Indicación de recepción 쐃 Indicador del nivel de radios eñal “RF” de la antena A 쐇 indicador Diversity (a ntena A o antena B acti.
9 Indicadores Indicadores Cada pantalla muest ra los estados de funcionamiento del correspondiente receptor y del respectivo transmisor recibido. Indicación de recepción La indicación de recepción se mu estra permanente mente. Si no ha accionado ninguna tecla en el receptor, la pantalla se oscurece al cabo de 60 segundos (véase página 8).
10 Indicadores Indicador de audio “Dev” El indicador de a udio “Dev” 쐏 muestra la modulación del transmisor recibido. S i e l n i v e l d e e n t r a d a d e a u d i o e n el transmisor es demasiado alto, el receptor muestra entonces en el indicador de audio “Dev” 쐏 más de 100 %.
11 Indicadores T eleindicador de batería/pil a del transmis or recibido El indicador de seis niveles 쐊 informa del estado de c arga de las pilas o de la batería del transmisor recib ido: Nota: Si no se recibe señal del estado de carga de l as pilas o de la batería, no se mostrará ni ngún símbolo.
12 Indicadores Indicador de alimen tación Booster Los LED de la “aliment ación Booste r” de la entrada de antena A N o B S se iluminan si y en la correspondiente entrada de antena A O o B R hay alimentación Booster.
13 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Fijación de los pies del aparato Para que el receptor no resbale sobr e su base de apoy o adjuntamos cuatro pies autoadhesivos de goma blanda. Nota: No adhiera los pies de l aparato si desea montar el receptor en un bastidor (rack).
14 Puesta en funcionami ento Las escuadras de montaje ya están inst aladas de fábrica en el receptor. Para montar el aparato en un bastidor de 19": 왘 Introduzca el receptor en el bastidor de 19". 왘 Atornille al bastidor la s escuadras de montaje 1 con cuatro tornillos adecuados (no incluidos en el volumen de suministro).
15 Puesta en funcionamiento Montaje frontal de las ante nas En montaje en bastidor neces itará, para derivar las conexiones de ant ena por delante del bastidor, el set d e montaje frontal de antena G.
16 Puesta en funcionami ento Conexión e instalación de antenas separadas Emplee antenas separadas en lugar de las antenas que se suministran si la recepción en la ubicación del r eceptor doble no es la ideal. Las antenas separadas se ofrecen como accesorios.
17 Puesta en funcionamiento Conexión/desconexión del rece ptor a la red eléctrica El receptor no tiene interruptor de red. Para conectar el receptor a la red eléctrica: 왘 Introduzca el cable de red adjunto en el casquillo de la ent rada de red D .
18 Puesta en funcionami ento Conexión de un W ord-Clo ck-Generator externo El receptor puede digitaliz ar la señal de audio y emi tirla digita lizada por la hembr illa G . El transformador analógico- digital incorporado soporta frecuencias de exploración de 4 4,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
19 El uso diario Si utiliza el software “Wireless Systems Manager” , puede emplear la herramienta “Spectrum Analyzer ” para realizar un scan de frecuencias continuo.
20 El uso diario Conexión y configuración de auriculares El receptor EM 3731 tiene una hembrilla pa ra auriculares 2 . Los dos receptores del EM 3732 o EM 3732 Command cuentan con una hembrilla de auriculares común 2 . A través de esta hembrilla com ún de auriculares 2 Ud.
21 El uso diario Sincronización de transmisores con las frecuencias de los receptores Mediante la in terfaz infrarro ja el receptor p uede transmitir la frecuenci a y el nombre a lo s transmisores adecuad os (p. ej., SK 5212, SKM 5200 o SKP 3000). Nota: ¡El transmisor debe us ar la misma ga ma de frecuencia (de “A” a “I”, cf.
22 El menú de servicio El menú de servicio Vista general de los puntos de menú Nivel de menú Indicación Función de la opción de menú Nivel superior d e menú Tu n e el ajuste de la fr ecuencia de recepción del receptor se almacena automáticamente en el canal “01” del banco de canales “U” (User Bank).
23 El menú de servicio Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo re alizar configur aciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú “ Tu n e ”. Después de encender el recepto r, le ap arecerá en pantalla la indicación de estado.
24 El menú de servicio El menú de servi cio del receptor Bank.Ch B.Ch 1.01 u ne 90. 00 Na m CE L B.Ch 1 . 790.900 MHz B.Ch 5 . 16 Tu n e 790. 800 Ban k B.
25 El menú de servicio save save AF Out +12 o oster Cloc k 48 +12 +12 dB +18 +18 dB 20 Clock 48 F Out 18 Comm 3 save esc Comm 3 48 44.1 48 88.2 96 Ext.
26 El menú de servicio * Después de qu e haya puls ado la tecla save 8 l a p a n t a l l a p a s a a u t o m á t i c a m e n t e a l m e n ú “ B .
27 El menú de servicio IP-Addr 192. 168. 0. 0 s play 4 MA C 00 1 1B 6 00 0 MAC Addr 192. 168. 0. 1 Stand O F Standby OFF Res e 000 M AC 0 1B 6 00 0 01 Reset 000 save save esc esc 192. 168. 0. 0 Auto 0192. 168. 0. 1 00:1B:33:66:00:01 OFF a ndb y OFF 000 Reset to factory defaults ? Auto 000 Reset to factory defaults ? 192.
28 El menú de servicio Instrucciones para configu rar el menú de servicio Las siguientes instrucciones de co nfiguración se aplican al men ú de servicio de todos lo s receptores de la gama de equi pos. Configuración de la fr ecuencia de recepción Tu n e Con el punto de menú “ Tune ” Ud.
29 El menú de servicio Cambiar y a lmacenar l as frecue ncias de rec epción del banco de canales “U” Tu n e Cada receptor tiene siete bancos de canales. Cada uno de los bancos d e canales “1” a “6” vienen de fábr ica con frecuencias de recepción preconfiguradas (véanse las tablas de frecuencia adjuntas).
30 El menú de servicio Ajuste del umbral de supresión de ruidos Squelch Ambos receptores están equipados co n un bl oqueo o supresión de ruid os cuyo umbral Ud.
31 El menú de servicio 왘 Gire el jog- dial 7 para ca mbiar la configuración a “Boost er Feed On” o a “Booster Feed Off”. 왘 Pulse la tecla save 8 Se almacena la configuración selecci onada. Si la alimentación Booster está conectada se iluminará los dos LEDs N y S .
32 El menú de servicio Nota: S i h a c o n f i g u r a d o “ E x t . ” a u n q u e e n l a e n t r a d a W o r d - C l o c k H no hay señal Word-Clock exte rna (p.
33 El menú de servicio 왘 Pulse la tecla save 8 . Se guarda la configuración. La pantalla cambia al área de selección del menú de ser vicio. Cambiar al nivel de menú ampliado More Con el punt o de menú “ More ” accede Ud.
34 El menú de servicio Activar la comprobación de los canales libres Scan new Con el punto de menú “ Scan new ” activa Ud. una búsqueda de canales si n interferencias en todos los bancos de ca nales. Al hacerlo, los resultados del último scan se sobreescriben.
35 El menú de servicio Desbloqueo de los canales con in terferencias Scan reset aquellos canales que presentan inte rf erencias o están ocupados quedan identificad os después de un scan con una señ al de aviso y “ Freq. occupied ”. Con el punto de menú “ Scan reset ” puede Ud.
36 El menú de servicio Cambio de la indicación de estado Pan t al l a En el punto de menú “ Displa y ” seleccione la indicación de estado: 왘 Cambie al área de introdu cción de datos del punto de menú “ Display ”. La actual indicación de estado destella.
37 El menú de servicio Para recib ir una dirección IP automáticam ente (direccionamiento dinámico): 왘 Cambie al área de i ntroducción de dat os del punto de menú “ IP-Addr ”. El primer byte destella. 왘 Pulse varias veces el jog-dial 7 hasta que el triángulo aparezca delante del punto “Auto”.
38 También es importante c onocer lo siguiente T a mbién es importante conocer lo siguiente Supresión de ruidos con HiDyn plus ™ (HDP) Esta gama de equipos está equipada con el sistema de supresió n de ruidos HDP de Sennheiser. HDP reduce las perturbaciones causadas por el campo de transmisión.
39 También es importante conocer lo siguiente Recepción Diversity Los receptores funcionan según el “procedimiento T r ue-Diversity”: Una antena de recepció n no sólo capta las ondas elec tro.
40 También es importante c onocer lo siguiente Solución de problemas que pueden d arse durante el funcionamiento Si tiene problemas con su sistema que no se incluyan entre los anteriores, o si no consigue solucionar el problema con los métodos que se proponen en el cuadro, póngas e en contacto con su dis tribuidor local Sennheiser.
41 Especi ficacio nes técni cas Especificaciones técnicas Características de alta frecuencia Tipo de modulación Frecuencia modulada (FM) de banda ancha Gamas de frecuencia 470–560 MHz 518–608 .
42 Especificaciones técnica s Aparato completo T emperatura ambiente desde –10 °C hasta +55 °C Humedad rela tiva del aire má x. 85 % Alimentación eléctrica 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Consumo de corriente máx. 0,4 A Consumo de potencia Encendido: máx.
43 Accesorios/Pi ezas de repuesto Accesorios/Piezas de repuesto Par a el receptor EM 3731 y los receptores dobles EM 3732 y EM 3732 Command puede conseguir en tiendas especializadas los siguientes accesorios : Nº art.
44 Declaración del fabricante Declaración del fabricante Condiciones de la garantía Ofrecemos 24 meses de garantía para el producto qu e ha adquirido.
1 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsaanwijzingen .... .............. ................. .............. .............. 2 Omvang levering .......... ............... .............. ........... .............. .............. ...............
2 Belangrijke veilig heidsaan wijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 1. Lees deze bedieningshandleidi ng daarom aandachtig door. 2. Bewaar de bedieningshandleidin g goed. Geef de ontvanger altijd samen met de ze bedienings handleiding door aan derd en.
3 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De gevarenaa nduidinge n op de achterzijd e van de ontvang er De sticker hiernaast tr ef t u aan de achterzijde van de ontvanger aan.
4 Omvang levering Reglementair gebr uik van de ontvang er Het reglementaire gebruik van de enke le ontvanger EM 3731 c.q. de beide dubbele ontvangers EM 3732 en EM 3732 Command heeft als consequentie .
5 De apparatenfamilie De apparatenfamilie De ontvangers van de appa ratenf amilie EM 3731/3732 onderscheiden zich door de grootste overdrachtsz ekerheid en bedieningscomfort. De grote schakelbandbreedte alsm ede een veelvoud aan aansluit- mogelijkheden bieden de grootst moge lijke flexibiliteit in het dagelijkse gebruik.
6 De apparatenfamilie De ontvangers hebben zeven kanaalbanken. V erdeling van de on tvangstfrequen ties binnen de kana albanken 1 tot 6: De verschillende ophoping van de frequenties binn en de kanaalb anken maakt het u mogeli jk, ook in een dicht bezette frequent ieband gebruik te maken van zoveel mo gelijk kanalen.
7 Overzicht van de bedieningselementen Overzicht van de bedieningselementen *) De audio-uitgangen met het nummer “1” geven bij de du bbele ontvangers het a udiosignaal van de – van vooraf gezien – linker ontvanger door; de audio-uitg angen met het nummer “2” geven het audi osignaal van de rechter ontvanger door.
8 Overzicht van het display Overzicht van het display Ontvangstaanduiding 쐃 Aanduiding van d e radiosigna alpiek “RF” voor antenne A 쐇 Diversity-aanduiding (antenne A of antenne B actief) 쐋 .
9 Aanduidingen Aanduidingen Elk display geef t de batterijtoestand van de bijbehorende ontvanger en de op dat moment ontvangen zen der aan. Ontvangstaanduiding De ontvangstaa nduiding wordt perm anent weergegeven. Indien u geen toets op de ontvanger indrukt, word t het display na 60 minuten gedimd (zie pagina 8).
10 Aanduidingen Aanduiding van de audiopiek “Dev” De aanduiding van de audiopiek “Dev” 쐏 geeft de modulatie van de ontvangen zender aan. Indien de audio-ingangspiek op de ze nder te hoog is, geef t de ontvanger in de aanduiding van de audiopiek “Dev” 쐏 meer dan 100 % aan.
11 Aanduidingen Aanduiding op afstand van de accu -/batterijst atus van de ontvangen zender De zestraps aanduiding 쐊 verschaf t informatie omtrent de laadtoestand van de batterijen c.q. de accu pack van de ontvangen zenders: Opmerking: Indien geen signaal van de laadto estand van de batterijen c.
12 Aanduidingen Aanduiding van de bo oster-voeding De LED “Booster-voeding” van de antenne-ingang A N c.q. B S brandt , als y de booster-voeding op de desbetreffende antenne-ingang A O c.q. B R is aangesloten. De LED “Booster-voeding” van de an tenne-ingang A N c.
13 Ingebruikname Ingebruikname Pootjes opplakken Er worden vier zelfklevende pootje s van zacht rubber meegeleverd die ervoor zorgen dat de ontvan ger niet kan gaan schuiven. Opmerking: Plak de pootjes niet op wanneer u de ontvanger in een rack wilt monteren.
14 Ingebruikname Af fabriek zijn de montagebeuge ls reeds op de ontvanger gemonteerd. Om het apparaat in een 19 ''-rack te monteren: 왘 Schuif de ontva nger in het 1 9"-rack. 왘 Zet de montagebeugel 1 m.b.v. van vier passende schroeven (worden niet meegeleverd) in het rack vast.
15 Ingebruikname Montage v an de antenn es aan de voorkant Om bij rack-inbouw de antenneaanslui tingen aan de voork ant van het rack naar buiten te lat en komen, heef t u de montageset voor montage va.
16 Ingebruikname Losse antenne plaatsen en aansluiten Gebruik de losse antennes in pl aats van de meegelever de antennes, wanneer de ont vangst op de plaats w aar de dubbele ontvanger staat niet optimaal is. Losse antennes word en als toebehoren aangeboden.
17 Ingebruikname De ontvanger met de voedingsspanning verbinden/ loskoppelen van de voedingsspanning De ontvanger heeft geen netspanningsschakelaar. De ontvangers met de voedingsspanning verbinden: 왘 Steek de meegeleverde voedin gsspanningskabel in de bu s voedingsspanning D .
18 Ingebruikname Externe W ord-Clock-generator aansluiten De ontvanger k an het audiosignaal digitaliseren en via de bus G digitaal uitgeven. De ingebouwde analoog- dig itaalomvormer ondersteunt de overdrachtssnelheden 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz en 96 kHz.
19 Het dagelij kse gebruik W anneer u met de software “Wireles s Systems Manager” werkt, kunt u m.b.v. de tool “Spectrum Analyz er” een permanente frequentiescan uitvoeren. De “Spectrum Analyz er” controleert dan m.b.v. de geselecteerde ontvanger het frequentie bereik op signalen en registreert de desbetreffende meetwaarden.
20 Het dagel ijkse ge bruik Hoofdtelefoon aansluiten en instellen De ontvanger EM 3731 is voor zien van een hoofdtelefo onbus 2 . De beide ontvangers van de EM 3732 c.
21 Het dagelij kse gebruik De zender met de freq uenties van de ontvangers synchroniseren De ontvanger kan via de in frarood interface fr equenties en namen aan geschikte zenders (bijv.
22 Het bedieningsmenu Het bedieningsmenu Overzicht van de menupunten Menu We e r g a v e Functie van het menupunt Bovenste menuniveau Tu n e Ontvangstfrequentie va n de ontvanger inst ellen (wordt automati sch op kanaal “01” van de kanaalb ank “U” (User Bank) opgeslagen).
23 Het bedieningsmenu Zo werkt u met het bedieningsmenu In dit hoofdstuk word t aan de hand van het menupunt “ Tun e ” beschreven, hoe u in het bedieningsmenu i n stellingen uit kunt voeren. Nadat u de ontvange r heeft ingeschakeld, verschijnt de statusaanduiding op het di splay.
24 Het bedieningsmenu Het bedieningsmenu van de ontvangers Bank.Ch B.Ch 1.01 u ne 90. 00 Na m CE L B.Ch 1 . 790.900 MHz B.Ch 5 . 16 Tu n e 790. 800 Ban k B.
25 Het bedieningsmenu save save AF Out +12 o oster Cloc k 48 +12 +12 dB +18 +18 dB 20 Clock 48 F Out 18 Comm 3 save esc Comm 3 48 44.1 48 88.2 96 Ext. 96 44.
26 Het bedieningsmenu * Nadat u de toets save 8 heeft ingedrukt, schak elt de aanduiding auto matisch over naar het menu “B.Ch” (zie pagina 24) – en wel na ar die kanaalbank, die u heef t geselecteerd.
27 Het bedieningsmenu IP-Addr 192. 168. 0. 0 s play 4 MA C 00 1 1B 6 00 0 MAC Addr 192. 168. 0. 1 Stand O F Standby OFF Res e 000 M AC 0 1B 6 00 0 01 Reset 000 save save esc esc 192. 168. 0. 0 Auto 0192. 168. 0. 1 00:1B:33:66:00:01 OFF a ndb y OFF 000 Reset to factory defaults ? Auto 000 Reset to factory defaults ? 192.
28 Het bedieningsmenu Instelinstructies ten aanzien van het bedieningsmenu De onderstaande inst elaanwijzingen gelden v oor de bedieningsmenu’s van alle ontvangers van de apparatenfamilie.
29 Het bedieningsmenu De ontvangstfrequentie van de ka naalbank “U” wijzigen en opslaan Tu n e Iedere ontvange r heeft zeven kanaalbanken. De kanaalbanken “1” tot “6” zijn elk voorzien van af fabriek ingestelde ontvangsfr equenties (zie meegeleverde frequentietabellen).
30 Het bedieningsmenu Ruisfilterdrempel instellen Squelch Beide ontvangers zijn voorzien van een ruisfilter, waarvan de dr empel in het menupunt “ Squelch ” kan worden ingesteld. Het filter voorkomt het ruisen bij een uitgeschakelde zender c.q. indien de veldsterkte op de ontvanger te gering is.
31 Het bedieningsmenu 왘 V erdraai de Jog-Dial 7 , om de instelling in “Booster Feed On” of “Booster Feed Off” t e wijzigen. 왘 Druk de toets SET 8 in. De gekozen instelling wordt opges lagen. Indien de booster-voeding is ingeschakeld, branden de beide LED’s N en S .
32 Het bedieningsmenu Opmerking: Indien u “Ext.” heef t ingesteld, hoewel op de Wo rd-Clock-ingang H geen extern Word-Clock-signaal is aangesloten (b ijv.
33 Het bedieningsmenu 왘 Druk de toets save 8 in. De configuratie wordt opgeslagen. De aand uiding schakelt over naar het selectiegebi ed van het bedi eningsmenu.
34 Het bedieningsmenu Controle op vrije kanalen st arten Scan new M.b.v. het menupunt “ Scan new ” start u in alle kanaalbanken het zoeken naar storingsvrije k analen. Daarbij worden de resulta ten van de laatste scans overschreven. 왘 Schakel, voordat u met het scannen begint , alle zenders van uw installatie uit .
35 Het bedieningsmenu Gestoorde k analen vrijgeven Scan reset Kanalen, die worden gestoord of bezet zijn, zijn n a een scan voorzien van een waarschuwingssymbool en “ Freq. occupied ”. M.b.v. het menupunt “ Scan reset ” verwijder t u deze markeringen.
36 Het bedieningsmenu Statusaanduiding wijzigen Display In het menupu nt “ Display ” selecteert u de statusaanduidi ng: 왘 Wissel naar het invoerber eik van het menupunt “ Display ”. De actuele statusaanduiding kn ippert. 왘 V erdraai de Jog-Dial 7 , om één van de vier statusaanduidi ngen te selecteren.
37 Het bedieningsmenu Om een IP-adres automatisch te genereren (dynamische adressering ): 왘 Wissel naar het invoerbereik va n het menupunt “ IP-Addr ”. De eerste byte knippert. 왘 Druk de Jog-Dial 7 meerdere malen in, todat de d riehoek voor het punt “Auto” vers chijnt.
38 Dit moet u ook weten Dit moet u ook weten Ruisonderdrukking m.b.v. HiDyn plus ™ (HDP) Deze apparatenfamilie is voorz i en van het ruisonderdrukkingssysteem HDP va n Sennheiser. HDP reduceert storingen uit het signaalveld. De signaal-ruisverhoud ing bij de draadloze gelui dsoverdracht wordt tot boven 110 dB verhoogd.
39 Dit moet u ook weten Diversity-ontvangst De ontvange rs werken volgens de “True-diversity-methode”: Een ontvangstantenne ontvangt niet alleen de rechtstreeks binnenkomende elektrom agnetischen golven, maar ook de re flecties daarvan, die in de ruimte door muren, r amen, plafonds en inbouwelementen on tstaan.
40 Dit moet u ook weten Problemen oplossen, die tijdens het gebruik kunnen optreden Neem contact op met uw Sennheiser-l everancier, wanneer er problemen met uw installa tie opt reden, d ie niet in de tabel zijn vermeld of wanneer de problemen niet met de in de tabel aangegeven op lossing en kunnen worden verholpen.
41 Technische specificati es T echnische specificaties Hoogfrequenteigenschappe n Modulatiewijze Breedb and-FM Frequenties 470 – 560 MHz 518 – 608 MHz 548 – 638 MHz 614 – 704 MHz 678 – 768 MHz 708 – 798 MHz 776 – 866 MHz 814 – 904 MHz 870 – 960 MHz Ontvangstfrequenties (per ontvanger RX 1 c.
42 Technische specificaties Gehele apparaat Omgevingstemperatuur -10°C tot +55°C Relatieve luchtvochtigheid max. 85% V oedingsspann ing 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbru ik ma x. 0,4 A Stroomverbruik Ingeschakeld: max. 20 W (50 V A) Ontvanger ui tgeschakeld, booster-voedin g ingeschakeld: max.
43 Accessoire/reserveonderdelen Accessoire/reserveonderdelen V oor de ont vanger EM 3731 en de dubbele ontvang er EM 3732 en EM 3732 Command zijn bij de vakhandel onderstaande toebehoren verkrijgbaar : Art.
44 Verklaringen van de fabrikant V erklaringen van de fabrikant Garantiebepalingen Wij geven voor het door u gekochte product e en garantie van 24 maanden.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (513 0) 600 0 Printed in Germany Fax +49 (5 130) 600 300 Publ. 01/08 www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sennheiser EM 3732 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sennheiser EM 3732 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sennheiser EM 3732 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sennheiser EM 3732 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sennheiser EM 3732, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sennheiser EM 3732.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sennheiser EM 3732. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sennheiser EM 3732 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.