Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Classic 112329 del fabbricante Princess
Vai alla pagina of 32
TYPE 112329 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utiliza.
2.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PRINCESS CLASSIC HEAL TH GRILL AR T . 112329 Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bew aren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning ov ereenkomt met die v an het apparaat. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
5 PRINCESS-TIPS - Plaats het toestel op een stevig en stabiel oppervlak dat te vens hittebestendig is. - Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof onder . - De buitenkant v an het toestel wordt heet. P ak het apparaat dus alleen bij de handgreep beet.
6 GER OOSTERD VLEES MET GR OENTEN Benodigdheden voor 4 personen: 400 gram runderhaasstukjes, 400 gram kalfshaasf ilet, 1 meloen, 1 dl gembersiroop, 1 paprika, 1 ui, 1 witte kool, 8 shii-takes. Rijst met doperwten: 400 gram rijst, 7 dl dasjii-komboe, 2 eetlepels saké, 50 gram doperwten.
7 Only hold and clean the plate after it has cooled off. In addition, an y excess fat and oil must be remo ved after ev ery use from the collection tray , which should then be thoroughly cleaned in soap y water .
8 GRILLED W ALNUT SAND WICHES Ingredients (serves 4): 8 slices of bread of your choice butter or mar garine 200 gr . cheese (you can also use Brie or goat's cheese!) 60 gr .
9 A vant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nous vous conseillons d'essuyer les plaques soigneusement à l'aide d'un chiffon humide. L ’appareil peut légèrement fumer lors de la première utilisation. C’est un phénomène normal qui se produit quand les résistances sont neuves et cela ne dure que brièv ement.
10 - V eiller à ce que les enfants ne jouent pas av ec l’appareil. - L ’utilisation de cet appareil par des enf ants ou des handicapés physiques, sensoriels, mentaux ou moteurs, ou dénués d’expérience et de connaissance peut être dangereuse.
11 Griller la viande rapidement sur les deux côtés. Cuire ensuite les légumes al dente sur la plaque (les retourner de temps en temps av ec une spatule en bois). Cuire enfin le melon en le retournant plusieurs fois sur la plaque. Servir av ec le riz : Bon appétit ! PRINCESS CLASSIC HEAL TH GRILL AR T .
12 PRINCESS-TIPPS - Das Gerät auf eine feste, stabile und hitzebeständige Unterlage stellen. - Das Gerät nie in W asser oder andere Flüssigkeiten tauchen. - Die Außenseite des Geräts wird heiß. Das Gerät deshalb nur am Griff anfassen. - Das Gerät nicht so nahe am T ischrand oder am Rand einer Arbeitsfläche o.
13 Zubereitung: Eine Scheibe Brot auf die Grillplatte legen und darauf Käse, ein paar W alnüsse und einige Scheiben Schinken oder Speck verteilen. Die andere Brotscheibe darauf le gen und das Gerät schließen. Nach einigen Minuten ist der T oast fertig.
14 Después de usar el grill, normalmente es suficiente pasar un paño de papel por la plancha inferior mientras todavía esté caliente. La plancha inclinable superior es más fácil de limpiar una v ez se ha enfriado el grill, puesto que la puede sostener mientras la limpia.
15 Cuando ya esté listo el salmón, échele un poco de pimienta. Coloque las rodajas de calabacín a modo de adorno en la plancha y encima los medallones de salmón. Añada la crema a la salsa y viértala junto a las rodajas de calabacín. Adórnelo con las hue vas de salmón y el perejil.
16 La spia luminosa rossa si illumina indicando che il Princess Classic Health Grill è in funzione. Lasciate riscaldare le piastre. Le piastre hanno raggiunto la temperatura di utilizzo quando la spia luminosa verde si spegne.
17 ALCUNE RICETTE Il Princess Classic Health Grill può essere impiegato per la preparazione di molti alimenti. Oltre a toast e panini, la piastra è particolarmente indicata per la preparazione di carne, pesce e verdure grigliate. Soprattutto il pesce, che può essere cotto sulle piastre senza bisogno di olio né burro, rimane po vero di grassi.
18 PRINCESS CLASSIC HEAL TH GRILL AR T . 112329 Läs först igenom hela bruksan visningen och behåll den för framtida referens. K ontrollera att nätspänningen i hemmet överenskommer med apparatens. Apparaten får endast kopplas till ett jordat vägguttag.
19 - An vänd aldrig apparaten om den eller sladden är skadad, lämna in den hos affären för reparation. V id denna sorts apparater kan en skadad sladd endast bytas ut av vår servicea vdelning, med bruk av speciella redskap. - Ställ aldrig apparaten på eller nära en het kokplatta e.
20 T illredning ris: Blanda riset med saké och dasjii-komboe och låt detta stå i en timme. K oka sedan riset färdigt enligt an visningarna på förpackningen. Blanda i ärtorna vid slutet av koktiden. Bryn köttet snabbt på båda sidor så att det sluter sig.
21 PRINCESS TIPS - Anbring apparatet på et solidt og stabilt underlag, der også kan tåle varme. - K om aldrig apparatet ned i v and eller andre væsker . - Apparatets yderside kan blive temmelig v arm. T ag derfor kun fat i det ved håndtaget. - Sørg for , at apparatet ikke står for tæt ved kanten af et bord, køkk enbord o.
22 RISTET KØD MED GRØNSA GER Ingredienser (4 personer): 400 g skært oksekød, 400 g kalvef ilet, 1 melon, 1 dl syltet ingefærsaft, 1 peberfrugt, 1 løg, 1 hvidkål, 8 sjiitaké-svampe. Ris med fine ærter: 400 g ris, 7 dl dasjii-k omboe, 2 spsk. saké, 50 g fine ærter .
23 Etter grillingen er det som oftest tilstrekkelig at du tørker a v platene med tørkerull mens apparatet ennå er varmt. Den øv erste tippbare platen er lettere å rengjøre når apparatet er avkjølt, siden du må ta i platene for å rengjøre dem.
24 TO AST MED V ALNØTTER Ingredienser for 4 personer: 8 brødskiv er etter eget v alg litt smør eller margarin 200 gram ost (du kan også bruke f.eks.
25 PUHDISTUS IRR O T A ENSIN PISTO TULPP A PISTORASIAST A. Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Anna laitteen ensin jäähtyä kokonaan. Pyyhi ulkopinta ja parilalevyt k ostealla liinalla. Älä käsittele tarttumatonta pinnoitetta terävillä metalliesineillä tai syövyttävillä puhdisteilla.
26 Kuumuudesta johtuen liika rasv a valuu lohesta grillin reunoja pitkin, josta se on helppo p yyhkiä pois, joten lopputulos on hyvin vähärasvainen. K un lohi on pariloitu, sirottele pinnalle hieman pippuria. Levitä k esäkurpitsaviipaleet lautasille viuhkan muotoon ja aseta päälle lohimedaljongit.
27 A chapa superior foi concebida de forma a que se pode mov er , estando a pressão distribuída igualmente pela chapa. O tempo de preparação dura cerca de 5 a 8 minutos, o tempo extacto depende do prato em questão e do gosto pessoal.
28 ALGUMAS RECEIT AS O Princess Classic Health Grill pode ser utilizado de muitas maneiras. Para além de sanduiches e de tostas, as chapas são ideais para grelhar carne, peixe e le gumes duros. Sobretudo o peixe colocado sobre as chapas sem usar manteiga proporciona pratos ótimos e é muito fácil de preparar .
29 PRINCESS CLASSIC HEAL TH GRILL AR T . 112329.
30.
31.
© PRINCESS 2008.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Princess Classic 112329 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Princess Classic 112329 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Princess Classic 112329 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Princess Classic 112329 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Princess Classic 112329, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Princess Classic 112329.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Princess Classic 112329. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Princess Classic 112329 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.