Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 181025 Classic Crispy del fabbricante Princess
Vai alla pagina of 40
TYPE 183015 Classic Fryer 1,5 L PRO TYPE 181003 Classic Crispy Fryer 3 L TYPE 181025 Classic Crispy Fryer 2,5 L TYPE 182003 Classic Crispy Fryer 3 L PRO TYPE 182004 Classic Deep Fryer 4 L PRO TYPE 182.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 PRINCESS CLASSIC FR YERS V OOR HET GEBR UIK Lees deze gebruiksaanwijzing eerst volledig door . Bew aar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan. V erwijder voor het eerste gebruik het v erpakkingsmateriaal en was de accessoires en de binnenpan af in warm water .
4 BAKT ABEL GERECHT BAKTEMPERA TUUR Frites voorbakken 170 °C Frites afbakken 175 °C Fondue parmesan 170 °C Kaaskroketten 170 °C Vlees- / vis- / aardappelkroketten 175 °C V is 170 °C V issticks 1.
5 REINIGING EN ONDERHOUD Dompel het apparaat nooit onder in water! Haal de stekker uit het stopcontact. - Alle onderdelen, behalve het elektrische deel, kunnen in een warm sopje w orden schoongemaakt. Droog ze goed af voor her gebruik. - Het is af te raden om de onderdelen in de vaatw asser te reinigen.
6 OPERA TING THE FR YER This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause it to spatter violently when heated up.
7 T o minimise the dev elopment of acrylamide, do not fry products with a high starch content, such as potato and cereal products, at a temperature higher than 175 °C. SAFETY FIL TER FOR DEEP FRYERS The deep fryer has a ’cold zone’ at the bottom of the appliance.
8 - Do not leav e the appliance unattended while in use. Close supervision is necessary when the fryer is used near children. - Do not use the appliance if the cord is damaged. Send it to our service department to minimise any risk. With this type of appliance, a damaged cord should only be replaced by our service department using special tools.
9 - Ne jamais allumer la friteuse sans huile ou graisse car cela détériorerait l'appareil. Ne jamais mettre 'autres substances (liquides) dans la cuve. - Posez la friteuse sur une surface stable et sèche. Ne pas poser d'autres ustensiles près de la friteuse car celle-ci devient très chaude.
10 FIL TRE DE SÉCURITÉ POUR LES FRITEUSES Le fond de la friteuse comporte une ’zone froide’. Dans la ’zone froide’, les particules d’aliments les plus grandes coulent et la température inférieure les empêchent de brûler dans l’huile ou la graisse liquide.
11 - Ne déplacez jamais la friteuse quand vous l'utilisez. L'huile est bouillante et peut causer des brûlures. Attendez que l'huile ait refroidi av ant de déplacer la friteuse.
12 - W enn das K ontrolllämpchen erlischt, ist die eingestellte T emperatur erreicht. Immer warten, bis diese T emperatur erreicht ist. Um das Öl auf der eingestellten T emperatur zu halten, geht der Thermostat immer wieder an und aus. Auf Grund dessen leuchtet auch das Kontrolllämpchen auf und erlischt wieder .
13 Das Handbuch enthält Anweisungen darüber , wie verhindert wird, dass W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt. F alls W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt, kann die Substanz spritzen, übersprudeln oder überlaufen.
14 - Nie bereits aufgetaute und anschließend wieder eingefrorene T iefkühlprodukte verwenden. Diese enthalten viel W asser, das übermäßiges Spritzen verursacht.
15 CONSEJOS P ARA FREÍR - Sacuda sobre el fregadero los productos congelados para desprender el hielo pegado a los mismos. - Si se van a freír patatas frescas: seque las patatas la v adas, evitando que entre agua en el aceite. - Fría las patatas en 2 tandas.
16 ¡A TENCIÓN! - Cambie periódicamente el aceite o la grasa líquida. - Limpie periódicamente el filtro de se guridad. Asegúrese de que las aberturas del filtro de se guridad no estén bloqueadas. • Coloque la cubeta desmontable (1) en el aparato.
17 PRINCESS CLASSIC FR YERS PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzate l’apparecchio. Conserv ate le istruzioni con cura per ev entuali consultazioni future. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
18 T ABELLA DI COTTURA ALIMENTO TEMPERA TURA DI COTTURA Patatine pre-frittura 170 °C Patatine completamento della frittura 175 °C Fonduta di formaggio 170 °C Crocchette di formaggio 170 °C Crocche.
19 PULIZIA E MANUTENZIONE Non immergete mai l'apparecchio in acqua! T ogliete la spina dalla presa di alimentazione. • Tutti i componenti, eccetto la parte elettrica, possono essere la vati in acqua calda e detersi vo. Asciugateli bene prima dell’uso.
20 ANVÄNDNING A V FLO TTYRP ANNAN Denna typ av apparaten är endast lämplig för bruk med olja eller flytande fett, och inte för fett i fast form. Om du an vänder fast fett föreligger risk att v atten fångas i fettet vilket gör att det stänker häftigt när det värms upp.
21 SÄKERHETSFIL TER FÖR FRITÖSER Fritösen har en ’kall zon’ i botten på apparaten. Den ’kalla zonen’ är en zon dit större matpartiklar sjunker och den lägre temperaturen förhindrar att de bränns av oljan eller det flytande fettet. Fritöser med en ’kall zon’ har många fördelar , men kräver också e xtra uppmärksamhet.
22 - Se till att de tunna rören som går längs värmeelementen inte skadas (gör inga märken och böj dem inte). - Den elektriska delen lev ereras komplett med en säkerhetsbrytare, som säk erställer att värmeelementet endast fungerar när det placeras korrekt i pannan.
23 - Steg pommes fritterne i 2 omgange. Første stegning (forste gning) i 5 til 10 minutter ved 170 grader . Anden stegning (efterstegning) i 2 til 4 minutter v ed 175 grader. Skal dryppe godt af. - Anbring under opvarmningen og fritureste gningen ikke låget på apparatet for at undgå kondensdannelse.
24 FORSIGTIG! - Udskift jævnligt olien eller det flydende fedt. - Rengør jævnligt sikkerhedsf iltret. Sørg for , at åbningerne i sikkerhedsfiltret ikke er tilstoppet. • Placer den flytbare gryde (1) i apparatet. • Placer sikkerhedsf iltret (2) i bunden af den flytbare gryde (1).
25 PRINCESS CLASSIC FR YERS FØR DU BRUKER GR YTEN FOR FØRSTE GANG Les gjennom hele bruksan visningen før du bruker apparatet første gang, og ta v are på den til ev entuell senere bruk. K oble apparatet kun til en jordet stikkontakt. Fjern emballasjen før du bruker apparatet første gang, og v ask tilbehøret og innergryten i v armt v ann.
26 STEKET ABELL RETT STEKETEMPERA TUR Forsteking a v pommes frites 170 Ferdigsteking av pommes frites 175 Fondue Parmesan 170 Ostekroketter 170 Kjøtt-/fisk-/potetkrok etter 175 Fisk 170 Fiskepanetter.
27 - Disse delene må ikke v askes i oppv askmaskin. - Rengjør frityrgryten re gelmessig på inn- og utsiden. - Rengjør frityrgrytens utside med en fuktig klut og tørk a v den med en myk og ren klut etterpå. - Bruk aldri skuremidler . - Når du skifter ut oljen, kan du også rengjøre frityrgrytens innside.
28 - Älä koskaan kytk e laitetta toimintaan ilman öljyä, koska silloin se vioittuu. Älä pane keittimeen myöskään muita (nestemäisiä) aineita kuten vettä. - Aseta keitin kui valle ja tuk ev alle alustalle. Koska keitin kuumenee käytettäessä, v aro ettei se ole liian lähellä muita esineitä.
29 RASV AKEITTIMEN TUR V ASUODA TIN Rasvak eittimen pohjassa on ’kylmä alue’. Suurimmat ruokahiukkaset uppoa vat ’kylmään alueeseen’ ja alhaisempi lämpötila estävät niiden palamisen öljyssä tai nestemäisessä rasvassa.
30 - Älä käytä laitetta, jos se tai sen virtajohto on vioittunut. Lähetä se varmuuden vuoksi huoltopalv eluumme. Ainoastaan huoltopalvelu saa v aihtaa tämäntyyppisten laitteiden vioittuneen virtajohdon erikoistyök aluja käyttäen.
31 SUGESTÕES P ARA FRIT AR - Dev e sacudir os alimentos congelados no lav a-louças para retirar o gelo. - No caso de batatas fritas feitas a partir de batatas nov as: seque as batatas fritas depois de as lav ar para evitar que haja água no óleo. - Frite as batatas em 2 fases.
32 A TENÇÃO! - Mude regularmente o óleo ou a gordura líquida. - Limpe regularmente o f iltro de segurança. Certif ique-se de que as aberturas no filtro de se gurança não estão bloqueadas. • Coloque a cuba amovív el (1) no aparelho. • Coloque o filtro de se gurança (2) na parte inferior da cuba amovív el (1).
33 PRINCESS CLASSIC FR YERS ,.
34.
35.
36 PRINCESS CLASSIC FR YERS.
37.
38.
39.
© PRINCESS 2010.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Princess 181025 Classic Crispy è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Princess 181025 Classic Crispy - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Princess 181025 Classic Crispy imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Princess 181025 Classic Crispy ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Princess 181025 Classic Crispy, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Princess 181025 Classic Crispy.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Princess 181025 Classic Crispy. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Princess 181025 Classic Crispy insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.