Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 182665 del fabbricante Princess
Vai alla pagina of 57
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182665 JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.
2.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 V OOR HET GEBRUIK Lees deze gebruiksaanwijzing eerst volledig door . Bew aar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
5 MAXIMALE HOEVEELHEID PR ODUCT TYPE Liter Max. gram Max. gram 182665 1.5 375 260 BAKT ABEL GERECHT BAKTEMPERA TUUR Frites voorbakken 170 °C Frites afbakken 175 °C Fondue parmesan 170 °C Kaaskroket.
6 VER VERSEN V AN DE OLIE Zorg erv oor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn v oordat u de olie ververst (haal de stekk er uit het stopcontact!). V ervers de olie regelmatig. Dit is zeker noodzak elijk als de olie donker wordt of de geur v erandert.
7 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 BEFORE USING Read these instructions thoroughly first and k eep them for future reference. Only connect this appliance to an earthed socket. Before use, remov e the packaging and wash the accessories and pan in warm water .
8 MAXIMUM PR ODUCT QU ANTITY TYPE Litres max gr max gr 182665 1.5 375 260 FR YING T ABLE DISH FR YING TEMPERA TURE Pre-fry chips 170 °C Final fry chips 175 °C Parmesan fondue 170 °C Cheese croquett.
9 CHANGING THE OIL Make sure the fryer and the oil or fat ha ve cooled do wn bef ore changing the oil or fat (remov e the plug from the socket). Change the oil and the synthetic f ilter regularly . This is particularly necessary when the oil or fat goes dark or the smell changes.
10 U .K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BR OWN LIVE GREEN/YELLO W EAR TH As the colours of the wire in the mains lead .
11 - Quand la friteuse a bien refroidi, vous pouv ez ranger l'appareil. Rangez l'appareil, av ec le couvercle fermé, à l'abri de la lumière et de l'humidité.
12 Le manuel contient des instructions permettant d’éviter le contact de l’eau av ec l’huile ou la graisse liquide. Si l’eau entre en contact av ec l’huile ou la graisse liquide, la substance peut prov oquer des éclaboussures, entrer en ef fer- vescence ou déborder .
13 En cas de surchauffe, la protection thermique permet de déconnecter la friteuse. Ce dispositif de sécurité se trouve sous la partie électrique. Si la protection thermique est déconnectée, vous pouv ez la remettre en route en appuyant sur le petit bouton à l'aide d'un objet pointu.
14 BENUTZUNG DER W ARMHAL TELADE Mit der W armhaltelade können bereits frittierte Pommes frites oder Snacks warm gehalten werden. So können beispielsweise zuerst die Snacks frittiert werden, die während der anschließenden Zubereitung der Pommes frites in der W armhaltelade ihre T emperatur behalten.
15 Das Handbuch enthält Anweisungen darüber , wie verhindert wird, dass W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt. Falls W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt, kann die Substanz spritzen, übersprudeln oder überlaufen.
16 Bei Überhitzung schaltet die thermische Sicherung den T opf aus. Diese Sicherung befindet sich auf der Rückseite des elektrischen T eils. W enn die Sicherung ausgeschaltet ist, lässt sie sich durch das Eindrücken des Knopfes mit einem langen spitzen Gegenstand wieder einschalten.
17 T ambién puede freír primero una parte de patatas y mantenerlas en caliente en el cajón mientras fríe otra ración. El cajón de mantenimiento en caliente se puede sacar completamente y usarlo como plato de servir . ¡Precaución! No ponga nunca papel de cocina, etc.
18 ¡A TENCIÓN! - Cambie periódicamente el aceite o la grasa líquida. - Limpie periódicamente el filtro de se guridad. Asegúrese de que las aberturas del filtro de se guridad no estén bloqueadas. • Coloque la cubeta desmontable (1) en el aparato.
19 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzate l’apparecchio. Conserv ate le istruzioni con cura per ev entuali consultazioni future. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
20 QU ANTITÀ MASSIMA DI PRODO TTO TIPO Litri max. gr max. gr 182665 1.5 375 260 T ABELLA DI COTTURA ALIMENTO TEMPERA TURA DI COTTURA Patatine pre-frittura 170 °C Patatine completamento della frittur.
21 SOSTITUZIONE DELL'OLIO Assicuratevi che l’apparecchio e l’olio si siano completamente raf freddati prima di sostituire l’olio (togliete la spina dalla presa di corrente!). Sostituite regolarmente l’olio ed il f iltro in materiale sintetico.
22 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag. A vlägsna förpackningsmaterialet före den första an vändningen och diska tillbehören och pannan i varmt vatten.
23 MAXIMAL PR ODUKTKV ANTITET TYP Liter max gr max gr 182665 1.5 375 260 STEKT ABELL RÄTT BAKNINGSTEMPERA TUR Förstekning pommes frites 170 °C Färdigbakning pommes frites 175 °C Fondue Parmesan 1.
24 BYTE A V OLJA Se till att apparaten och oljan har svalnat ordentligt innan du byter olja (drag ut k ontakten ur vägguttaget). Byt olja och det syntetiska filtret re gelbundet. Detta är särskilt nödvändigt när oljan eller fetter blir mörkt eller lukten förändras.
25 BETJENING AF FRITUREGRYDEN Denne type frituregryde er udelukkende e gnet til brug af olie eller flydende fedt, alt så u e gnet til fedtstof i fast form. V ed brug af fedtstof i fast form kan v andindholdet ikk e slippe ud, hvilket under opvarmning får det kogende fedt til at sprøjte kraftigt op af gryden.
26 STEGET ABEL RET STEGETEMPERA TUR Pommes fritter forstegning 170 Pommes fritter efterstegning 175 Parmesanfondue 170 Ostekroketter 170 Kød/fisk/kartof felkroketter 175 Fisk 170 Fiskef ingre 175 Ost.
27 - Rengør frituregryden regelmæssigt, både indv endigt og udvendigt. - Rengør den udvendige side af frituregryden med en fugtig klud og tør efter med en blød og ren klud. - Brug aldrig skuremidler . - V ed udskiftning af olie kan frituregrydens inderside også rengøres.
28 - Sett frityrgryten på en tørr og stabil b unn. Frityrgryten blir v arm når du bruker den. Sørg for at den ikk e står i nærheten av andre gjenstander .
29 For at det skal bli dannet minst mulig akrylamid, bør produkter som inneholder mye sti velse, især potet- og kornprodukter , ikke frityrstekes ved en høyere temperatur enn 175°C. SIKKERHETSFIL TER FOR FRITYRKOKERE Frityrkokeren har en ’kald sone’ på b unnen av apparatet.
30 - Dypp aldri apparatet i vann. - La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk. Vær ekstra forsiktig når du bruker frityrgryten mens det er barn i nærheten. - Bruk ikke frityrgryten hvis apparatet eller ledningen blir skadet. Send det til vår servicea vdeling for å unngå risikoer .
31 - Kun merkki valo sammuu, asetettu lämpötila on saa vutettu. Odota aina niin kauan, että asetettu lämpötila on saavutettu. T ermostaatin virta kytke ytyy ja katkeaa jatkuv asti ja pitää lämpötilan tasaisena. Tällöin myös merkkiv alo syttyy ja sammuu.
32 - Useimmat ruoka-ainekset, erityisesti perunat, sisältävät luonnollisesti vettä. - Kuuman höyryn kondensoituminen. - Pakasteruokien jäähiukkaset. - Huuhdeltuja ruoka-aineksia ei kuiv ata riittävän hyvin ennen käyttöä. - Irrotettav aa vuokaa ei kuivata riittävän hyvin puhdistuksen jälkeen.
33 - Lapsia on valv ottava tarkoin, että he ei vät leiki laitteella. - Jos lapset tai fyysisesti vammaiset, aisti-, k ehitys- tai liikuntav ammaiset tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai taitoa, käyttävät tätä laitetta, siitä v oi olla seurauksena vaaratilanne.
34 EMPREGO D A GA VET A P ARA CONSER V AR A TEMPERA TURA A gav eta para conservar a temperatura pode ser utilizada para manter aquecidas batatas fritas ou quaisquer outros alimentos. Deste modo, pode por exemplo fritar primeiro os outros alimentos e mantê-los aquecidos na ga veta para conservar a temperatura, enquanto frita as batatas fritas.
35 O manual apresenta instruções para evitar que a água se misture no óleo ou na gordura líquida. Se a água se misturar no óleo ou na gordura líquida, a substân- cia poderá começar a salpicar , efervescer ou transbordar e xcessiv amente.
36 Em caso de sobre-aquecimento o sistema de segurança térmico desliga a panela. Este sistema está situado por detrás do componente eléctrico. Se se desligar , pode voltar a ligá-lo, usando um objecto pontiagudo e pressionando o botão.
37.
38.
39.
40 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665.
41.
42.
43.
© PRINCESS 2010.
39 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 Ympäristö Vie p akkausmateriaalit, kuten muovi ja pahvirasiat, asianmukaisiin jätteidenkeräyspisteisiin. Jos haluat häv ittää laitteen kun se vi elä toimii tai on helposti korjattavissa, varmista että laite kierrätetään.
40 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 Informa ção geral Esta elegante máquina de caf é Princess tem capacidade para 4 a 14 chávenas de café. Com um indicador do nível de água e um jarro térmico. O jarro térmico mantém o café quente e fresco durante várias horas.
.
42 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 pessoas com falta d e conhecimento ou experiên cia pode result ar numa situação perigosa. As pessoas responsáveis pela segurança de t ais pessoas têm que dar as instruções explíc it as ou super visiona r o uso do aparelho.
43 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 • Não ligue o aparelho antes d e encher o reservatório de água. Deve ench er o reservatório de água só com água fria. • Nunca deve encher o reservatório de água acima da marca máxima. • Não use o j arro térmico se esti ver par t id o .
44 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 īİȞȚțȑ Ȣ ʌ ȜȘȡ Ƞij Ƞȡȓ İȢ ǹȣIJȒ Ș țȠȝȥȒ țĮijİIJ ȚȑȡĮ Prin cess Coffeemaker İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡ Įıț İȣȒ 4 ȑȦȢ 14 ijȜ ȚIJȗ ĮȞȚ ȫȞ țĮ ijȑ .
45 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 șİȡȝȩȢ Įț ȩȝȘ țĮȚ țĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡĮı țİ ȣȒ țĮij ȑ . ȂȘȞ țĮșȣıIJİȡȒıİIJİ ȞĮ IJȠ ʌȠșİIJȒıİIJİ ȟĮȞ Ȑ IJȘȞ țĮ ȞȐ IJĮ șİȡȝȩȢ ıIJȘ șȑıȘ IJȘȢ , İʌİ ȚįȒ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌİȡȤİȚȜȓıİȚ .
46 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 • ȆĮȡȐʌȠȞĮ țĮȚ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJ Į ʌȠ ȣ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘ ıȣȖțȑ ȞIJȡȦıȘ ĮȜ ȐIJȦȞ Ȓ IJȠ ʌȠȣȡȓ įİȞ țĮ ȜȪ ʌ IJȠ ȞIJĮ Ț Įʌȩ IJȘ Ȟ İȖȖȪȘıȘ .
47 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 İȪijȜİ țIJ Į ȣȜȚț Ȑ . Ǿ ıȣ ıțİ ȣȒ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮȜȪ ʌ IJ İ IJĮ Ț Įʌ ' Ƞʌ ȠȚĮįȒʌȠ IJİ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ .
48 Princess Coffe emaker Tosc ana Article 240301 ȳƾŸ ǚƵƯŽ Princess ǜžȚnjƀȜǞƷƲŽȚȢȚNjŸȘȥƾƷűƿŴƾƶƁ ǟƴŸȥƾƷƐȚȸǞƄƇƁȜǞƷƲŽ.
49 Princess Coffe emaker Toscana A rticle 240301 ȹ ƾƁȶNjƁǚƸưƪůȯƾƲƁȘǚƸưƪůȤȥǚƁǞƇƄŮǛŻ ȳǞƲůȴȖǚƃŻǚƸưƪůȯƾƲƁȘǕ.
50 Princess Coffe emaker Tosc ana Article 240301 ȲȶƾƶƄžǜŸȚ ȹ NjƸƯŮȥƾƷƐƾŮȫƾƱƄŲǽƾŮǛŻ ȤƾưƫŽȚȲƾƱŶLjȚ ǓƲźǀžȥǾŽȚȝƾƇƸƴƫ.
51 Princess Coffe emaker Toscana A rticle 240301 ǀƂƸƃŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚǚƅžȆǗƸƴưƄŽȚȢȚǞžǜžǑ ȿ ƴƈů ǀƃŴƾƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚȝƾƁȶƾŲ.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Princess 182665 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Princess 182665 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Princess 182665 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Princess 182665 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Princess 182665, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Princess 182665.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Princess 182665. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Princess 182665 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.