Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Ombre/3 800 del fabbricante Roblin
Vai alla pagina of 60
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing.
2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 3 CARATTERI STI CHE....................................................
IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è p revisto per più versioni dell' apparecchio. É pos sibile che siano descritti sin goli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro appare cchio.
IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 9 1 Flangia riduzione 150-120 10 1 Flangia con Valv ola di non ritorno 16 1 Coperchio filtrante Rif.
IT 5 5 Ingombro 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm.
IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 Tracciare sul la Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 960 mm mi n.
IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr , delle staffe 11a , ad inizio cor- sa ( B ). • Agga nciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a . • Collegare la Cappa all’Ali mentazione di Rete interpo- nendo un Interrut tore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm .
IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Version e Filtrante è necessa rio acquistare il kit opzionale Cartucc ia al carbone a ttivo. • Rimuovere l’angolare di fissaggio camino • Avvitare il coperchio filtr ante sull’uscita aria, utilizzando quat- tro viti 12c (2,9 x 6,5) .
IT 9 9 USO Quadr o comand i Tasto Funzione Display A Anta Chiusa : Premuto per cir ca 2 Secondi apre l’ anta e ac- cende il motore a ll’ultim a velocità im postata. Anta Aperta: Premuto br evemen te Spe gne o Accende il m o- tore. Visualizza la velocità imposta ta.
IT 1 10 TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alim entato con pile alc aline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.
IT 1 11 MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastovig lie , e necessitano di essere lavati quando sul display appare il simbolo Goccia o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso partico- larmente intenso.
IT 1 12 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sos tituito quando sul display appare il simbolo C o al- meno ogni 4 mesi.
IT 1 13 Sostituzione fusibile • Il fusibile è posizionato in alto a destra, ruotare come indicato il portafusibile e sostituire il fusibile con uno di uguali caratteristiche.
EN 1 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to sev eral versions o f this applianc e. According ly, you may find descrip tions o f individu al features that do not apply to your specific appliance .
EN 1 15 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product components 1 1 Cooker hood with control unit, lights, blower unit, filters 2.1 1 Upper chimney 2.2 1 Lower chimney 8 1 Air outlet grid 9 1 Reducer flange Ø 150-120 10 1 Damper 16 1 Cover for recycling version Ref.
EN 1 16 Dimensions 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm.
EN 1 17 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 As a first step, p roceed with the f ollowing drawings: • a vertical line up to the ce.
EN 1 18 Hood body moun ting • Firstly, it is necessa ry to adjust the two Vr- screws of the 11a- brackets, at minimun ( B ). • Hang the h ood body on the two b rackets 11a . • Connect the hood to the main s supply by means of a bipolar switch with at least 3 mm contact gap.
EN 1 19 RECYCLING VERSION AI R OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased . • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.
EN 2 20 USE Control panel B A D C E G F I H L Button Function Display A Door Closed: Press and hold for approximately 2 Sec- onds to open th e door and turn the motor on at the last speed set. Door Open: Pre ss briefly to turn the m otor Off or On. Displays th e set speed.
EN 2 21 REMOTE CONTROL The appliance can be controll ed using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the rem ote control near to heat sour ces. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
EN 2 22 MAINTENANCE Metal grease filters Filters can be washed in the dish machine. The y need to be washed when Drop- sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of par ticularly intensive use of the hood.
EN 2 23 Activated Charcoal Filter (Recirculation Versi on) This cannot be washed or regenerate d, and must be chang ed when the C symbol on the display appears, or at least once every 4 months.
EN 2 24 Replacing the fuser • The fuser is placed up on th e right side. Turn the fuser holder as indicated. Replace the fuser with one having the same features.
FR 2 25 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs vers ions de l'appareil. Elle peut contenir des descrip- tions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
FR 2 26 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 1 1 Corps de Hotte comprenant : Command es, Éclairage, Groupe Ventilation, Filtres 2.1 1 Conduit supérieur 2.2 1 Conduit inférieur 8 1 Grille orientable Sortie de l’Air 9 1 Buse de réduction 150--120 10 1 Buse avec clapet 16 1 Couverture filtrante Réf.
FR 2 27 Encombrement 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm.
FR 2 28 INSTALLATION Perçage du mur et fixation des équerres 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 Marquer sur le mur : • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou ju sq.
FR 2 29 Montage du corps de la hotte • Placer les deux vis Vr , sur les équerres 11a sa ns les visser ( B ). • Accrocher le co rps de la hotte aux 2 équerres 11a. • Brancher la hotte au réseau électrique en interposant un interrupteur bipolai re ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
FR 3 30 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Versio n Filtrante, il fa ut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbon actif . • Enlever la corni ère de la chemin ée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5).
FR 3 31 UTILISATION Tableau de commandes B A D C E G F I H L Touche Fonction Affichage A Porte ferm ée : appuyer pe ndant enviro n 2 secondes p our ouvrir la porte et mettre le moteur en marche à la der nière vitesse spécifiée. Porte ouverte : Appuyer brièvement pour arrêt er et mettre le mot eu r en mar che .
FR 3 32 TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appar eil au moyen d’une télécommande, alim entée avec des piles al calines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA 25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécomma nde à proximité de sour- ces de chaleur.
FR 3 33 ENTRETIEN Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même en lave-vaiss elle et doivent être lav és chaque fois que le symbole Goutte s’affiche ou au moins tous les 2 mois environ ou plus souvent, en cas d’utilisation particulière- ment intensive.
FR 3 34 Filtres anti-odeur à charb on actif (version filtrante ) Non lavable et non régénérabl e, doit être remplacé quand C est affiché ou au m oins tous les 4 mois.
FR 3 35 Remplacement du fusible • Le fusible est situé en haut à dro ite, tourner le porte- fusible selon les indications fournies et remplacer le fusible par un autre fusibl e ayant les mêm es caracté- ristiques.
DE 3 36 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Au sführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nich t für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsa chgemäße Montage zurückzuführe n sind.
DE 3 37 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Ventilatorgruppe, Filter 2.1 1 Oberer Kaminteil 2.2 1 Unterer Kaminteil 8 1 Luftstromrichtungsgitter Luftauslass 9 1 Reduktionsflansch 150-120 10 1 Flansch mit Ruckstauklappe 16 1 Filterdeckel Bez.
DE 3 38 Platzbedarf 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm.
DE 3 39 MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbe- reichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 960 mm oberhal b der Kochmulde.
DE 4 40 Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schra uben Vr der Bügel 11a so regulieren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn ( B ) eingeschraubt sind. • Den Ha ubenkörper bei den 2 Büge ln 11a einhaken. • Die Haube an die Stromversorgu ng anschließen.
DE 4 41 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftvers ion muss das optionale Kit „Ak- tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen • Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren.
DE 4 42 BEDIENUNG Schalttafel B A D C E G F I H L Taste Funk tion Display A Klappe ge schlosse n: Bei zir ka 2 Sekunde n langem D rücken wird die Klappe geöffnet und der Motor be i der zuletzt programm ierten Geschwind igkeit eing eschaltet. Klappe offen: D urch kurze s Drücken w ird der Motor ein - oder ausge- schaltet.
DE 4 43 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alka lischen Zink-Kohle-B atterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefe rt). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequel- len legen.
DE 4 44 WARTUNG Metallfettfilter Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt w erden und sollten gereinigt werden, wenn das Symbol Tropfen auf dem Display erscheint bzw. mindestens ca. alle 2 Monate oder bei sehr inten - sivem Einsatz au ch häufiger.
DE 4 45 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder re generierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach mi ndestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung wird präventiv aktiviert.
DE 4 46 Auswechseln der Schmelzsicherung • Die Schmelzsicherung bef indet sich oben rechts; den Sicherungshalter wie angegeben ausschrauben und die Sicherung durch eine neue, gleichwerte Sicherung ersetzen.
NL 4 47 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanw ijzing geldt voor ver schillende ui tvoeringen van h et apparaat. Het is mogelijk dat e r een aanta l kenmerken wo rden beschreven d ie niet van toepassing zijn op uw apparaa t.
NL 4 48 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen 1 1 Afzuigkap compleet met: Bedieningen, Lichtgroep, Afzuiggroep, Filters 2.1 1 Bovenstuk Schouw 2.2 1 Onderstuk Schouw 8 1 Richtingsrooster Luchtuitlaat 9 1 Reductieflens 150-120 10 1 Toom met Klep 16 1 Deksel filterversie Ref.
NL 4 49 Buitenafmetingen 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm.
NL 5 50 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de stangen 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aa.
NL 5 51 Montage van de afzuigkap • Zet de twee sch roeven Vr van de stan gen 11a vast in het begin van de loop ( B ). • Haak de afzuig kap vast aan de 2 stangen 11a . • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertusse n met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm.
NL 5 52 LUCHTUITLAAT FI LTERVERSIE Om het model met luchtcircul atie te installeren m oet de optionele kit Actief koolstofpatroon worden aangeschaft. • Verwijder het hoekelement van de schouw. • Bevestig het filte rdeksel op de luchtuitgang met behulp van de vier schroeven 12c (2,9 x 6,5).
NL 5 53 GEBRUIK Bedieningspaneel B A D C E G F I H L Toets Functie Display A Gesloten paneel: als ongeveer 2 s econden op deze toets wordt ge drukt, gaat het paneel open en start de motor op de laatst ingestelde snelheid. Open paneel: als kort op deze toets wo rdt gedrukt gaat de motor uit of aan.
NL 5 54 AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbed iening worden bestuurd. Deze werkt op alk aline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van he t standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen.
ONDERHOUD Metalen Vetfilters Deze filters zijn ook afwasbaar in de vaatwasma chine en moeten gereinigd worden wanneer op het display het Druppel symbool verschijnt of eens in de 2 maand en of zelfs vaker indien U de af- zuigkap zeer intensief gebruik t.
NL 5 56 Geurfilters met actieve kools tof (Model met lu chtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regener eerbaar en moet worden vervangen wanneer het symbool C verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. De alar msignalering moet vooraf wor- den geactiveerd.
NL 5 57 Vervangen van de zekering • De zekering b evindt zich rechtsboven. Draai de zekeringhouder volgens de aanwijzing en en vervang de zekering door een exem plaar met dezelfde eigenschappen.
.
.
436005825_v er1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Roblin Ombre/3 800 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Roblin Ombre/3 800 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Roblin Ombre/3 800 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Roblin Ombre/3 800 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Roblin Ombre/3 800, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Roblin Ombre/3 800.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Roblin Ombre/3 800. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Roblin Ombre/3 800 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.