Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HSC 580/18 del fabbricante ATIKA
Vai alla pagina of 120
Heckenschere Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 4 – 12 Hedge trimmer Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 13 – 20 Taille-haie Not.
1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betri ebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Ge rät wie beschrieben montiert hab en.
2.
3.
4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Betriebszeiten 4 EG-Konformitätserklärung 4 Symbole Betriebsa nleitung 4 Symbole Gerät / Lad egerät / Akku 5 Bestimmungsgemäß e Verwendung 5 Restrisiken .
5 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e m m G G e e r r ä ä t t Vor Inbetriebnahm e die Betriebsanl eitung und Sicherheitshin weise lesen un d beachten. Nicht dem Regen aus setzen. Vor Feuchtigke it schützen. Nehmen Sie d en Akku herau s vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten.
6 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e A A l l l l g g e e m m e e i i n n e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e f f ü ü r r E E l l e e k k t t r r o o w w e e r r k k z z e e u u g g e e Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
7 c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, b evor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile w ech seln oder das Gerät weg- legen. Diese Vorsichts maßnahme v erhindert den un beab- sichtigten St art des Elektrowe rkzeuges.
8 • Lade n Sie keine beschädigt en Akkus oder nicht auflad bare Batterien auf. • Wenn das Ladegerät nicht benutzt wird, trenn en Sie es vom Strom und lagern Sie es an einem trockenen Platz. • Entfer nen Sie den Akku und l agern Sie ihn an einem trocke- nen Platz, wenn da s Elektrogerät nicht benutzt wird .
9 Laden Sie den Li-Ionen-Akku vor dem ersten Gebrauch und / oder nach längerer Liegezeit vollständig auf. L Der Akku erreicht erst nach mehr eren Lade- und Entlad e- zyklen seine volle Leistungsfähigkeit. Â Stecken Sie den Netzst ecker des La degerätes (7) in di e Steckdose.
10 W W a a r r t t u u n n g g u u n n d d R R e e i i n n i i g g u u n n g g Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit − Gerät aussch alten − Stillstand des Schne idwerkzeugs ab- warten − Akku.
11 Li-Ionen Akkus gehören nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Gemäß der Europäischen Ri chtlinie 2006/ 66/EG über Batterien oder Akk umulatoren müssen def ekte oder verbrauchte Ak kus/Batterien r ecycelt werden. Geben Sie nicht me hr gebrauchsfähig e Ak- kus/Batterien bei den k ommunalen Sa mmelstellen oder Händler ab.
12 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n HSC Typ 580/18 Leerlaufdr ehzahl n 0 1200 min –1 Schnittlänge 510 mm Astdurchlass 14 mm Gewicht mit Akku ca.
13 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 13 Operating time s 13 EC Declaration of Conformity 13 Symbols operat ing manual 13 Symbols on machin e / charger / battery 14 Normal intende d us.
14 S S y y m m b b o o l l s s m m a a c c h h i i n n e e Carefully read op erator’s manual b efore han- dling the machi ne. Observe instructions and safety rules when operating. Do not expose to rain. Protect against humidity. Remove the battery bef ore any repair, main- tenance and cl eaning work.
15 S S a a f f e e t t y y N N o o t t e e s s G G e e n n e e r r a a l l P P o o w w e e r r T T o o o o l l S S a a f f e e t t y y W W a a r r n n i i n n g g s s Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the w arnings and in structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
16 b) Use power tools only with specifically designated bat- tery packs. Use of any other batter y packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from oth.
17 • Make sure that you can st ep back safely wit hout hindrances . • Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones, branches, wires, etc.). Wh ile working watch out for further foreign obje cts. • Be sure that the cutting too l already moves before you sta rt cutting.
18 S S w w i i t t c c h h i i n n g g o o f f f f  For switching off the dev ice release the circ uit closer/breaker or the s witch button. The cutting tool stops dela yed after the machin e is turned off. Therefore wait until the cutti ng tool is st ationary before you restart the produc t.
19 L Oil the cutting t ools regularly. Neve r use any grease Use environm entally friendly o il. Â Keep handles dry and free of oils and grease. T T r r a a n n s s p p o o r r t t Power off the machine and remove th e battery before each transport.
20 Fault Possible cause Remedy Machine does not work with full performance  Lithium ion battery ru n down  Lithium ion battery d efective  Charge the lithium i on battery  Contact the customer.
21 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Fourniture 21 Tranches horaires 21 Déclaration de conf ormité 21 Symboles figurant s ur la notice d'instru ctions 21 Symbole.
22 S S y y m m b b o o l l e e s s a a p p p p a a r r e e i i l l Lire le notice d’utilisation et l es conseils de sécurité avant la mise e n marche et en tenir compte pendant le fonctionnement. Ne pas laisser la m achine sous la pluie. Pr o- téger la machine de l'humidité.
23 C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s.
24 d) Conservez l es outils électriques non utilisés en dehors de la portée d'enfants. Ne pa s laisser utiliser l'appareil par des personnes qui ne s ont pas familiarisées avec son utilisation ou qui n'ont pas lu ces instructions.
25 • Ne rec hargez pas d’accumul ateurs endommagés ni de batte- ries non recharge ables. • Si le char geur n’est pas utilis é, débranchez- le et conservez- le à un endroit sec. • Si l’ap pareil électriqu e n’est pas utilisé, retirez l’accumulate ur et conservez-le à un endroit sec.
26 L L’accumulat eur est entièrement perform ant uniquemen t après plusieurs cycles de recharge et de déc harge.  Connectez la fiche du chargeur (7) dans la prise de courant. La lampe DEL rouge (A) s’allume Î opération- nel  Insérez l’accumulateur (5) dans les encoches cor- respondantes du chargeur.
27 E E n n t t r r e e t t i i e e n n e e t t n n e e t t t t o o y y a a g g e e Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage − arrêter l'équipement − attendre l’arrêt .
28 Ne pas jeter les accumulateurs lithium-ion dans les ordures ménagères, au feu ou dans l’eau. Les accumulateurs/ batteries défectu eux et usagés doivent être recyclés confor mément à la directive européenne 20 06/66/CE sur les batteries et le s accumulateurs.
29 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s HSC Type 580/18 Régime à vide n 0 1200 min –1 Longueur de cou pe 510 mm Passage de br anches 14 mm Poids (avec accumulateur) env.
30 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 30 Разрешено време за работа 30 Декларация за съотв.
31 С С и и м м в в о о л л и и у у р р е е д д Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под внимание и указанията за безопасност .
32 Има опасност от уврежд ане на зрението , ако не се използват защитни очила или защита за лицето .
33 4 4 . . У У п п о о т т р р е е б б а а и и т т р р е е т т и и р р а а н н е е н н а а е е л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к и .
34 • Не използвайте зарядното устройство върху горими основи ( например хартия , текстил ). Има опасност от пожар , тъй като пр и зареждане зарядното устройств о се нагрява .
35 П П р р е е д д и и п п ъ ъ р р в в о о т т о о п п у у с с к к а а н н е е в в е е к к с с п п л л о о а а т т а а ц ц и и я я З З.
36 Â Подрязвайт е живия плет под формата на трапец . L Основното правило е : На метър височина на живия плет 10 c м наклон от всяка страна .
37 Поставете защитата на ножа . L Защитата на ножа има две халки за окачв ане , за които ножицата за жив плет може да се окачва , за да не заема място .
38 Неизправност Възможна причина Отстраняване Ножовете се нагря ват Â Липсващо смазване => триене Â Ножовете.
39 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 39 Povolené č asové použití stroje 39 Prohlášení o shod ě 39 Symboly v návod u 39 Symboly na stroji/Akkubaterii 40 Použití stroje 40 Zbytková rizika 40 Bezpe č nostní pokyny 41 – Obecné bezpe č nostní pokyny pro prác i s elektrop ř ístroji.
40 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i P ř ed uvedením do pr ovozu si p ř e č t ě te návod a dbejte v n ě m uvedených bezpe č nostních pokyn ů . P ř ístroj neprovozujte z a dešt ě . Chra ň te p ř ístroj p ř ed vlhkostí.
41 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y y n n y y O O b b e e c c n n é é b b e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y y n n y y p p r r o o p p r r á á c c i i s s e e l l e e k k t t r r o o p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i .
42 f) Ř ezné č ásti p ř ístroje udržujte č isté a ostré. Pe č liv ě udržo vané ř ez né č ásti se nezadírají a p ř ístroj je snadn ě ji ovladatelný. g) Elektrop ř ístroj, jeho p ř íslušenství používejte v souladu s t ě mito pokyny.
43 B B e e z z p p e e č č n n á á p p r r á á c c e e • Stroj r esp. jeho č ásti nepozm ěň ujte. • Obsl uha na pracovišti je z odpov ě dná v ůč i t ř etím osobám. • Dbejt e Vašich místních p ř edpis ů (národ ních), které event.
44 V V y y p p n n u u t t í í Â K vypnutí p ř ístroje uvoln ě t e hlavní vypína č nebo spína č . Povypnutí ješt ě nože dobíhají. P ř ed dalším zapnutím vy č kejte klidovéh o stavu. V V y y j j m m u u t t í í b b a a t t e e r r i i e e Pro vyjmutí baterie stla č te uzamykací tla č ítko (C).
45 P P ř ř e e p p r r a a v v a a P ř ed každou p ř epravou vypn ě te stroj a vyjm ě te baterii. P ř ístroj p ř epr avujte za držadl o vždy s nasazený m nožovým krytem. S S k k l l a a d d o o v v á á n n í í P ř ed uskladn ě ním n ů žek vyjm ě te ba terii a skladujte ji na suchém míst ě .
46 Porucha Možná p ř í č ina Odstran ě ní P ř ístroj st ř íhá p ř erušov an ě  Pošk ozený spína č  Interní porucha  Obra ť te se na servis Nože jsou hork é  Chy b ě jí.
47 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 47 M ű ködési id ő tartamok 47 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 47 Használati útmuta tó szimbólumai 47 Jelölések készüléken / akk.
48 J J e e l l ö ö l l é é s s e e k k k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e n n Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe ves szük a kezelési utasítást és a biztonsági ut asításokat. A gépet es ő ne érje. Védje nedve sségt ő l.
49 B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i t t á á j j é é k k o o z z t t a a t t á á s s o o k k E E l l e e k k t t r r o o m m o o s s s s z z e e r r s s z z á á m m o o k k r r a a v v.
50 d) A használ aton kívüli elektromos szerszá mot gyermekekt ő l elzárt módon kell tárolni. Ne engedje, hogy a gépet olyan személy használja, aki annak használatával nincs ti sztában, vagy nem olvasta el ezt a használati utasítást. Az el ektromos szerszám ves zélyes lehet, ha azt a kezelésé ben járatlan szem ély használja.
51 • Amik or nem használja a tölt ő kés züléket, válassza le a hálózatról és száraz h elyen tárolja a zt. • Amik or nem használja az elektromos ké szüléket, vegye ki a z akkumulátort és szára z helyen tárolja azt.
52  Cs atlakoztassa a ( 7) tölt ő készülék hálóz ati csatlakozó dugóját a (17) hálózati du gaszoló aljzathoz . Kigyullad az (A) piros LED Î üzemkész  Csúsztassa az (5) akkumulátort a tölt ő készüléken található felvev ő nyílásba.
53 K K a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s é é s s t t i i s s z z t t í í t t á á s s Minden karbantartási és tisztítási m ű velet el ő tt − Kapcsolja ki a gépet − Várja m.
54 A Li-ion akkumulátorokat ne m szabad a háztartási hulladék közé helyezni, t ű zbe vagy vízbe dobni. Az elemekr ő l és akkum ulátorokról szó ló 2006/66/E K sz. Európai Irányelv szer int a meghibásodott va gy elhasznált eleme ket és akkumulátorokat újrahasznosítá s céljából be k ell gy ű jteni.
55 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k HSC Típus 580/18 Üresjárati fordul atszám n 0 1200 m in –1 Vágáshosszús ág 510 mm Göcs 14 mm Készülék súlya akkumulátorral kb.
56 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 56 Vremena pušt anja u pogon 56 EU izjava o konform nosti 56 Simboli uput e za uporabu 56 Simboli stroj 57 Simboli Ure đ aj / Punja č / Akumulato.
57 S S i i m m b b o o l l i i s s t t r r o o j j Prije puštanja u p ogon pro č it ati i pridržavati se upute za upor abu i sigurnos nih naputaka. Ne izlagati kiši ili vodi. Prije poslova p opravaka, odr žavanja i č iš ć enja izvadite akum ulator.
58 S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i O O p p ć ć e e s s i i g g u u r r n n o o s s n n e e n n a a p p o o m m e e n n e e z z a a e e l l e e k k t t r r i i č č n n e e a a l l a a t t e e Pro č itajte sve sigurnosne napomene i upute.
59 g) Koristite elektri č ni alat, prib or, uložne alate itd. u sklad u s ovim uputama. Pri tome uzimajte u obzir radne uvjete i djelatnost koja se želi izvoditi. Korištenje elektr i č nih ala ta u druge svrhe od onih za k oje su predvi đ eni, može dovesti do opasnih situacija.
60 S S i i g g u u r r a a n n r r a a d d • Stroj odno sno dijelove stroja ne promij eniti. • Ne dopustite drugim osobama, po gotovo ne djeci, da dodiruju alat ili kabel. • Obratit e pozornost na naci onalne propise koji eventualn o mogu sadržav ati ograni č enje za rukova nje ure đ aj em u pogledu staros ti korisnika.
61 Â Pritisnite skl opku za u-/isklju č enje na stra žnjoj prid ržnoj ru č ci (4) i istovremeno s drugom rukom uklju č ite uklopni taster na prednjo j pridržnoj ru č ci (3). L U cilju zaštite akumulatora ure đ aj se kod niske razine napunjenosti akumulatora automatski isklju č uje.
62 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e Prije radova č iš ć enja na punja č u: Izvucite utika č ! L O č istite ure đ aj i pribor bri žljivo nakon s vake uporav e da bi se o č uvalo bes prijekorno funkcio niranje. Â Držite ru č ice suhe i slobodne od ulja i masti.
63 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − Isklju č ite stroj − Pri č ekajte dok se nož ne zaustavi − Izvadite akumulator − nositi zaštitne rukavice Nakon svakog u klanjanja smet nje pustite pon ovno u pogon sve s igurnosn e ure đ aje i provjerite ih.
64 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitur a 64 Tempi di esercizio 64 Dichiarazion e di conformit à CE 64 Simboli pres enti nelle istruzio ni per l’uso 64 Simboli presen ti sull’.
65 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i s s u u l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o Prima della me ssa in funzione, leg gere e applicare qu anto contenuto n elle istruzioni p er l’uso e nelle norme di sicure zza.
66 U U t t i i l l i i z z z z o o s s i i c c u u r r o o I I n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i d d i i s s i i c c u u r r e e z z z z a a g g e e n n e e r r a a l l i i p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o d d i i u u t t e e n n s s i i l l i i e e l l e e t t t t r r i i c c i i Leggere le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
67 e) Utilizzare con cura gli utensili elettrici. Controllare se le parti mobili funzionano in m odo ottimale senza bloccar- si, o se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionament o dell’utensile elettrico. Prima dell’impiego dell’apparecchio far ri parare le parti danneggiate.
68 • Car icare e utilizzar e la batteria sol o nell’apposito apparec- chio/caricabatteri e. • Proteg gere la batteria c ontro l’umidità e l’ acqua, nonch é da danneggiamenti di qualsia si tipo. • Stocc are la batteria so lo a temperature c omprese fra 0° C e 45°C.
69 M M e e s s s s a a i i n n f f u u n n z z i i o o n n e e A A c c c c e e n n s s i i o o n n e e / / S S p p e e g g n n i i m m e e n n t t o o A A c c c c e e n n s s i i o o n n e e L Il tagli asiepi non poss iede alcun dis positivo di s icurezza d i disinserzio ne a due mani c he impedisc a un’accensio ne acci- dentale.
70 Per accertarsi che l'apparecc hio lavori in si curezza, controllar e regolarmente l 'eventuale pre senza di danneggiamenti visibili come − lame allent ate, sganciat e o danneggiate − componenti usura ti o danneggia ti − coperture o dispos itivi di protezione montati corrett amente e intatti.
71 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arres to delle lame − Estrarre la batt eria − Indo.
72 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i HSC Tipo 580/18 Numero di gir i a vuoto n 0 1200 min –1 Lunghezza di t aglio 510 mm Luce del ram o 14 mm Peso con batteria ca.
73 I I n n h h o o u u d d Lever hoeveel heid 73 Bedrijfstijden 73 EG-verklaring 73 Symbolen in de bedieningshandleiding 73 Symbolen toes tel / laadapparaat / accu 74 Reglement aire toepassi ng 74 Res.
74 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p p p a a r r a a a a t t Lees voor de inbedrijfst elling de bedien ings- handleidin g en veiligheidsvoor -schriften en neem deze in acht. Niet aan regen blo otzetten. Tegen vochti g- heid bescherm en. Haal de accu voor reparatie-, on derhouds- en reiniging swerkzaamheden eruit.
75 V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s A A l l g g e e m m e e n n e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i.
76 c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, alvorens u toest elinstellingen uitvoert, toebehoren vervangt of het toestel weglegt. voorzichtighei dsmaatregel voork omt het onopzette lijk starten van het elektrisc h werktuig. d) Bewaar ongebruikte elektrische werktuigen buiten de rijkwijdte van kinderen op.
77 • Laad geen bes chadigde acc u´s of niet op te la den batterije n op. • Wordt het laadapparat niet benu t, scheidt het van de stroom en bewaar het op een droge pla ats. • Verw ijder de accu en bewaar hem op een dr oge plaats, als het elektrisch toestel ni et wordt benut.
78 Â De LED-laadwe ergave (B) knippert groe n. Î Laadproce s L Ge durende het laadpro ces verwarmt zich het toestel en er is een zacht e bromtoon te horen. Dit is een normaal proces. Â Het laadproce s (ca. 1 uur) is beëindig d, wanneer de LED- laadweergav e (B) constant groe n brandt.
79 O O n n d d e e r r h h o o u u d d e e n n r r e e i i n n i i g g i i n n g g Voor aanvang van iedere onderhouds- en reinigingsbeurt − Toestel uitschakelen − Stilstand van de snijvoorziening afwachten − Accu ontnemen − Veiligheidshandschoenen dragen.
80 Li-ionen-accu´s horen niet in de huisvuil, in vuur of in het water. Volgens de Europe se richtlijn 2006/6 6/EG omtrent batterijen of acc umulatoren moeten def ecte of versleten accu´s/batterij en wor den gerecycled. Geef niet meer te gebruike n accu´s/batterij en bij de gemeenteli jke verzamelplaatsen of de handelaar af.
81 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s HSC Type 580/18 Stationair-toerent al n 0 1200 m in –1 Snijlengte 510 mm Takkendoorlaat 14 mm Gewicht met accu ca.
82 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Zakres dostawy 82 Czasy pracy 82 Deklaracja z godno ś ci 82 Symbole instrukcji obs ł ugi 82 Symbole urz ą dzenie / ł adowarka / akumu lator 83 U ż ytkow.
83 S S y y m m b b o o l l e e n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u Przed uruchom ieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Nie pozostawia ć na des zczu.
84 W razie brak u okularów o chronnych lub maski istniej e mo ż liwo ść urazu oczu. Ponadto, pomimo podj ę cia wszystkich dzia ł a ń zabezpieczaj ą cych, m og ą istnie ć inne, nieprzewidywalne ryzyka.
85 4 4 . . S S t t o o s s o o w w a a n n i i e e i i o o b b c c h h o o d d z z e e n n i i e e s s i i ę ę z z n n a a r r z z ę ę d d z z i i e e m m e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n y y m m a) Nie nale ż y przeci ąż a ć urz ą dzenia! Nale ż y stosowa ć elektronarz ę dzie dostosowane do o kre ś lonej pracy.
86 • Ł adowarek ni e wolno u ż ytkowa ć na palnych pod ł o ż ach (np. papier, tekstylia). Istniej e niebezpiecz e ń stwo powstania po ż aru, poniewa ż ż adowarka rozgrz ewa si ę podczas proc esu ł adowa nia. • Przed ka ż dym u ż yciem ł adowarki sprawdzi ć kabel i wtyczk ę pod k ą tem uszkodze ń .
87 P P r r z z e e d d p p i i e e r r w w s s z z y y m m u u r r u u c c h h o o m m i i e e n n i i e e m m Ł Ł a a d d o o w w a a n n i i e e a a k k u u m m u u l l a a t t o o r r a a Do ł adowania akumulatorów kitowo-jonowych u ż ywa ć wy łą cznie dostarczonych z nimi ł adowarek.
88 Â Nale ż y napi ąć sznur ciesielski przez d ł ugo ść ż ywop ł otu , je ś li górna kr aw ę d ź ż ywop ł otu ma by ć równomiernie przyci ę ta.
89 U U s s u u w w a a n n i i e e Urz ą dzenia, akcesori a i opakowania nale ż y poddawa ć ekologicznemu recyklingowi. Tylko dla krajów UE. Urz ą dzenia elektryczne nie nadaj ą si ę do wyrzucania z odpadami domowymi. Urz ą dzenia, osprz ę t i op akowania nal e ż y poddawa ć ekologicznemu recyklingowi.
90 Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie Czas ci ę cia na jednym na ł adowaniu akumulatora  brak smarowa nia → tarcie  Nó ż musi zosta ć wyczyszczony  Akum ulator nie jest w pe ł ni na ł adowany  Up ł yn ął termin przydatno ś ci akumulatora d o u ż ycia .
91 C C u u p p r r i i n n s s Volumul de livr are 91 Timpi de utilizare 91 Declara ţ ie d e conformitate UE 91 Simbolurile di n instruc ţ iunile de folosire 91 Simboluri aparat/înc ă rc ă tor/ac.
92 S S i i m m b b o o l l u u r r i i a a p p a a r r a a t t Înaintea punerii în func ţ iune, citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i cele de siguran ţă . A nu se expune ploii. A se feri de umezeal ă . Înainte de lucr ă rile de repara ţ ii, între ţ inere ş i cur ăţ are, scoate ţ i acumulatorul.
93 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i g g e e n n e e r r a a l l e e d d e e s s i i g g u u r r a.
94 d) P ă stra ţ i uneltele electrice neutilizate în afara razei de ac ţ iune a copiilor. Nu permite ţ i utilizarea ma ş inii de c ă tre persoane care nu sunt fa miliarizate cu aceasta sau care nu au citit ac este instruc ţ iuni. Uneltele electrice su nt periculoase câ nd sunt utilizate d e persoane f ă r ă experien ţă .
95 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă p p e e n n t t r r u u a a c c u u m m u u l l a a t t o o r r • Nu deschide ţ i acumul ator ul. Exist ă pericol de scurtcircuit. • Protej a ţ i acumulatorul de c ă ldur ă , de exemplu, de radia ţ ia so lar ă de durat ă ş i de foc .
96 Â Ledul indicat or de înc ă rcare (B) se aprinde intermitent cu lumin ă verde. Î Pro cedura de înc ă rcare L În timpul proc edurii de înc ă rcare, aparatul s e înc ă lze ş te ş i se aude un u ş or brum. Este un fenome n normal. Â Procedura d e înc ă rcare (ca.
97 Î Î n n t t r r e e ţ ţ i i n n e e r r e e a a ş ş i i c c u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e a a Înainte de între ţ inerea ş i cur ăţ area − deconecta ţ i ma ş ina − a ş tepta ţ .
98 T T r r a a n n s s p p o o r r t t u u l l Acumulatorul Li-Ion este testat dup ă proc edura de test are din manualul „Beför derung gefährli cher Güter“ (Transportul bunurilor periculoase) ST/SG/AC.
99 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e HSC Tip 580/18 Tura ţ ia la mers în gol n 0 1200 min –1 Lungimea c u ţ itului 510 mm Distan ţ a cu ţ itelor 14 mm Greutate cu acumu lator aprox.
100 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 100 Povolené č asové použitie stroja 100 ES Prehláseni e o zhode 100 Symboly v návode na použitie 100 Symboly prístroj/Nabíja č ka/Batéria 101 Použi.
101 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p r r í í s s t t r r o o j j i i Pred uvedením do prev ádzky si pre č ítajte návod a dodržiava jte v ň om uvedené bezpe č nost né pokyny. Prístroj neprevádzku jte po č as daž ď a. Chrá ň te prístroj pred vlhkos ť ou.
102 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y V V š š e e o o b b e e c c n n é é b b e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y p p .
103 f) Rezné č asti prístroja udržiavajte č isté a ostré. Starostlivo udržiavané r ezné č asti sa nez adierajú a prístroj j e jednoduchši e ovládate ľ ný. g) Elektroprístroj, jeho príslušen stvo používajte v súlade s týmito pokynmi.
104 B B e e z z p p e e č č n n é é p p r r a a c c o o v v a a n n i i e e • Stroj r esp. jeho č asti neme ň te . • Obsl uha prístroja je v prac ovnom priestore zod povedná vo č i tretím osobám. • Dbajt e na regi onálné predp isy,ktoré obmed zujú vek pr ác s nožnicami.
105 V V y y p p n n u u t t i i e e  Pre vypnutie prístroj a uvo ľ nit e zapína č /vypína č alebo spína č . Po vypnutí ešte nože do biehajú. Pred ď alší m zapnutím po č kajte na k ľ udový stav. V V y y b b r r a a n n i i e e b b a a t t é é r r i i e e Pre vybranie batérie zo str oja stiskne ť e uzamykací gombík (C).
106 P P r r e e p p r r a a v v a a P ř ed transportom vypnite nožnice a vyberajte batériu. Prístroj prepra vujte za držadl o vždy s nasadeným no žovým krytom. S S k k l l a a d d o o v v a a n n i i e e P ř ed skladova niem nožnic vyber aj ť e batéri e a uskladni ť e na suchom mieste.
107 Porucha Možná prí č ina Odstránenie prístroj neprac uje na plný výk on  Slabá batéri e  Poškodená bat érie  Nabij ť e batériu  Obrá ť te sa na odborný s ervis Prístroj n.
108 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 108 Obseg dobave 108 EG-izjava o sklad nosti 108 Simboli navodil o za uporabo 108 Simboli pripom o č ek / polnilna naprava / akumul ator 109 Uporaba .
109 S S i i m m b b o o l l i i n n a a n n a a p p r r a a v v i i Pred zagonom naprave preb erite varnostne napotke in jih upošt evajte. Naprave ne izp ostavljajte dežj u. Napravo zaš č itite pred vlago. Pred popravili, vzdržev anjem in č iš č enjem odstranite akumulator.
110 V V a a r r n n o o d d e e l l o o S S p p l l o o š š n n i i v v a a r r n n o o s s t t n n i i n n a a p p o o t t k k i i z z a a e e l l e e k k t t r r i i č č n n o o o o r r o o d d j j e e Preberite si vse varnostne napotke in navodila.
111 g) Elektri č no orodje, dodatke, vstavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pr i tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga želite izvesti. Upora ba elektri č nega orodja v druga č ne na mene lahko vo di do nevarnih situ acij. 5 5 .
112 V V a a r r n n o o d d e e l l o o • Ne spreminjajte apa rata oz. njegovih komponent. • Uporabnik žage na deloviš č u odgovarja za tretje os ebe. • Upošte vajte nacionaln e predpise, ki morda omejuj ejo starost uporabnika teg a pripomo č ka.
113 L Za zaš č ito akumulatorja se naprava samodejno ugasne, ko je stanje polnosti akumulatorja prenizko. V nobenem primeru ve č ne aktivirajte stikala za vklop/izklop, saj lahko poškodujete akumulator. Litijev-ionsk i akumulator napolnite ( Â „Polnjenje akumulatorj a“).
114 Â Ro č aji morajo biti vedno suh i in nemastni ( odstranite z nji h morebitno olje ali mast). Pri č iš č enju ne smete uporabljati v ode, razred č il in polirnih sredstev. Â Pazite na to, da so odprtine za zra č enje pripomo č ka, polnilne napr ave in akumulatorj a neovirani (nev arnost pregretja).
115 Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Naprava se po vklopu ne zažene.  Litij-ions ki akumulator je praz en  Litij-ionski akumul ator je okvarjen  Pokvarjeno stikalo za vklop/izk lop.  Notranja napak a  Napo lnite litij-ionski akumulato r  Obrnite se na se rvisno službo.
116 .
117 .
118.
364140-01 05/10 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il ATIKA HSC 580/18 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del ATIKA HSC 580/18 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso ATIKA HSC 580/18 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul ATIKA HSC 580/18 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il ATIKA HSC 580/18, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del ATIKA HSC 580/18.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il ATIKA HSC 580/18. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo ATIKA HSC 580/18 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.