Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TV755P(MI)GH G31(EU) del fabbricante Scholtès
Vai alla pagina of 76
TV 644 P(BK) GH G31 T G 644 P(IX) GH G31 TV 755 P(BK) GH G31 T G 755 P(IX) GH G31 T G755P(IX)GH G31(EU) TV755P(MI)GH G31(EU) English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUIS.
2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Ελληνικ ά Οδηγίες χρήσης ΠΆΓΚ ΟΣ Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundend.
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: - shut immediately of f all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply - do not touch the appliance surface A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.
5 El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. A TENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes.
6 ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. V erwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. T rocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung bendliche Flüssigkeiten, bevor Sie sie aufklappen.
7 bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir . Çocuklar , cihaz ile oynamamalıdır . T emizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir . DİKKA T : Gres yağları ve yağlar ile korumasız küçük bir fırın bırakmak, tehlikeli olabilir ve bir yangına neden olabilir .
8 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
9 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.
10 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIA TORI GAS 3. Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 4. Candela di accensione dei BRUCIA TORI GAS 5. DISPOSITIVO DI SICUREZZA • BRUCIA TORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze.
11 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4. Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ 5. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances.
12 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES DE GÁS 3. Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4. V ela para acender os QUEIMADORES A GÁS 5. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências.
13 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor P ANNEN 2. GASBRANDERS 3. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4. Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 5. VEILIGHEIDSMECHANISME • GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen.
14 1 1 3 2 2 3 OK KO ! 4 5 Περιγραφή της συσκευής Συνολική άπ οψη 1. Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΤΟΣ 2. ΚΑ ΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ 3. Διακόπτες χειρισμού τ ων ΚΑ ΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟ Υ 4.
IT 15 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
16 IT • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
IT 17 A S R S A A R S S TG 755 P GH G31 TV 755 P GH G31 TG 644 P GH G31 TV 644 P GH G31 Ta bella 1 Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 37 25 44 Rapido (R) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) Pressioni di alimentazione Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.
18 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente com.
IT 19 Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato s.
20 IT • Pulizia bruciatori FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar .
GB 21 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
22 GB • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. V entilation T o ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB 23 A S R S A A R S S TG 755 P GH G31 TV 755 P GH G31 TG 644 P GH G31 TV 644 P GH G31 Ta ble 1 Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 37 25 44 Fast (R) Semi Fast (S) Auxiliary (A) Supply pressures Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) 157 132 11 0 2.
24 GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control k.
GB 25 Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-tting lids and use as little water as possible.
26 GB • T o clean the FTGH burner: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacqua.
FR BE 27 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
28 FR BE Devant Position du crochet pour top Derrière H=40mm ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un fo ur à encastrer , il faut monter un panneau d’isolation en bois.
FR BE 29 Vérication de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une amme. Adaptation aux G30 gaz (pour la France et la Belgique) ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
30 FR BE A S R S A A R S S TG 755 P GH G31 TV 755 P GH G31 TG 644 P GH G31 TV 644 P GH G31 Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 37 25 44 Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Pression de alimentation Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.
FR BE 31 Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme .
32 FR BE usagés ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
FR BE 33 • Nettoyage du brûleur FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciac.
34 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
ES 35 Adelante Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento.
36 ES ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar , en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
ES 37 A S R S A A R S S TG 755 P GH G31 TV 755 P GH G31 TG 644 P GH G31 TV 644 P GH G31 Ta bla 1 Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) 37 25 44 Ràpido (R) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Presiones de suministro Quemador Diametro (mm) Potencia térmica kW (p.
38 ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente .
ES 39 • No utilice ollas inestables o deformadas. • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por p.
40 ES • Limpieza del quemador FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacqua.
41 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
42 PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano.
43 PT Ligações eléctricas PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modi.
44 PT Ta bla 1 Nominal (mbar) Minima (mbar) Màxima (mbar) 37 25 44 Ràpido (R) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Presiones de suministro Quemador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) 157 132 11 0 2.60 1.75 0.90 Nomin. Reduz. 1.00 0.80 0.50 Bico 1/100 Capacid.
45 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão .
46 PT em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
47 PT • Limpar o queimador FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e.
48 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs o.
BE 49 V orne Position der Haken für Hinten Arbeitsplatten H=40mm ! V erwenden Sie die im Beipack “Zubehör” bendlichen Haken. • Wird die Kochmulde nicht über einem Einbaubackofen installiert, ist unter der Kochmulde eine Holzplatte zur Isolierung anzubringen.
50 BE ! V erwenden Sie ausschließlich Schläuche und Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen Normen entsprechen. Kontrolle auf Dichtheit ! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit; verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine Seifenlösung.
BE 51 A S R S A A R S S TG 755 P GH G31 TV 755 P GH G31 TG 644 P GH G31 TV 644 P GH G31 Ta belle 1 Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 37 25 44 Starkbrenner (R) Mittelstarker Brenner (S) Hilfsbrenner (A) Ve rsorgungs-druck Brenner Durchmesser (mm) Wärmeleistung kW (p.
52 BE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf fol.
BE 53 • Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen.
54 BE Das Kochgeschirr steht nicht sicher . Bitte kontrollieren Sie, ob: • der T opfboden auch vollständig eben ist; • der T opf auch genau auf die Brennermitte gestellt wurde; • die Kochmuldenroste vertauscht wurden.
BE 55 • Reinigung des Brenners FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacqu.
56 BE Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
BE 57 V oor Stand haak voor keukenblad Achter H=40mm ! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” • Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank aanbrengen. Deze moet op een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van de kookplaat worden geplaatst.
58 BE Controleren gasdichtheid ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing en nooit met een vlam. Aanpassing aan gas G30 ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur .
BE 59 A S R S A A R S S TG 755 P GH G31 TV 755 P GH G31 TG 644 P GH G31 TV 644 P GH G31 Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 37 25 44 Snel (R) Halp Snel (S) Hulp (A) Spanning van voeding Gaspit Doorsnee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) 157 132 11 0 2.
60 BE Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximu.
BE 61 Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Energiebesparing en milieubehoud • Bereid uw etenswaren in afgesloten potten of pannen met goed passende deksels en gebruik zo weinig mogelijk water .
62 BE • Het reinigen van de brander FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risc.
63 TR Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir . Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.
64 TR ! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir . Bu levha tezgahın alt kısmından en az 20 mm.
65 TR Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maksimum (mbar) 37 25 44 Hýzlý(Büyük) (R) Ya rý hýzlý (Orta) (S) Ya rdýmcý (Küçük) (A) Besleme basýnçlarý Brülör Çap (mm) Te rmik güç kW (üst ýsý gücü*) 157 132 11 0 2.60 1.75 0.90 Nomin. Azaltılır 1.
66 TR Başlatma ve kullanım ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir . Gaz brülörleri Seçilmiş olan brülör , ilgili düğme vasıtasıyla aşağıda.
67 TR T akarékosság és környezetvédelem • Y iyeceklerinizi kapakları iyice oturan kapalı tencerelerde veya tavalarda pişirin ve mümkün olduğunca az su kullanın. Kapak kapatılmadan pişirilmesi durumunda, enerji tüketimi büyük ölçüde artacaktır .
68 TR • Brülör FTGH T emizleme Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar .
69 GR Εγκ ατ άστ αση ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήπο τε στιγμή.
70 GR • Σ την περίπτωση που δεν έχει εγκατασταθεί πάνω σε εντοιχιζ όμενο φούρνο, απαιτείτ αι να εισάγετε ένα ξύλινο π άνελ ως μόνωση.
71 GR Ηλεκτρικέσ συνδέσεισ ΠΙΝΑΚΊΔΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικ ών Η συσκευή αυτή είναι σύμ.
72 GR A S R S A A R S S TG 755 P GH G31 TV 755 P GH G31 TG 644 P GH G31 TV 644 P GH G31 Τ ραπέζ ι 1 Ονομαστική (mbar) Ελάχιστη (mbar) Μέγιστη (mbar) 37 25 44 Τα χύ.
73 GR Εκκίνηση και χρήση ! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου.
74 GR το εσωτερικό του πλαισίου εστιών για μη χτυπηθούν τυχ αία. • Μη χρησιμο ποιείτε αστ αθείς ή παραμορφωμένες κατσαρό λες.
75 GR Ο κ αυστήρας σε θέση ελάχιστου δεν π αραμένει αναμμένος. Ελέγξτε ό τι: • Οι ο πές διαφυγής του αερίου έχουν εμφραχθεί. • Υπάρχ ουν ρεύματ α αέρα πλησίον του πλαισίου.
76 GR 195128072.01 10/2014 - XEROX F ABRIANO • Κ αθαρισμός τ ου κ αυστήρα FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRU.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU) è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU) - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU) imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU) ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU), ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU).
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU). Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Scholtès TV755P(MI)GH G31(EU) insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.