Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PCD-435CD del fabbricante Roadstar
Vai alla pagina of 61
PCD-435CD SLIM PORT A BLE CD PLA YER WITH LCD DISPLA Y Instruction manual Bedienungsanleitu ng English Page 1 Deutsch Seite 7 INDEX • I hr n eu es G er ä t w u r de unt er Bea ch tu ng d er st r en g en RO AD ST A R- Qu al itä ts vo rsc hr if te n ge fe r ti gt .
English English 1 2 The exclamation point within the triangle is a warning sign alert- ing the user of i mportant instructions acc ompany ing the pro duct . The li ghtening fla sh with arrowhead s ymbol w ithin t he tr iangle is a warning sign alerting the user of “ dang erous voltage” inside the unit.
English English 3 4 the battery compartment. 3 . Close the battery compartment door. Note: If the symbol “ “ flashes in the display, batteries are wea k and ought to be replaced. EA RPHON ES Connect the st ereo earphone s (included) to the Phones jack (11).
English English 5 6 5 . Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 tracks. 6 . Press PLAY/PAUSE (>II) button (6) once to start programmed playback. 7 . To c ancel programmed p layback, press the S TOP b utton (5) twice. Note: Programming can set only in Stop mode.
De uts ch De uts ch 7 8 PCD-435CD Tragbarer Audio-CD-Spieler mit LCD-Anzeige. IN HA LT SV ER ZE IC HN IS • B ed i e n u n gs e l e m e nt e • St r om ver s or g un g • A ns c h l ü s s e • H.
De uts ch De uts ch 9 10 Batteriefach angezeigte n, Po larität ein. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Hin weis : W enn das Symbol “ “ auf dem Display b linkt, sind die Batterien schwach und sollten ersetzt werden. O HR H Ö RE R Schließen Sie die Stereo-Ohrhörer (mitgeliefert) an die Hörerbuchse (11) an.
De uts ch De uts ch 1 1 12 PROGRA MM IERTE WIEDERGA BE 1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (>II)(6) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (5). 2. Drücken S ie die PROGR AMM-Taste (1) ein mal. Auf dem Display erschein t die Titelnumm er, die Programmnummer und “PROG” blinkt.
8 ϒϴϔΠΘϟ ΪόΑ (D . ϪΒϠϗ ϥϭΩ ϱΩϮϤϋ ϊοϭ ϲϓ ήΑϮϟ ήΘϠϓ Ϛ ˶ δϣ ήΑϮϟ ήΘϠϓ ϒϴψϨΗ (E Δϟί· ϦϜϤϳ ˬήτόϟ ΔηϮσήΧ Δϟί· ΐΠϳ .
Bezpečnostní pokyny a var o vná upozornění ~ Do sušiček Miele určených pr o dovybavení smí být použito pouze originálních Miele flakónů s vůní a originálních držáků. ~ Flakón s vůní uchovávejte pou - ze v prodejním obalu, pr oto tento uschovejte.
Dbejte obrázků na konci této příručky! Číslované obrázky jsou přiřazeny příslušným kapitolám A), B), C) ... A) Montáž dodatečného dr žáku A Sítko na zachycení vláken vytáhnout z krytu dvířek sušičky a otočit.
D) Po sušení Sítko na zachycení vláken držet svisle a nenaklánět! A Sítko na zachycení vláken vytáhnout z krytu dvířek sušičky a otočit. Aby nedošlo k úniku vonné látky: B Vnějším prstencem otočit doleva, až se bude značka b nacházet v pozici _ .
.
.
.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ~ Óôá óôåãíùôÞñéá Miele ãéá ôá ïðïßá ðñïâëÝðåôáé óõìðëç- ñùìáôéêüò åîïðëéóìüò åðé- ôñÝðåôá.
~ ÐåôÜîôå ôï Üäåéï áñù- ìáôéêü ìáæß ìå ôá ïéêéáêÜ áðïññýììáôá êáé ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá Üëëç ÷ñÞóç.
C) Ðñéí áðü ôï óôÝãíùìá Ñõèìßæåôå ôçí Ýíôáóç ôïõ áñþìáôïò ùò åîÞò: ÊñáôÜôå ôï ößëôñï ÷íïõäéþí êÜèåôá êáé ìçí ôï.
.
.
.
D) After drying Hold the fluff filter upright without tipping it. A Lift the fluff filter out of the tumble dryer door and turn it around. To avoid leakage of aroma liquid: B Turn the outer ring anti-clockwise, until the marking b is located in position _ .
Advertencias e indicaciones de seguridad ~ En el equipamiento posterior de las secadoras Miele solo se pueden utilizar envases con fra - gancia y soportes para fragancia originales de Miele. ~ Guarde el envase con fragan - cia en el embalaje de compra para poder conservarlo.
¡Plegar la contracubierta! Las imágenes están asignadas a los títulos correspondientes A), B), C) ... y a los textos numerados incluidos. A) Montaje del soporte para fragan - cia A Extraiga el filtro de pelusas de la tapa de la puerta de la secadora y gírelo.
.
Ohutusjuhised ja hoiatused ~ Järelpaigaldamiseks ettenäh - tud Miele kuivatites tohib kasuta - da ainult Miele originaal- lõhnapudeleid ja originaal- järelpaigaldamishoidikuid. ~ Hoidke lõhnapudelit ainult müügipakendis, seepärast ärge visake pakendit ära.
Klappige tagumised lehed lahti! Pildid on seotud vastavate pealkirja - dega A), B), C) ... ja all nummerda - tud tekstiga. A) Järelpaigaldamishoidiku paigal - damine A Tõmmake ebemefilter kuivati ukse - kattest välja ja keerake ümber. Paigaldage hoidik ebemefiltri õõnsusse: B Pistke hoidiku nurgafiksaator ebeme- filtri ülemisse avasse (1.
.
Tärkeitä turvallisuusohjeita ~ Miele-kuivausrummuissa, joi - hin voi lisävarusteena asentaa tuoksupullon, saa käyttää vain al - kuperäisiä Miele-tuoksupulloja ja lisävarustepidikkeitä. ~ Tuoksupulloa saa säilyttää vain alkuperäispakkauksessaan, älä siksi heitä pakkausta pois.
.
D) Kuivatuksen jälkeen Pidä nukkasihtiä pystysuorassa, älä kallista sitä! A Vedä kuivausrummun luukun nukka - sihti ulos kotelostaan ja käännä se ympäri. Jottei tuoksu pääse haihtumaan: B Kierrä ulompaa rengasta vastapäi- vään, kunnes merkintä b on kohdas - sa _ .
.
Dépliez le volet à la fin de ce fascicule pour mieux compren - dre ! Les croquis correspondent aux diffé - rentes rubriques A), B), C) ... et aux sous-parties numérotées. A) Monter le dispositif de fixation du flacon A Sortir le filtre de la contreporte du sè - che-linge et le tourner.
.
.
Otvorite zadnju stranicu uputa! Slike su označene sa slovima A), B), C) ... te je istim slovima označen i pri - padajući tekst. A) Montaža dr žača A Filtar za niti u vratima izvucite iz sušilice i okrenite. Držač se montira u prazan prostor filtra za niti: B Savinuti jezičak na držaču umetnite u gornji otvor na filtru za niti (1.
D) Nakon sušenja Filtar za niti držite okomito i nemojte ga okretati! A Filtar za niti u vratima izvucite iz sušilice i okrenite. Kako miris ne bi iscurio iz umetka: B V anjski prsten okrenite ulijevo kako bi se oznaka b podudarala s položajem _ .
.
Hajtsa ki a hátsó kihajtható oldalakat! Az ábrák a mindenkori A), B), C) ... fejezetcímekre és az alattuk lévõ szöveges részekre vonatkoznak. A) Utólagosan felszerelhetõ tartó szerelése A Húzza ki a szálszûrõt a szárítógép ajtóborításból és fordítsa meg.
D) Szárítás után Függõlegesen tartsa a szálszûrõt és ne billentse meg! A Húzza ki a szálszûrõt a szárítógép ajtóborításból és fordítsa meg. Így nem távozik illatpatront: B Forgassa a külsõ gyûrût balra, amíg a b jelölés a _ helyzetbe kerül.
.
.
.
43 ో ߩߏᵈᗧ ■ ㊀்ߣߪޔ ᄬޔ ߌ߇ޔ߿ߌߤ 㧔㜞᷷ޔ ૐ᷷㧕 ޔ ᗵ㔚ޔ㛽᛬ޔ ਛᲥߥߤߢᓟㆮ∝߇ᱷࠆ߽ ߩޔ߅ࠃ߮ᴦ≮ߦ㒮㐳ᦼߩㅢ㒮ࠍⷐߔࠆ߽ߩࠍ⸒.
44 jp −日本語 安全にお使いいただくために 使用上のご注意 ミーレ専用アロマカートリッジと カートリッジホルダーをアロマ カートリッジ対応型ミ.
.
46 jp −日本語 糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに 持ってください。 糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに 持ってください。 アロマカートリッジ.
.
48 kr-Korean 㾨䏬⫠㫴G ㇠㟝ⵝⷉO◫㣙G 䖐㫴 G Ἤ⫰G㵬㦤PG Ἤ⫰G hPSiPSjPGⵃG ⶼ䝬㜄G䚐G ㉘⮹ 㢹⏼␘UG A ⓸㛨G㙼㯱㢌G⸨䖴䙸䉤⪰G☘㛨㝠⥘G ⾰⇬G䟸G◘⦐G.
.
.
Atlenkite virðelius! Paveikslëliai priskirti atitinkamoms antraðtëms A), B), C) ... ir po jomis sunumeruotiems tekstams. A) Papildomai árengiamo laikiklio montavimas A Ið dþiovintuvo dureliø gaubto iðtraukite pûkeliø filtrà ir já apsukite.
D) Iðdþiovinus Pûkeliø filtrà laikykite vertikaliai ir ne - pakreipkite! A Ið dþiovintuvo dureliø gaubto iðtraukite pûkeliø filtrà ir já apsukite. Kad kvapas nesklistø nedþiovinant: B iðoriná þiedà sukite kairën, kol þyma b bus _ padëtyje .
Droðîbas norâdîjumi un brîdi - nâjumi ~ Aprîkojumam, kas paredzçts “Miele” veïas þâvçtâjam, drîkst iz - mantot tikai “Miele” oriìinâlo smarþvielas flakonu un aprîkoju - ma turçtâju. ~ Smarþvielas flakonu uzglabâ - jiet tikai pârdoðanas iepakojumâ, neizmetiet to.
Atlocît aizmugurçjo vâku! Attçli ir saskaòoti ar virsrakstiem A), B), C) un ar numurçtajiem tekstiem zem virsrakstiem. A) Aprîkojuma turçtâju montâþa A Izvelciet no veïas þâvçtâja durvju ieliktòa pûku sietu un apgrieziet otrâ - di.
D) Pçc þâvçðanas Pûku sietu turiet vertikâli un ne- sasveriet. A Izvelciet no veïas þâvçtâja durvju ieliktòa pûku sietu un apgrieziet otrâ - di. Lai smarþviela neizgaistu, B ârçjo gredzenu pagrieziet pa kreisi, lîdz maríçjums b atrodas pozîcijâ _ .
Veiligheidsinstructies en waar - schuwingen ~ Een aantal droogautomaten beschikt over een pluizenfilter waarin een geurflacon met hou - der kan worden geplaatst. Deze voorziening is echter alleen ge - schikt voor een originele Miele- geurflacon en een originele Miele-flaconhouder.
Klap de bladzijden met de plaatjes aan het einde van deze gebruiksaanwijzing uit. De instructies in de tekst hieronder staan onder een paragraaf met een grote letter ( A), B), C) ) en hebben al - lemaal een cijfer. Cijfers en letters corresponderen met die van de plaatjes aan het einde van de ge - bruiksaanwijzing.
D) Na het drogen Houd het pluizenfilter verticaal en niet schuin! A Trek het pluizenfilter uit de pluizenfil - terhouder en draai het om. Om te voorkomen dat er geurstof vrijkomt: B Draai de ring naar links totdat de markering b zich in stand _ be - vindt.
.
Brett ut de bakerste omslagsi - dene! Bildene hører til overskriftene A), B), C) ... og de nummererte tekstene un - der disse. A) Montering av holderen A Ta lofilteret ut av dørkappen og snu det. Monter holderen i hulrommet i lofilteret: B Stikk den vinkelformede tappen på holderen i den øverste åpningen i lo- filteret (1.
D) Etter tørkingen Hold lofilteret loddrett og ikke vipp det! A Ta lofilteret ut av dørkappen til tørketrommelen og snu det. For at ikke duftstoff skal renne ut: B Drei den ytre ringen mot venstre, til markeringen b befinner seg i posi- sjon _ .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Roadstar PCD-435CD è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Roadstar PCD-435CD - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Roadstar PCD-435CD imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Roadstar PCD-435CD ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Roadstar PCD-435CD, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Roadstar PCD-435CD.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Roadstar PCD-435CD. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Roadstar PCD-435CD insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.