Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 249402 del fabbricante Princess
Vai alla pagina of 96
249402 Princess Coffee Maker and Grinder DeLuxe Nederlands 6 English 13 Français 20 Deutsch 27 Español 34 Italiano 41 Svenska 48 Dansk 54 Norsk 60 Suomi 66 Português 72 79 .
2 8 9 13 14 19 23 12 15 22 11 3 4 6 5 7 2 1 18 16 17 21 10 20 A.
3 E D C B A 3 4 6 5 7 2 8 1 24 C B.
4 15 25 14 30 20 29 9 D E 2 2 12 10 11 F G.
5 26 13 27 28 21 27 19 H I.
6 NL 6 Gefeliciteerd! U he eft een prod uct van Prin cess aan gesc haft . Ons doel is om k wali teit spro duct en m et e en smaa kvol ont werp en tege n ee n be taal bare prij s te bie den. We hope n da t u gedu rend e vele jaren plezier zult hebben van dit product.
7 NL Voor dat u ve rder gaat , vr agen wij gra ag u w aandacht voor de volgende punten: - H oud uw h ande n, g ezic ht e n an dere li cha a m sd e l en u it d e b u ur t va n he t st o o mg a t . De s toom uit het app araa t wo rdt zeer hee t tijdens gebruik.
8 NL Draa i de keu zekn op v oor de f ijnh eid van • de g emal en k offi e (9 ) na ar d e ge wens te positie om de fijnheid van de gemalen koffie in te stellen.
9 NL Plaa ts d e ko ffie kan (16) op de • verwarmingsplaat (18). Let op: Het app araa t ka n ui tslu iten d wo rden gebr uikt wan neer de disp lay is g eact ivee rd. Indi en d e di spla y ni et g eact ivee rd i s, d ruk dan op e en w ille keur ige knop om de d ispl ay t e activeren.
10 NL Voor dat u ve rder gaat , wi llen wij gra ag d at u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - V erri cht voor het rei nige n va n he t maalcompartiment de volgende stappen: - Schakel het apparaat uit. - Verw ijde r de net stek ker uit het stopcontact.
11 NL - Scha kel het appa raat in door de aan/uit-knop (1) in te drukken. - Laat all e wa ter door het app araa t lo pen. Het appa raat sto pt a utom atis ch wanneer het waterreservoir (14) leeg is. Plaa ts d e ko olst offi lter houd er ( 20) in h et • waterreservoir (14).
12 NL Tr ek n i et a an h et n et s n oe r om d e n e ts t e kk e r • van de netvoeding te verwijderen. Verw ijde r de net stek ker van de n etvo edin g • wann eer het appa raat nie t in geb ruik is, voor montage- of demontage- werk zaam hede n en voo r re inig ings - en onderhoudswerkzaamheden.
13 EN Congratulations! You have pur chas ed a Pri nces s pr oduc t. Our aim is t o pr ovid e qu alit y pr oduc ts w ith a ta stef ul d esig n an d at an affo rdab le p rice . We h ope that you wil l en joy this pro duct for many years. Description (fig.
14 EN Filling the water reservoir (fig. D) Befo re y ou p roce ed, we n eed you to p ay attention to the following notes: - B efor e fi llin g th e wa ter rese rvoi r, s witc h of f the appl ianc e an d re move the mai ns p lug from the wall socket.
15 EN Only use the amo unt of w ater req uire d fo r maki ng t he c offe e. T he a ppli ance auto mati call y st ops when the wat er reservoir is empty. Open the cover (26). • Fill the cof fee bean com part ment (13 ) • completely with coffee beans.
16 EN Set the cloc k. C heck whe ther the clo ck h as • alre ady been set . If the clo ck h as n ot b een set, refer to the section ”Setting the clock”. Se t th e co ff ee q ua nt it y. R ef er t o th e se ct io n • ”Setting the coffee quantity”.
17 EN Befo re d esca ling the app lian ce, the old carb on fi lte r mu s t b e re m o ve d fr o m t h e w a t er r es e r vo i r . The carb on f ilte r re move s ch lori ne a nd o ther co nt am in an ts f ro m th e wa te r fo r a pu re c of fe e tast e.
18 EN The use of t his appl ianc e by chi ldre n or • pers ons with a p hysi cal, sen sory , me ntal or moto rial dis abil ity, or lack of expe rien ce and know ledg e ca n gi ve c ause to haza rds. Pers ons resp onsi ble for thei r sa fety sho uld give exp lici t in stru ctio ns o r su perv ise the use of the appliance.
19 EN The wire whi ch i s co lour ed B ROWN mus t be conn ecte d to the ter mina l wh ich is m arke d with the letter L or coloured red. The wire whi ch i s co lour ed G REEN /YEL LOW must be conn ecte d to the ter mina l wh ich is marked with the letter E or ( ) a nd i s co l o ur ed GREEN or GREEN/YELLOW.
20 FR Félicitations! Vous avez acheté un produit Princess. Nous sou hait ons vous pro pose r de s pr odui ts de q uali té a ssoc iant un desi gn r affi né e t de s prix acc essi bles . No us e spér ons que vous profiterez longtemps de ce produit.
21 FR Remplissage du réservoir d’eau (fig. D) Avan t de pro céde r, v ous deve z fa ire atte ntio n aux remarques suivantes : - A vant de remp lir le r éser voir d’e au, arrê tez l’ap pare il e t dé bran chez la fich e se cteu r de la prise murale.
22 FR Si l a fo ncti on d e mo ulin est ina ctiv e, • appu yez sur le b outo n du mou lin (2) pour l’ac tive r. L a qu anti té d e ca fé e t la pui ssan ce du café sont affichées à l’écran. Remp liss ez l e ré serv oir d’ea u (1 4) a vec la • quantité d’eau requise.
23 FR Fonction de retardateur (fig. B & C) L’appareil bénéficie d’une fonction de reta rdat eur afin de prog ramm er l ’heu re d e début du processus de préparation du café. Remarque : L’a ppar eil peut êtr e ut ilis é uniq ueme nt s i l’ écra n es t ac tif.
24 FR Détartrage de l’appareil (fig. A - D) L’ap pare il d oit être dét artr é to us l es 7 0 cy cles de p répa rati on. Si v ous lais sez la f iche sec teur dans la pris e mu rale , l’ appa reil con serv e en mémo ire le n ombr e de cyc les de p répa rati on.
25 FR Instructions de sécurité Sécurité générale Lise z av ec s oin le m anue l av ant util isat ion. • Conservez le manuel pour référence future. Util isez l’a ppar eil et s es a cces soir es • un iqu e m en t po u r l e u rs f in s pr é v ue s .
26 FR Assurez-vous que l’appareil n’entre en • contact avec aucune matière inflammable. Main tene z l’ appa reil à l ’éca rt d es s ourc es • de chaleur. Atte ntio n à l’ea u ch aude et à la vap eur • afin d’éviter les brûlures.
27 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie habe n ei n Pr ince ss P rodu kt e rwor ben. Unse r Zi el i st e s, Q uali täts prod ukte mit ein em gesc hmac kvol len Desi gn z u ei nem ersc hwin glic hen Prei s an zubi eten . Wi r ho ffen , dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden.
28 DE Bevo r Si e fo rtfa hren , be acht en S ie b itte unbedingt die folgenden Hinweise: - H alte n Si e Ih re H ände , da s Ge sich t un d ande re K örpe rtei le v om D ampf loch fer n. Der Damp f au s de m Ge rät wird bei m Gebrauch sehr heiß. - Decken Sie nicht das Dampfloch ab.
29 DE Kaffee kochen mit Kaffeebohnen (Abb. A - H) Bevo r Si e fo rtfa hren , ri chte n Si e bi tte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: - V erwe nden Sie nur Kaf feeb ohne n, d ie f ür das Gerät geeignet sind. - V er we nd en S ie n ur P ap ie r- Ka ff ee fi lt er ( 1x 4) , die für das Gerät geeignet sind.
30 DE Scha lten Sie das Ger ät d urch Dru ck a uf d ie • Ein-/Aus-Taste (1) ein. Das Kaffeetassen- symb ol ( E) b egin nt z u bl inke n. D as G erät beginnt mit der Zubereitung des Kaffees. Um d en V orga ng z u un terb rech en, • drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (1).
31 DE - Schalten Sie das Gerät aus. - Zieh en S ie d en N etzs teck er a us d er Wandsteckdose. - Nehm en S ie d ie K affe ekan ne v on d er Heizplatte. - Leer en S ie d en K affe efil terh alte r. L egen Sie eine n ge eign eten Kaf feef ilte r ei n.
32 DE Setz en S ie d en K ohle filt erha lter (20 ) in den • Wasserbehälter (14) ein. Schließen Sie den Deckel (25). • Scha lten Sie das Ger ät d urch Dru ck a uf d ie • Ein-/Aus-Taste (1) aus.
33 DE Zieh en S ie n iema ls a m Ne tzka bel, um den • Netz stec ker aus der Wand stec kdos e zu ziehen. Zieh en S ie d en N etzs teck er a us d er • Wand stec kdos e, w enn das Gerä t ni cht gebr auch t wi rd, sowi e vo r de r Ze rleg ung bzw.
34 ES ¡Enhorabuena! Ha a dqui rido un prod ucto Pri nces s. N uest ro obje tivo es sumi nist rar prod ucto s de cal idad con un d iseñ o el egan te a un prec io a sequ ible . Espe ramo s qu e di sfru te d e es te p rodu cto durante muchos años. Descripción (fig.
35 ES El v apor del apa rato se cali enta muc ho durante el uso. - No cubra el orificio de vapor. Llenado del depósito de agua (fig. D) Ante s de con tinu ar, es n eces ario que pre ste atención a l.
36 ES Llen e el dep ósit o de agu a (1 4) c on l a • cantidad deseada de agua. No l lene el depó sito de agua con más agu a • de l a ne cesa ria para pre para r el caf é. Util ice sólo la cant idad de agua nec esar ia para pre para r el caf é.
37 ES Deje que el apar ato se e nfrí e • completamente. Función de retardo de puesta en marcha (fig. B & C) El a para to t iene una fun ción de reta rdo de pues ta e n ma rcha con la cual es posi ble prog rama r la hor a de ini cio del proc eso de preparación de café.
38 ES Cierre la cubierta (28). • Apri ete el t orni llo (27) con el dest orni llad or • (21). Descalcificación del aparato (fig. A - D) El ap a r at o de b e d e s ca l c if i c ar s e t r a s c a da 7 0 c i cl o s de p repa raci ón.
39 ES Limp ie e l ex teri or d el a para to c on u n pa ño • húme do. Sequ e el ext erio r de l ap arat o co n un p año limp io y sec o. E l ap arat o es tá l isto para el uso. Instrucciones de seguridad Seguridad general Le a de te ni da me nt e el m an ua l an te s de l us o.
40 ES Aseg úres e de que el apar ato no e ntre en • contacto con materiales inflamables. Mant enga el apar ato alej ado de f uent es • de calor. Teng a cu idad o co n el agu a ca lien te y el • vapor para evitar quemaduras. Almacene el aparato en un lugar seco • cuan do n o lo uti lice .
41 IT Congratulazioni! Avet e ac quis tato un prod otto Pri nces s. Il n ostr o sc opo è qu ello di forn ire prod otti di qual ità con un d esig n gr adev ole, ad un p rezz o in ter e s sa n t e. C i a u gu r i am o ch e po s s ia t e u s u fr u i re di questo prodotto per molti anni a venire.
42 IT Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: - M a n te n e re m an i , v o l to e a l t re p ar t i d e l c o r po a di stan za d all’ ugel lo d el v apor e. I l va pore prod otto dal l’ap pare cchi o di vent a mo lto caldo durante l’uso.
43 IT Preparazione del caffè con il caffè in grani (fig. A - H) Prim a di pro cede re, si p rega di porr e attenzione alle seguenti note: - U tili zzar e so lo c affè in gran i ad atto per l’apparecchio. - U tili zzar e so lo f iltr i da caf fè i n ca rta (1x4 ) adatti per l’apparecchio.
44 IT Coll ocar e la car affa per caf fè ( 16) sull a • piastra riscaldante (18). Nota: L’a ppar ecch io è uti lizz abil e so lo q uand o il d ispl ay è att ivo. Se il d ispl ay n on è att ivo, prem ere un q uals iasi pul sant e pe r at tiva rlo.
45 IT Si c onsi glia di puli re i l ma cina caff è (1 9) o gni 2 sett iman e pe r ev itar e il blo cco del mecc anis mo di macinatura. Prim a di pro cede re, si p rega di porr e attenzione alle seguenti note: - P rima di puli re i l ma cina caff è, p roce dere come descritto di seguito: - Spegnere l’apparecchio.
46 IT Scia cqua re d ue v olte l’a ppar ecch io i n ba se • alla procedura descritta di seguito: - Riem pire il serb atoi o de ll’a cqua (14 ) co n acqu a pu lita fin o al con tras segn o di mass imo sull ’ind icat ore del live llo dell’acqua (15).
47 IT Tene re i l ca vo d i al imen tazi one lont ano da • fonti di calore, olio e spigoli taglienti. Non usar e l’ appa recc hio se i l ca vo d i • alim enta zion e o la s pina son o da nneg giat i o di fett osi.
48 SV Gratulerar! Du h ar v alt en p rodu kt f rån Prin cess . Vå rt m ål är a tt k unna erb juda kva lite tspr oduk ter med en s makf ull desi gn t ill ett över koml igt pris . Vi h oppa s at t du kom mer att få g lädj e av denna produkt i många år.
49 SV Påfyllning av vattenbehållaren (fig. D) Inna n du bör jar, ber vi dig att myck et n oga beakta följande detaljer: - I nnan du börj ar f ylla vat tenb ehål lare n, s lå av a ppar aten och dra ut nätk onta kten frå n vägguttaget.
50 SV Anvä nd e ndas t så myc ket vatt en s om behö vs f ör a tt g öra önsk ad m ängd kaf fe. Appa rate n st anna r au toma tisk t nä r vattenbehållaren är tom. Öppna locket (26). • Fyll hel a fa cket för kaf febö nor (13) med • kaffebönor.
51 SV Stäl l in kaf femä ngde n. S e av snit tet • ”Inställning av kaffemängden”. Stäl l in kaf fest yrka n. S e av snit tet • ”Inställning av kaffestyrkan”. Håll timer-knappen (5) intryckt tills timer- • indikatorn (C) blinkar.
52 SV Inna n du bör jar, ber vi dig att myck et n oga beakta följande detaljer: - Före avkalkning av apparaten, dra ut nätk onta kten frå n vä ggut tage t oc h vä nta tills apparaten har svalnat. - S änk inte ned app arat en i vat ten elle r någon annan vätska.
53 SV Denn a ap para t är avs edd att enda st • anvä ndas för hus håll sbru k oc h li knan de till ämpn inga r so m pe rson alkö k i affä rer, ko nto r oc h an d r a a r be t s mi l j öe r ; b o n dg å r da r ; av kunder på hotell, motell och andra milj öer av b osta dsty p; m iljö er a v ty pen ”rum och frukost”.
54 DA Tillykke! Du h ar k øbt et P rinc ess prod ukt. Vi best ræbe r os p å at lev ere kval itet spro dukt er m ed e t stil fuld t de sign til en over komm elig pri s. Vi h åber , du vil få glæd e af det te p rodu kt i mange år. Beskrivelse (fig.
55 DA Fyldning af vandbeholderen (fig. D) Før du f orts ætte r, s kal du v ære opmæ rkso m på følgende noter: - F ør f yldn ing af v andb ehol dere n, s kal appa rate t sl ukke s, o g ne tsti kket tag es u d af stikkontakten. - F yld ikke mer e va nd i van dbeh olde ren, end det der påkr æves for at lave kaf fe.
56 DA Se afsnittet ”Indstilling af den malede kaffes finhed”. Tryk på udlø serk napp en ( 12) for at å bne • filterholderens ophæng (11). Sæt et passende kaffefilter i kaffefilter- • holderen (10). Luk filt erho lder ens ophæ ng ( 11) indt il • udløserknappen (12) klikker på plads.
57 DA Hold timer-knappen (5) nede, indtil timer- • indikatoren (C) blinker. Tryk gen tagn e ga nge på t imek napp en ( 6) • for at indstille timetallet. Tryk gen tagn e ga nge på m inut knap pen (7) • for at indstille minuttallet. Tryk på time r-kn appe n (5 ) fo r at gem me • inds till inge rne.
58 DA Før du f orts ætte r, s kal du v ære opmæ rkso m på følgende noter: - F ør a fkal knin g af app arat et, skal net stik ket tage s ud af stik kont akte n. V ent, ind til apparatet er kølet af. - D yp i kke appa rate t ne d i vand ell er n ogen anden væske.
59 DA Dett e ap para t er ber egne t ti l ku n at bli ve • brug t i hjem met elle r li gnen de a nven dels e fx i k øk ke no mr åd er i b ut ik ke r, k on to re r el le r på a ndre arb ejds plad ser, i h ytte r, a f ku nder på hoteller, moteller eller andre beboelses- områder såvel som i bed & breakfast.
60 NO Gratulerer! Du h ar k jøpt et Prin cess -pro dukt . Må let vårt er å pr odus ere kval itet spro dukt er m ed s makf ull desi gn t il e n ri meli g pr is.
61 NO - I kke fyll van ntan ken med mer vann enn du tren ger for å la ge k affe n. B ruk kun va nn me ng de n du t re ng er f or å l ag e ka ff en . Appa rate t st oppe r au toma tisk når vanntanken er tom. Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: - Ikke bruk apparatet uten vann i vanntanken.
62 NO Stil l in n ka ffem engd en. Se a vsni ttet • ”Innstilling av kaffemengde”. Angi kaf fest yrke . Se avs nitt et ” Inns till ing av • kaffestyrke”. Plas ser kaff ekan nen (16) på varm epla ten • (18). Slå på apparatet ved å trykke på på/av- • knap pen (1).
63 NO Rengjøring og vedlikehold Før du fort sett er, må d u væ re o ppme rkso m på følgende: - F ør r engj ørin g el ler vedl ikeh old må d u allt id s lå a v ap para tet, tre kke ut s tøps elet fra stik kont akte n og ven te t il a ppar atet har kjølt seg ned.
64 NO Merk: Kul lfil terh olde ren må i kke plas sere s i vanntanken før apparatet er blitt avkalket. Fyll vanntanken (14) med et passende • avkalkingsmiddel. Plas ser kaff ekan nen (16) på varm epla ten • (18). Sett støpselet i stikkontakten.
65 NO På se a t de t ik ke k om me r va nn p å ko nt ak te r • på strømledningen eller skjøteledningen. Trek k al ltid hel e st røml edni ngen og • skjøteledningen ut. Påse at strø mled ning en i kke heng er o ver • ka nte n på a rb e i ds p l at e n .
66 FI Onnittelut! Olet han kkin ut P rinc ess- tuot teen . Tavo itte emme on tarj ota tyyl ikkä ästi suun nite ltuj a la atut uott eita koh tuul lise en hint aan.
67 FI - E nnen ves isäi liön täy ttäm istä on lait e kytk että vä p ois pääl tä j a se n pi stok e on irrotettava pistorasiasta. - Ä lä t äytä ves isäi liöt ä va adit tua määr ää suur emma lla vesi määr ällä . Kaad a ve sisä iliö ön v ain se m äärä vet tä, joka tar ivta an k ahvi n va lmis tuks een.
68 FI Täyt ä ka hvip apus äili ö (1 3) k okon aan • kahvipavuilla. Sulje kansi (26). • Aset a ka hvij auhe en h ieno us. Kats o os io • ”Kahvijauheen hienouden asettaminen”. Pain a va paut uspa inik keit a (1 2) • suodattimen pidikkeen (11) avaamiseksi.
69 FI Pain a to istu vast i mi nuut tipa inik etta (7) • minuuttien asettamiseksi. Vahv ista ase tuks et a jast inpa inik etta (5) • painamalla. Ajastimen merkkivalo (C) vilkkuu jatkuvasti. Pros essi voi daan kes keyt tää pain amal la • ajas tinp aini kett a (5 ) uu dell een.
70 FI Avaa kansi (25). • Tyhjennä tarvittaessa vesisäiliö (14). • Pois ta h iili suod atti men pidi ke ( 20) • vesisäiliöstä (14). Avaa kansi (28). • Poista vanha hiilisuodatin (30). • Aseta uusi hiilisuodatin (29) paikoilleen.
71 FI Kytk e la ite maad oite ttuu n pi stor asia an. • Käyt ä ta rvit taes sa m aado itet tua ja s opiv an ha lk ai si ja n om aa va a ja tk oj oh to a (v äh in tä än 3 x 1 mm 2 ). Varm ista , et tei virt ajoh don pist okke isii n ta i • jatkojohtoon pääse vettä.
72 PT Parabéns! Adqu iriu um prod uto Prin cess . O noss o obje ctiv o é forn ecer pro duto s de qua lida de com um d esig n at raen te e a u m pr eço aces síve l.
73 PT Ante s de con tinu ar, tem de l er c om a tenç ão a s seguintes instruções: - M ante nha as m ãos, a c ara e ou tras par tes do c orpo afa stad as d o or ifíc io d o va por. O va por do a pare lho pode aqu ecer mui to durante a sua utilização.
74 PT Preparação de café com café em grão (fig. A - H) Ante s de con tinu ar, deve ler ate ntam ente as seguintes instruções: - U tili ze a pena s ca fé e m gr ão a dequ ado ao aparelho. - U ti li ze a pe na s fi lt ro s de c af é em p ap el ( 1x 4) adequados ao aparelho.
75 PT Ligu e o apar elho pre mind o o botã o de • liga r/de slig ar ( 1). O sí mbol o de chá vena de café (E) com eça a pi scar . O apar elho começa a preparar o café. Pa ra i nt er ro mp er o p ro ce ss o, p ri ma o b ot ão • de ligar/desligar (1).
76 PT - Es va z i e o s u po rt e do f i l tr o d e ca f é . Co l o qu e um f iltr o de caf é ad equa do. Fech e a unidade do suporte do filtro. Desa pert e o para fuso (27 ) co m a chav e de • fenda (21). Abra a tampa (28). • Limp e o comp arti ment o de moa gem (19) • com a escova (21).
77 PT Ma nt en ha o s el ec to r de q ua nt id ad e de c af é • (3) e o sele ctor da inte nsid ade do c afé (4) prem idos até o i ndic ador (D) des apar ecer do visor (8) (fig. C). Li mp e o ex te ri or d o ap ar el ho c om u m pa no • húmi do.
78 PT Não util ize o ap arel ho e m am bien tes • extr emam ente fri os, caso o a pare lho este ja cheio de água. Colo que o ap arel ho s obre uma sup erfí cie • estável e plana. Colo que o ap arel ho s obre uma sup erfí cie • resistente ao calor e aos salpicos.
79 EL .
80 EL .
81 EL .
82 EL .
83 EL .
84 EL .
85 EL .
86 AR .
87 AR 1 .
88 AR .
89 AR .
90 AR ×1 .
91 AR .
92 AR .
93.
94.
95.
© Princess 2011 08/11/V1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Princess 249402 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Princess 249402 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Princess 249402 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Princess 249402 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Princess 249402, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Princess 249402.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Princess 249402. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Princess 249402 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.