Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SUP032OR del fabbricante Saeco Coffee Makers
Vai alla pagina of 42
Operat ion and maintenance manual Bef ore using th e machine, please read t he at t ached oper ating ins tru ctio ns. Ca refull y read the s afet y rules. Mode d'emploi V euillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
3 IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
4 CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
5 PRÉCA UTIONS Machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
6 GENERAL INFORMA TION ........................................................................................................... .........................7 APPLIANCE ...................................................................................
7 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use.
8 ACCESSORIES - ACCESSOIRES Intenza water fi lter Filtre à eau Intenza Power cord Câble d’alimentation Brew group Groupe de distribution Dregdrawer T iroir à marc Socket for power cord Prise pou.
9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - MONT AGE ST ARTING THE MACHINE - MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Check the water hardness as indicated on page 18.
10 7 8 9 10 12 11 INST ALLA TION - MONT AGE The machine automatically primes the water circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. Place a container beneath the hot water wand. Placer un récipient sous la buse de vapeur .
11 2 3 4 6 1 5 INTENZA W A TER FIL TER - FIL TRE À EAU INTENZA T o improve the quality of the water used, it is recommended to install the water fi lter . Remove the water fi lter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing upwards) in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out.
12 If the and lights fl ash alternately , turn off the machine. T urn it on again after 30 seconds, wait until the machine stops and then turn it off again. Remove and thoroughly clean the brew group (see page 32). If this signal appears again when the machine is turned back on, contact the Saeco customer service center .
13 Led et clignotant à tour de rôle : éteindre la machine. Au bout de 30”, remettre en marche la machine et attendre qu’elle s’arrête ; éteindre à nouveau la machine. Retirer et nettoyer soigneusement le groupe de distribution (voir page 32).
14 ADJUSTMENTS - RÉGLAGES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse.
15 AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) Medium aroma Arôme moyen Strong aroma Arôme fort Mild aroma Arôme léger (OPTI-DOSE) INDICA TION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU Pre-ground coffee Prémoulu By pressing the button there are four possible choices (strong, medium or mild aroma, and pre-ground coffee).
16 ADJUSTMENTS - RÉGLAGES COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - RÉGLAGE DU MOULIN The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder . Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed using the small pin located inside the coffee bean hopper .
17 MEDIUM COFFEE STRONG COFFEE MILD COFFEE The Saeco Brewing System (SBS) adjusts the fullness of the brewed coffee. The coffee may even be adjusted while it is brewing. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Pour régler la densité du café distribué.
18 3 4 5 1 23 4 A B C 1 2 Simultaneously press and hold for 3 seconds to access the programming mode. Appuyer simultanément pendant 3 secondes a fi n d’accéder à la programmation. Press the water button until the water hardness value is reached.
19 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAFÉ BREWING WITH WHOLE BEANS - DISTRIBUTION DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses the fi rst coffee and brie fl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee.
20 2 2 1 COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAFÉ BREWING WITH PRE-GROUND COFFEE DISTRIBUTION DE LA BOISSON A VEC DU CAFÉ PRÉMOULU Place a cup under the dispensing spout. Positionner une tasse sous la buse de distribution. Pour ground coffee into the bypass doser using the measuring scoop provided.
21 5 6 When the machine stops brewing, remove the cup. Lorsque la machine a terminé la distribution, retirer la tasse. Press the brew button. Appuyer sur le bouton central.
22 2 3 5 4 6 1 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d’eau chaude.
23 7 8 3 2 1 Remove the container . Retirer le bac contenant l’eau chaude. Press the hot water button. Appuyer sur le bouton HOT W A TER DISPENSING / CAPPUCCINO CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible.
24 5 7 4 6 Froth the milk by gently swirling the cup. Émulsionner le lait en faisant de légers mouvements de rotation. T urn the knob to the position. T ourner le bouton jusqu’au point de repère . T urn the knob until it is in the rest position ( ).
25 Milk Island - 04 T ype MKI001 Milk Island - 08 T ype MKI002 MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (EN OPTION) This device, which may be purchased separately , enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. W arning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use.
26 1 7 2 3 6 4 5 8 Fill the milk carafe with the quantity of milk desired (between the MIN and MAX levels indicated). Remplir la carafe de lait avec la quantité de lait souhaitée. Position the milk carafe on the base of the Milk Island. Check that the light on the base is green.
27 2 3 1 DESCALING - DÉT ARTRAGE DESCALING - DÉT ARTRAGE When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes); if the process is interrupted (e.g. power failure), it must be restarted from point (6) after the machine is turned back on.
28 4 7 8 5 6 9 DESCALING - DÉT ARTRAGE Press the descaling button for 5 seconds. Appuyer sur le bouton pendant « 5 » secondes. During the descaling and rinse cycle the light is constantly on. Empty the container if it becomes too full. La DEL est allumée de manière fi xe pendant le cycle de détartrage et de rinçage.
29 15 12 13 11 10 14 Press the descaling button for 5 seconds to exit the descaling cycle. Appuyer sur le bouton pendant «5» secondes a fi n de sortir du cycle de détartrage. At the end of the rinse cycle, the descaling light will turn off and the warning light will turn on.
30 1 2 3 Remove the dregdrawer . Retirer le tiroir à marc. Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash both containers. Vider séparément le marc de café et les liquides résidus présents. Laver tous les réservoirs. The indicator light to empty the dregdrawer illuminates approximately every 15 coffee cycles.
31 6 1 2 3 4 5 GENERAL MACHINE CLEANING - NETT OY AGE DE LA MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine.
32 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the dregdrawer drawer as shown in fi g. 1 on page 30. Once you have washed and inserted the brew group, insert the dregdrawer and close the service door .
33 6 8 9 7 5 4 Make sure the brew group is in rest position; the two references must match. S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux références doivent coïncider . Make sure the components are in the correct position.
34 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket.
35 P ROBLÈMES C AUSES R EMÈDES La machine ne s’allume pas La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La fi che n’est pas branchée sur la prise située au dos de la machine. Brancher la fi che sur la prise de la machine.
36 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only . N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger .
37 E N CAS D ’ URGENCE Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale. U TILISER EXCLUSIVEMENT L ’ APP AREIL - Dans un lieu fermé. - Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur .
38 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service center . - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service center .
39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ tirant par le câble. - Attention ! Risque de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et de la buse d’eau chaude/vapeur . P ANNES - Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne identi fi ée ou suspecte, par ex.
40 TECHNICAL DA T A • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 313 x 372 x 408 mm - 12.60 x 14.57 x 15.
41 R & D Manager Mr . Andrea Castellani Gaggio Montano - li, 27/06/2007 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability .
Saeco Int er na ti on al G ro up S.p. A. Vi a T or ret ta , 2 40 I-4004 1 Gaggio Montano , Bologna T e l: + 3 9 0 53 4 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 31025 www . sa ec o . co m © Sa ec o In te rn at i on a l Gr ou p S. p.A . T y pe S UP032 OR C od. 1 5001566 Rev .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Saeco Coffee Makers SUP032OR è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Saeco Coffee Makers SUP032OR - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Saeco Coffee Makers SUP032OR imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Saeco Coffee Makers SUP032OR ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Saeco Coffee Makers SUP032OR, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Saeco Coffee Makers SUP032OR.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Saeco Coffee Makers SUP032OR. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Saeco Coffee Makers SUP032OR insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.