Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RA-1570 del fabbricante Rotel
Vai alla pagina of 76
Owner’ s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инс трукция пользова теля RA.
2 3 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier 2 3 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier W ARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified ser vice personnel. W ARNING: T o reduce the ri sk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water .
2 3 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier 2 3 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier 1 2 3 5 = 6 7 8 r t y - 9 0 q w e 4 u i Figure 2: RR‑AX92 Remote Control Télécommande infrarouge RR‑AX92 Fer.
4 5 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier Figure 3: Analog Input and Speaker Output Connections Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques Analoger Eingang und Anschluss e.
4 5 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier ROTEL RCD-1570 ROTEL RA-1570 ROTEL RCD-1570 ROTEL RA-1570 Figure 5: Digital Input and 12 Volt T rigger Out Connections Entrées numériques et Branchements d.
6 7 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier 5 Important Notes When making connections be sure to: T urn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. T urn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
6 7 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier About Rotel Our stor y began over 50 years ago. Over the dec ades, we have received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands .
8 9 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier Getting Started Thank you for purchasing the Rotel RA-1570 Stereo Integrated Amplifier . When used in a high-quality music audio system, it will provide years of musical enjoyment. The RA-1570 is a full featured, high performance component.
8 9 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is noted on a decal on the back panel. NOTE: Should you move your RA-1570 to another country , it is possible to reconfigure your amplifier for use on a different line voltage.
10 11 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier Speaker Outputs r See Figure 3 The RA-1570 has two sets of speaker outputs, labeled SPEAKER A and SPEAKER B. The speaker outputs are controlled by the switch 7 on the front panel and the buttons O on the remote control.
10 11 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier to R15. From the remote, press the BAL C key to access the BALANCE SETTING menu, then press the LEFT or RIGHT E key to adjust.
12 13 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier T roubleshooting Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty , check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessar y changes.
12 13 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier Specifications Continuous Power Output 120 watts/channel (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms) T otal Harmonic Distor tion (20Hz-20kHz) < 0.03% at rated power , 1/2 power , or 1 watt Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.
14 15 RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré A TTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur .
15 Français 14 15 RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré A propos de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et d.
16 RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré de puissance maximale peut être donnée avec un seul canal en service, ce qui donne forcément un chiffre plus élevé. La valeur d’impédance d’une enceinte acoustique correspond à la résistance électrique – ou la charge – qu’elle présente quand elle est reliée à l’amplificateur .
17 Français Télécommande infrarouge RR‑AX92 Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face avant, ou via la télécommande RR-AX92 fournie avec le produit.
18 RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré Entrées symétriques (XLR) = V oir Figure 4 Une paire d’entrées symétriques sur prises XLR permettra de recevoir les signaux audio issus d’un lecteur de CD, d’un lecteur Blu-ray , ou d’autres éléments également équipés de sorties XLR.
19 Français Remarque : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher le câble adjacent ou le châssis du RA-1570. Sortie Casque 5 La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour profiter de votre système sans déranger votre entourage.
20 RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré Circuit de protection V otre amplificateur dispose d’un circuit de protection, à la fois ther mique et contre les surcharges de courant, qui protège le RA-1570 des dommages pouvant sur venir dans des conditions extrêmes d’utilisations ou non-conformes.
21 Français • ROTEL LINK CD. Sélectionne la façon dont le lecteur de CD est connecté à l’amplificateur , soit sur l’entrée CD (analogique), COAX1 ou COAX2. CD est l’entrée par défaut. • POWER ON MAX VOLUME. Cette fonction détermine la valeur de volume maximal à la mise sous tension de l’appareil.
22 RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré Spécifications Puissance de sortie continue 120 watts/canal (RA-1570) (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms) Distorsion harmonique totale (20Hz-20kHz) < 0.03% à la puissance nominale, puissance moitié ou 1 watt Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.
PB 23 RA‑1570 Stereo‑V ollverstärker W ARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden T eile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. VORSICHT : Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden.
24 RA‑1570 Stereo‑V ollverstärker Die Firma Rotel Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist.
25 Deutsch Die Impedanz eines Lautsprechers steht für den elektrischen W iderstand oder die Last, die er für den V erstärker darstellt. Sie liegt in der Regel bei 8 oder 4 Ohm. Je geringer die Impedanz, desto höher ist die vom Lautsprecher benötigte Leistung.
26 RA‑1570 Stereo‑V ollverstärker Batterien der Fernbedienung Die beiden beiliegenden Batterien (UM4/AAA) müssen eingelegt werden, bevor Sie die Fernbedienung nutzen können. Um die Batterien zu installieren, drehen Sie die Fernbedienung um. Auf der Rückseite befindet sich der Batteriefachdeckel.
27 Deutsch Preamp‑Ausgänge - Der RA-1570 verfügt an der Rückseite über zwei mit PRE OUT 1 gekennzeichnete Ausgänge. An diesen Ausgängen steht das Signal der über eine der Function-T asten ausgewählten Quelle jederzeit zur V erfügung.
28 RA‑1570 Stereo‑V ollverstärker Display 3 Im Display an der Gerätefront werden Informationen zur ausgewählten Quelle, zum Lautstärkepegel und zu den Klangeinstellungen angezeigt.
29 Deutsch • T one Control: TONE BYP ASS ON/OFF , BASS‑ und TREBLE‑Einstellungen können Ihren Wünschen entspreche nd geändert werden. Drücken Sie die ENTER-T aste an der Gerätefront oder die ENT -T aste auf der Fernbedienung, um zwischen den T one-Setup-Optionen hin- und herzuschalten.
30 RA‑1570 Stereo‑V ollverstärker T echnische Daten Dauerausgangsleistung 120 W att/Kanal (20 – 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) Gesamtklirrfaktor < 0,03 % bei Nennleistung, (20 – 20.
PB 31 RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
32 RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio.
33 Español Cuando compare las especificaciones correspondientes a distintos productos, debería tener en cuenta que la potencia de salida es a menudo expresada de otras maneras, por lo que es muy posible que la comparación pura y dura entre cifras no proceda.
34 RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico El RA-1570 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX92. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que coloque el RA-1570 en lugares desde los que usted pueda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal.
35 Español Entrada de Fono 0 y Conexión a Masa (GND) V er Figura 3 Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes entradas de fono izquierda y derecha.
36 RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor . El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata).
37 Español LINK OUT . Esto permite a los productos Rotel conectados comunicarse entre sí y ser controlados por la Rotel Remote App (disponible para su descarga en la iT unes ® Store).
38 RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico • T anto la ACTIV ACIÓN/DESACTIV ACIÓN DE LOS CONTROLES DE TONO (“TONE BYP ASS ON/OFF”) como los niveles de GRA VES y AGUDOS pueden ajustarse a los valores deseados por el usuario.
39 Español Características Técnicas Potencia Continua de Salida 120 vatios/canal (20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) Distorsión Armónica T otal (20-20.
40 41 RA‑1570 Geïntegreerde stereoversterker W AARSCHUWING: Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren.
41 Nederlands 40 41 RA‑1570 Geïntegreerde stereoversterker Over Rotel Ons verhaal is meer dan 50 jaar geleden begonnen. Door de jaren heen hebben we met onze producten honderden prijzen gewonnen en hebben honderdduizenden mensen van onze producten kunnen genieten.
42 RA‑1570 Geïntegreerde stereoversterker De impedantie van een luidspreker geeft de elektrische weerstand of belasting aan die de luidspreker biedt als hij aan de versterker wordt aangesloten. Meestal is dit 8 ohm of 4 ohm. Hoe lager de impedantie, des te meer vermogen de luidspreker nodig heeft.
43 Nederlands Opmerking: Met de afstandsbediening kunnen de basisfuncties van tuners en cd-spelers van Rotel worden bediend. Met de afstandsbedieningstoetsen met de vermelding GHMN kunt u ook de cd- en tunerfuncties in uw systeem bedienen. De afstandsbediening werkt dan alleen maar naar behoren als de cd en/of tuner dezelfde code gebruiken.
44 RA‑1570 Geïntegreerde stereoversterker Digitale signaalingangen q Zie afbeelding 5 Er zijn twee sets digitale ingangen beschikbaar . Deze zijn aangeduid als COAX 1 en 2 en OPT 1 en 2. Sluit de COAXIALE of OPTISCHE PCM- uitgangen van uw broncomponent op deze ingangen aan.
45 Nederlands Afstandsbedieningssensor 2 Dit sensor venster ontvangt infrarood commando’ s van de afstandsbediening. Blokkeer deze sensor niet. Display 3 Op het display op het voorpaneel zijn de gekozen bron, he t volumeniveau en de tooninstellingen te zien.
46 RA‑1570 Geïntegreerde stereoversterker • T oonregeling: U kunt de instellingen voor T one Bypass aan/uit (TONE BYP ASS ON/OFF), lage tonen (BASS) en hoge tonen (TREBLE) aanpassen. Druk op de toets ENTER op het voorpaneel of druk op ENT op de afstandsbediening om tussen de verschillende instelopties voor de toonregeling te schakelen.
47 Nederlands Opmerking: Sommige aangesloten computers op de PC-USB poort ondersteunen niet USB Audio klasse 2.0 en ondersteunen ook niet 24/192 audio playback.
48 RA‑1570 Geïntegreerde stereoversterker Specificaties Continu uitgangsvermogen 120 watt/kanaal (20-20 kHz, < 0,03%, 8 ohm) T otale harmonische ver vorming (20Hz-20kHz) < 0,03% bij nominaal.
PB 49 RA‑1570 Amplificatore integrato stereo A TTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. A TTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
50 RA‑1570 Amplificatore integrato stereo Alcune informazioni su Rotel La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della musica.
51 Italiano L ’impedenza nominale di un diffusore poi indica il carico che l’amplificatore trova ai suoi terminali d’uscita, normalmente 4 oppure 8 ohm. Più è bassa, più potenza richiede il diffusore. In effetti un diffusore da 4 ohm necessita di una potenza doppia rispetto ad uno da 8 ohm.
52 RA‑1570 Amplificatore integrato stereo Batterie del telecomando Prima di utilizzare il telecomando, è necessario inserire le due batterie AAA/UM4 (ministilo) fornite. Rimuovere quindi il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando e posizionare la batterie rispettando la polarità (+ e -) indicata con un disegno sul fondo del vano.
53 Italiano Collegamento segnali digitali q V edi Figura 5 L ’RA-1570 può convertire segnali digitali audio PCM fino a 24 bit, 192 kHz provenienti da sorgenti esterne. Nell’area Digital Input sul pannello posteriore sono presenti due differenti coppie di prese, indicate con COAXIAL 1 e 2 ed OPTICAL 1 e 2.
54 RA‑1570 Amplificatore integrato stereo Sensore telecomando 2 Il sensore è collocato dietro la finestrella tonda situata alla sinistra del display . Si raccomanda di non oscurarlo impedendo il rilevamento dei segnali ad infrarossi emessi dal telecomando.
55 Italiano uno all’altro, premere in successione il tasto MENU sul frontale oppure sul telecomando. • T one Control: Attiva o disattiva i controlli di tono e consente la regolazione dei livelli delle frequenze basse o acute. Premere il tasto ENTER 9 sul pannello frontale oppure ENT E sul telecomando per passare da un’opzione all’altra.
56 RA‑1570 Amplificatore integrato stereo • USB VOL: V ARIABILE (funzione livello sso disattivata) è l’impostazione predefinita. • Software V ersion: visualizza la versione corrente del software dell’amplificatore.
57 Italiano “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un dispositivo elettronico accessorio è stato progettato specificamente per essere utilizzato con un iPod o iPhone ed è certificato dai suoi sviluppatori conforme agli standard Apple.
58 59 RA‑1570 Integrerad stereoförstärkare V ARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all ser vice. V ARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt.
59 Svenska 58 59 RA‑1570 Integrerad stereoförstärkare Om Rotel Vår historia började för mer än 50 år sedan. Under alla år sedan dess har våra produkter belönats med hundratals utmärkelser.
60 RA‑1570 Integrerad stereoförstärkare Rotels förstärkare är dock konstruerade så att de fungerar med vilken impedans som helst mellan 8 och 4 ohm, och med alla kanaler drivna på full effekt. Eftersom Rotels konstruktion är optimerad för att alla kanaler ska drivas samtidigt kan Rotel ange den sanna effekten för båda kanaler .
61 Svenska Din RA-1570 är fabriksinställd för spänningen som gäller i det land där du köpte den (Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens baksida. Koppla in strömkabeln i nätbrunnen på förstärkarens baksida.
62 RA‑1570 Integrerad stereoförstärkare Högtalarutgångar r Se figur 3 RA-1570 har två uppsättningar högtalarutgångar , märkta ”SPEAKER A” och ”SPEAKER B”. Vilka utgångar som används bestäms av omkopplaren på fronten. Högtalarimpedans Om bara ett par högtalare använd s kan de ha en så låg impedans som 4 ohm.
63 Svenska Förbikoppling av tonkontroller K T onkontrollerna som justerar bas- och diskantnivån är förbikopplade som standard för att garantera att l judet är så rent som möjligt. Displayen visar ”TONE BYP ASS”. Du kan aktivera tonkontroller na genom att trycka på BYP ASS-knappen K på fjärrkontrollen.
64 RA‑1570 Integrerad stereoförstärkare Felsökning De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar . Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar .
65 Svenska Specifikationer Kontinuerlig effekt 120 watt per kanal (20–20 000 Hz, 0,03%, 8 ohm) T otal harmonisk för vrängning (THD) < 0,03 % vid kontinuerlig effekt, (20–20 000 Hz) halv effe.
66 67 RA‑1570 Интегрированный стерео усилит ель ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вну три нет частей, доступных для обслу живания пользоват елем. Доверь те обслуживание квалифицированному мастеру .
67 Русский 66 67 RA‑1570 Интегрированный стерео усилит ель О компании RO TEL История нашей компании началась почт и 50 лет назад.
68 RA‑1570 Интегрированный стерео усилит ель Например, выходная мощность может быт ь приведена только для одног.
69 Русский ПРИМЕЧАНИЕ: С пульта RR-AX92 можно управлять основными функциями тюнеров и CD-плееров Rotel.
70 RA‑1570 Интегрированный стерео усилит ель Цифровые вх оды q См. рис. 5 Имеется два комплекта цифровых вхо дов, обозначенных CO AX 1 и 2, и OPT 1 и 2.
71 Русский Датчик п уль та 2 Датчик воспринимает инфракрасные сигналы дистанционног о управления от пуль т а. Не загораживайте ег о, иначе пуль т не бу дет работа ть.
72 RA‑1570 Интегрированный стерео усилит ель Меню нас троек В меню настроек можно зайти с передней панели, нажав на кнопку MENU 9 или на кнопку MENU D на пуль те.
73 Русский • PC-USB AUDIO CLASS: смена поддерживаемог о интерфейсом PC-USB класса Audio для подк люченног о устройства. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые компьютеры, подсоединенные по PC-USB , не поддерживают USB Audio Class 2.
74 RA‑1570 Интегрированный стерео усилит ель Логот ипы “Made for iP od” («Д ля работы с iP od») и “Made for iPhone” («Для работы .
.
082 OMRA1570 121412 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский The Rotel Co. Ltd. T achikawa Bldg.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Rotel RA-1570 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Rotel RA-1570 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Rotel RA-1570 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Rotel RA-1570 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Rotel RA-1570, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Rotel RA-1570.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Rotel RA-1570. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Rotel RA-1570 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.