Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Creatix/2 800 del fabbricante Roblin
Vai alla pagina of 56
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing.
2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 3 CARATTERI STI CHE....................................................
IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni pe r l'uso è pre visto per più versioni dell' appare c chio. É possibile che siano descritti singoli pa rticolari della dotazione, che non rigua r- dano il Vostro app arecchio.
IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 5 1 Gruppo Illuminazione 8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 9 1 Flangia riduzione 150-120 16 1 Coperchio filtrante Rif.
IT 5 5 Ingombro Min. 400mm Min. 400mm.
IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 1004 mm min.
IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Aprire le Ante (Vedi paragrafo Apertura Pannelli). • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. • Regolare le due viti Vr , delle s taffe 11a , ad inizio corsa. • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a .
IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Vers ione Filtrante è necessa- rio acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbon e attivo. • Rimuovere l’angolare di fissaggio camino • Avvitare il coperchio filtrante sull’uscita aria, utilizzando quattro viti 12c (2,9 x 6,5).
IT 9 9 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertu ra dei contatti di almeno 3 mm.
IT 1 10 USO Quadr o comand i Tasto Funzione Led A Spegne il Motore. I Leds di indicazione de lla Velocità del motore si spengono. Premuto per 5 Secondi Attiva / D isattiva la moda- lità Blocco Tastiera. Tutti i Led si accendono ciclicamente eseguono u na se- quenza di accensione.
IT 1 11 MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile al caline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in pr o ssimità di fonti di calore.
IT 1 12 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Il Filtro antiodore al Carbone attivo è presente solo sulle Cappe in Versione Filtrante, ha la funzione di trattenere gli odori del flusso d’aria che lo attr aversa fino a raggiungere la satura- zione.
EN 1 13 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to sev eral versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions o f individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liabl e for any damages resulting from in- correct or improper installation.
EN 1 14 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Canopy complete with: Controls, Light, Fan unit, Filters 2.1 1 Upper chimney 2.2 1 Lower chimney 5 1 Lighting unit 8 1 Directional air outlet grille 9 1 Reduction flange 150-120 16 1 Filter cover Ref.
EN 1 15 Dimensions Min. 400mm Min. 400mm.
EN 1 16 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 As a first step, p roceed with the f ollowing drawings: • a vertical line up to the.
EN 1 17 Fitting the hood body • Open the doors (See section Open Panels). • Remove the Metal grease filters using the handles provided. • Adjust the two screws Vr , in the brackets 11a, so that they are at th e start of their travel. • Hook the hood body to the two b rackets 11a .
EN 1 18 RECYCLING VERSION AI R OUTLET To install the hood in recycling version, the op- tional charcoal filter ki t must be purchased. • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.
EN 1 19 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (s ee paragraph Maintenance) being sure that the con nector of the f eeding cable is cor rectly inserted in the socket p laced on the s ide of the fan .
EN 2 20 USE Control panel Button Function Led A Turns the Motor off. The Leds indica ting the Speed of the motor turn off. Enables / Disables Keyboard Lock mode if pressed and held for 5 seconds. All the Leds light up in cycle. B Activates speed one. The Leds indicating Speed one and Motor Off turn on.
EN 2 21 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alk aline batteries of the standard LR03- AAA type (not included). • Do not place the rem ote control near to heat sources .
EN 2 22 Activated Charcoal Filter (Recirculation Versi on) The Activated Charcoal Filter is only present on the Hoods in Recirculation version, and has the job of retaining sm ells in the flow of air that passes over it, until reaching sat uration.
FR 2 23 CONSEILS ET SUGGESTIONS La prés ente notice d'emploi vaut po ur plus ieurs versions de l'app areil. Elle peut conte- nir des description s d'accessoires ne figura nt pas dans votre apparei l.
FR 2 24 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 1 1 Corps hotte équipé de : Commandes, Éclairage, Groupe de ventilation, Filtres 2.1 1 Cheminée supérieure 2.2 1 Cheminée inférieure 5 1 Groupe d’éclairage 8 1 Grille orientable Sortie de l’Air 9 1 Buse de réduction 150--120 16 1 Couvercle filtrant Réf.
FR 2 25 Encombrement Min. 400mm Min. 400mm.
FR 2 26 INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à l.
FR 2 27 Montage du corps de hotte • Ouvrir les portes (Regard paragraphe Ouverture Panels). • Retirer les Filtres à graisse en agissant sur les poi- gnées appropriées. • Placer les deux vis Vr , sur les équerres 11a sans les visser. • Accrocher le corps de hotte aux 2 barres 11a .
FR 2 28 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le k it fourni sur demande Cartou- che au charbon actif. • Enlever la cornière d e la chemin ée • Visser le couvercle filt rant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5).
FR 2 29 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupt eur bipolaire avec ouverture des con tacts d’au moins 3 mm. • Enle ver les filtres à graisse (voi r § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câbl e d'alimentation soit b ien branché dans la prise du diffuseur.
FR 3 30 UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Led A Coupe le moteur. Les leds d’indication de la vitesse du moteur s ’éteignent. Appuyer pendant 5 secondes pour activer/d ésactiver le mode de verrouillage du clavier. Toutes les leds s’éclairent cycliquement et effectuent une séquence d’allumage.
FR 3 31 ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des pile s alcalines zin c-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (non compris). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de ch a- leur.
FR 3 32 Filtres anti-odeur à charb on actif (version filtrante ) Le filtre anti-odeur à charbon actif est uniqu ement présent sur les hottes en version filtran te. Il a pour fonction de retenir les ode urs du flux d’air qui le traverse jusqu’à ce qu’il atteigne la saturation.
DE 3 33 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrau chsanleitung gilt für meh rere Geräte- A usführungen. Es ist mögli ch, dass einzelne Ausstattungs merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffe n. MONTAGE • Der Her steller haftet nicht für Schäden, di e auf eine fehlerhafte und unsa chgemäße Montage zurückzufüh ren sind.
DE 3 34 CHARAKTERISTIKEN Komponenten BezugMenge Produktkomponent en 1 1 Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuchtung, Ventilatorgruppe, Filter 2.1 1 Oberer Kaminteil 2.2 1 Unterer Kaminteil 5 1 Beleuchtung 8 1 Luftstromrichtungsgitter 9 1 Reduzierflansch 150-120 16 1 Filterdeckel BezugMenge Installati onskomponenten 7.
DE 3 35 Platzbedarf Min. 400mm Min. 400mm.
DE 3 36 MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte L inie bis zur Decke oder zu m oberen Rand in der Mitte des Installationsbe reichs der Haube, • eine waag rechte Linie mindestens 1 004 mm oberhalb der Kochmuld e.
DE 3 37 Montage des Haubenkörpers • Die Klappen öffnen (siehe Abschnitt Öffnung Panel). • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herausziehen. • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 Bü geln 11a einhaken.
DE 3 38 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftversion muss das op- tionale Kit „Aktivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entf er- nen • Den Filterdecke l am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixi eren.
DE 3 39 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das S tromnetz muss ein zweipo li- ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden . • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versi- chern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
DE 4 40 BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion LED A Stellt den Motor ab. Die LEDs, welche die Drehzahl des Motors angeben, gehen aus. Aktiviert/Deaktiviert bei 5 Sekunde n langem Drücken den Modus Tastatursperre. Alle LEDs schalten sich nac heinander mit einer bestimmte n Reihenfolge ein.
DE 4 41 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fe rnbedienung ges teuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohl e-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird (nicht enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequ ellen legen.
DE 4 42 Aktivkohle-Geruchsfilt er (Umluftversion) Der Aktivkohlefilter ist nur an Umluftversi onen der Abzugshauben vorhanden und hat die Aufgabe die Gerüche des durchfließenden Lufts troms zurückzuhalten.
NL 4 43 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor ve rsch illende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmer ken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat.
NL 4 44 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Aantal Onderdel en van het apparaat 1 1 Afzuigkap met: bedieningsknoppen, verlichting, ventilatorunit, filters 2.1 1 Bovenste schouw 2.2 1 Onderste schouw 5 1 Verlichtingsunit 8 1 Richtingsrooster luchtafvoer 9 1 Verloopflens 150-120 16 1 Filterdeksel Ref.
NL 4 45 Buitenafmetingen Min. 400mm Min. 400mm.
NL 4 46 INSTALLATIE Boren in de wand en bevestigen van de beugels 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bov enste grens in het m idden van de zone waar de afzuigkap moet worden gem onteerd; • Een horizontale lijn op min.
NL 4 47 Montage van de afzuigkap • Open de panelen (zie paragraaf Openen van de panelen). • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgrepen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag. • Haak de afzuigkap aan de 2 beug els 11a .
NL 4 48 LUCHTUITLAAT FI LTERVERSIE Om het model met luchtcirculati e te installeren moet de optionele kit Actief ko olstofpatroon wor- den aangeschaft. • Verwijder het hoekelement van de schouw. • Bevestig het filterdeksel op de luchtuitgang met behulp van de vier schroeven 12c (2,9 x 6,5).
NL 4 49 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een op ening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzek er u ervan dat de stekker van de voe dingskabel goed in de contact- doos van de afzuigkap is gestok en.
GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Led A Zet de motor uit. De leds die de snelheid va n de motor a anduide n gaan uit. Als deze toets 5 seco nden ingedru kt wordt geh ouden, wordt d e toetsenb lokkerin g in-/uitge schakeld. Alle leds gaan cyclis ch na elkaar branden.
NL 5 51 ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp v an een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening ni et in de buurt van warmtebron- nen.
NL 5 52 Geurfilters met actieve kools tof (Model met luchtcircula tie) Het geurfilter met actiev e koolst of is alleen aanwezig op af zu igkappen met luchtcir culatie en heeft de functie om de geuren in de luchtstroom die door het filter gaat vast te houden tot het verzadigd is.
.
.
.
436005260_v er1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Roblin Creatix/2 800 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Roblin Creatix/2 800 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Roblin Creatix/2 800 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Roblin Creatix/2 800 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Roblin Creatix/2 800, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Roblin Creatix/2 800.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Roblin Creatix/2 800. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Roblin Creatix/2 800 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.