Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 549012 del fabbricante Princess
Vai alla pagina of 48
5490 12 K ooZz zi Heart Pillow Nederlands 3 English 6 Français 9 Deutsch 12 Español 16 Italiano 19 Svenska 23 Dansk 26 Norsk 29 Suomi 32 Português 35 38 44.
2 4 1 2 3 6 5 1 5 A1 A2.
3 NL 3 Gefeliciteerd! U he eft een prod uct van KooZ zzi aang esch aft. Ons doel is om k wali teit spro duct en m et e en smaa kvol ont werp en tege n ee n be taal bare prij s te bie den. We hope n da t u gedu rend e vele jaren plezier zult hebben van dit product.
4 NL Sc ha ke l na g eb ru ik h et k us se n ui t, v er wi jd er • de n etst ekke r ui t he t st opco ntac t en wac ht totdat het kussen is afgekoeld.
5 NL Elektrische veiligheid Cont role er v oor gebr uik alti jd o f de • ne ts pa nn in g ov er ee nk om t me t de s pa nn in g op het typeplaatje van het apparaat. Het appa raat mag nie t wo rden bed iend • door mid del van een exte rne time r of een apart afstandsbedieningssysteem.
6 EN Congratulations! You have pur chas ed a Koo Zzzi pro duct . Our aim is t o pr ovid e qu alit y pr oduc ts w ith a ta stef ul d esig n an d at an affo rdab le p rice .
7 EN Cleaning and maintenance (fig. A) Befo re y ou p roce ed, we n eed you to p ay attention to the following notes: - Befo re c lean ing or m aint enan ce, swit ch o ff the pill ow, remo ve t he m ains plu g fr om t he wall soc ket and wait unt il t he p illo w ha s cooled down.
8 EN Do n ot p ull the main s ca ble to d isco nnec t • the mains plug from the mains. Disc onne ct t he m ains plu g fr om t he m ains • when the app lian ce i s no t in use , be fore as se mb ly o r d is as se mb ly a nd b ef or e cl ea ni ng and maintenance.
9 FR Félicitations! Vous ave z ac heté un prod uit KooZ zzi. Nous sou hait ons vous pro pose r de s pr odui ts de q uali té a ssoc iant un desi gn r affi né e t de s prix acc essi bles . No us e spér ons que vous profiterez longtemps de ce produit.
10 FR Aprè s us age, arr êtez tou jour s l’ orei ller , • débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’oreiller refroidisse.
11 FR Sécurité électrique Av ant t ou t e u t i li s a ti o n , v é ri f i ez q ue l a t e ns i o n • du s ecte ur c orre spon d à cell e in diqu ée s ur la plaque signalétique de l’appareil. L’ap pare il n ’est pas con çu p our être uti lisé • avec une min uter ie e xter ne o u un sys tème de télécommande séparé.
12 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie habe n ei n Ko oZzz i Pr oduk t er worb en. Unse r Zi el i st e s, Q uali täts prod ukte mit ein em gesc hmac kvol len Desi gn z u ei nem ersc hwin glic hen Prei s an zubi eten . Wi r ho ffen , dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden.
13 DE Hinweis: Das Heizkissen schaltet nach ca. 90 M inut en a utom atis ch a us. Um d as He iz ki ss en w ie de r ei nz us ch al te n, s te ll en S ie d en Wä rme r e ge l s ch a l te r au f Po s i ti o n ” 0 ” , w a rt e n S i e 5 Sekunden und stellen Sie den Wärmeregel- schalter zurück auf die erforderliche Position.
14 DE Fall s da s He izki ssen in Wass er o der ande re Flüs sigk eite n ei nget auch t wu rde, dar f es nicht mehr verwendet werden. Tauc hen Sie die elek tron isch e St euer einh eit • ni em al s in W as se r od er a nd er e Fl üs si gk ei te n ein.
15 DE Lass en S ie d as H eizk isse n ni cht • unbe aufs icht igt, wen n de r Ne tzst ecke r mi t der Steckdose verbunden ist. Kont roll iere n Si e da s He izki ssen reg elmä ßig • au f An ze ic he n vo n Ve rs ch le iß o de r Sc hä de n.
16 ES ¡Enhorabuena! Ha a dqui rido un prod ucto Koo Zzzi . Nu estr o obje tivo es sumi nist rar prod ucto s de cal idad con un d iseñ o el egan te a un prec io a sequ ible . Espe ramo s qu e di sfru te d e es te p rodu cto durante muchos años. Descripción (fig.
17 ES Tras el uso, apa gue la a lmoh ada, ret ire el • enchufe eléctrico de la toma de pared y es pere has ta q ue l a al moha da s e ha ya enfriado.
18 ES Asegúrese de que el cable eléctrico no • cuel gue por enci ma d el b orde de una supe rfic ie d e tr abaj o y pued a en ganc hars e accidentalmente o tropezarse con él. Mant enga el cabl e el éctr ico alej ado del • calor, del aceite y de las aristas vivas.
19 IT Congratulazioni! Avet e ac quis tato un prod otto Koo Zzzi . Il n ostr o sc opo è qu ello di forn ire prod otti di qual ità con un d esig n gr adev ole, ad un p rezz o inte ress ante . Ci aug uria mo c he p ossi ate usuf ruir e di que sto prod otto per mol ti a nni a venire.
20 IT Se i l ca lo re d iv en ta e cc es si vo , im po st ar e un a • te mp er at ur a in fe ri or e co n l’ in te rr ut to re di controllo della temperatura (2). Per speg nere il cusc ino elet tric o, i mpos tare • l’in terr utto re d i co ntro llo dell a te mper atur a (2) sulla posizione ‘0’.
21 IT Rimu over e im medi atam ente la spin a di alim enta zion e da lla pres a a pare te. Se l a cent rali na e lett roni ca v iene imm ersa in acqua o in altri liquidi, non riutilizzarla.
22 IT Clausola di esclusione della responsabilità Sogg etto a m odif ica; le spec ific he p osso no subire variazioni senza preavviso..
23 SV Gratulerar! Du h ar v alt en p rodu kt f rån KooZ zzi. Vår t må l är a tt k unna erb juda kva lite tspr oduk ter med en s makf ull desi gn t ill ett över koml igt pris . Vi h oppa s at t du kom mer att få g lädj e av denna produkt i många år.
24 SV - Sä nk i nt e ne d ku dd en e ll er d en e le kt ro ni sk a styrenheten i vatten eller någon annan vätska. Inna n du bör jar, ber vi dig att beak ta f ölja nde detaljer: - Rengör inte kudden. - Rengör inte den elektroniska styrenheten. - Anvä nd i nte frät ande ell er s lipa nde rengöringsmedel till att rengöra örngottet.
25 SV Loss a nä tkon takt en f rån nätu ttag et n är • appa rate n in te a nvän ds, före mon teri ng elle r de mont erin g oc h fö re r engö ring och underhåll. Säkerhetsanvisningar för elektriska kuddar Använd inte kudden utomhus. • Anvä nd i nte kudd en f ör m edic insk t br uk.
26 DA Tillykke! Du h ar k øbt et K ooZz zi p rodu kt. Vi b estr æber os p å at lev ere kval itet spro dukt er m ed e t stil fuld t de sign til en over komm elig pri s. Vi h åber , du vil få glæd e af det te p rodu kt i mange år. Beskrivelse (fig.
27 DA - Dyp ikke puden eller den elektriske kontrol- enhed ned i vand eller nogen anden væske. Før du f orts ætte r, v il v i ge rne henl ede sin opmærksomhed på følgende noter: - Rengør ikke puden. - Rengør ikke den elektroniske kontrolenhed.
28 DA Nå r ap pa ra te t ik ke a nv en de s, s ka l ne ts ti kk et • tage s ud af strø mfor syni ngen , in den det mont eres ell er a fmon tere s, o g in den det rengøres og vedligeholdes. Sikkerhedsinstruktioner for elektriske puder Brug ikke puden udendørs.
29 NO Gratulerer! Du h ar k jøpt et KooZ zzi- prod ukt. Mål et v årt er å pr odus ere kval itet spro dukt er m ed s makf ull desi gn t il e n ri meli g pr is.
30 NO Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: - Puten skal ikke vaskes. - Ikke rengjør den elektroniske kontrollenheten. - Ikke bru k ag gres sive ell er s kure nde rensemidler til å vaske putetrekket. - Ikke bru k bl ekem idde l ti l å reng jøre putetrekket.
31 NO Ikke bruk puten i fuktige omgivelser. • Hold puten unna varmekilder. • Påse at pute n ik ke k omme r i kont akt med • antennelige materialer. Påse at det er n ok p lass run dt p uten til at • va rme n ka n sl i p pe u nn a .
32 FI Onnittelut! Olet han kkin ut K ooZz zi-t uott een. Tavo itte emme on tarj ota tyyl ikkä ästi suun nite ltuj a la atut uott eita koh tuul lise en hint aan.
33 FI Ota seur aava t se ikat huo mioo n en nen jatkamista: - Älä puhdista tyynyä. - Älä puhdista elektronista ohjausyksikköä. - Älä käyt ä vo imak kait a ta i ku lutt avia puhd istu sain eita tyy nynp ääll isen puhdistukseen. - Älä puhdista tyynynpäällistä valkaisuaineella.
34 FI Sähkötoimisten tyynyjen turvallisuusohjeet Älä käytä tyynyä ulkoilmassa. • Äl ä kä yt ä ty yn yä l ää ki nn äl li si in t ar ko it uk si in . • Ty yn y ei s ov i sa ir aa la kä yt tö ön , ki ru rg is ii n toimenpiteisiin jne.
35 PT Parabéns! Adqu iriu um prod uto KooZ zzi. O n osso obje ctiv o é forn ecer pro duto s de qua lida de co m um d es ig n at ra en te e a u m pr eç o ac es sí ve l. Espe ramo s qu e de sfru te d este pro duto durante muitos anos. Descrição (fig.
36 PT Após a u tili zaçã o, d esli gue a al mofa da, • reti re a fic ha d a to mada e a guar de a té q ue arrefeça. Limpeza e manutenção (fig.
37 PT O ap arel ho n ão p ermi te o con trol o at ravé s • de u m te mpor izad or e xter no o u de um sistema de controlo remoto separado. Cert ifiq ue-s e de que não ent ra á gua para • os p inos de cont acto das fic has do c abo de alimentação.
38 EL .
39 EL .
40 EL .
41 EL .
42 AR .
43 AR .
44 AR .
45.
46.
47.
© KooZzzi 2011 09/11.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Princess 549012 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Princess 549012 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Princess 549012 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Princess 549012 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Princess 549012, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Princess 549012.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Princess 549012. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Princess 549012 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.