Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HSC 560/18 del fabbricante ATIKA
Vai alla pagina of 120
Heckenschere Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 4 – 12 Hedge trimmer Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 13 – 20 Taille-haie Not.
1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betri ebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Ge rät wie beschrieben montiert hab en.
2.
3.
4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Betriebszeiten 4 Konformitätser klärung 4 Symbole Betriebsanl eitung 4 Symbole Gerät / Lad egerät / Akku 5 Bestimmungsgemäß e Verwendung 5 Restrisiken 5 .
5 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e m m G G e e r r ä ä t t Vor Inbetriebnahm e die Betriebsanl eitung und Sicherheitshin weise lesen un d beachten. Nicht dem Regen aus setzen. Vor Feuchtigke it schützen. Nehmen Sie d en Akku herau s vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigun gsarbeiten.
6 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e A A l l l l g g e e m m e e i i n n e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e f f ü ü r r E E l l e e k k t t r r o o w w e e r r k k z z e e u u g g e e Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
7 c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, b evor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile w ech seln oder das Gerät weg- legen. Diese Vorsichts maßnahme v erhindert den u nbeab- sichtigten St art des Elektrowe rkzeuges.
8 • La den Sie keine beschädigt en Akkus o der nicht auflad bare Batterien auf. • Wenn das Ladegerät nicht benu tzt wird, trennen Sie es vom Strom und lagern Sie es an einem trockenen Platz. • Entfer nen Sie den Akku und lag ern Sie ihn an einem trocke- nen Platz, wenn da s Elektrogerät nicht benutzt wird .
9 Laden Sie den Li-Ionen-Akku vor dem ersten Gebrauch und / oder nach längerer Liegezeit vollständig auf. L Der Akku erreicht erst nach mehr eren Lade- und Entlad e- zyklen seine volle Leistungsfähigkeit. Â Ver binden Sie den Tr ansformator (8) mit der Ladestati- on (7).
10 W W a a r r t t u u n n g g u u n n d d R R e e i i n n i i g g u u n n g g Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit − Gerät aussch alten − Stillstand des Schneidwerkzeugs abwar- ten − Akku .
11 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Der Li-Ionen A kku ist nach den Prüfv erfahren aus d em Hand- buch „Beför derung gefährlich er Güter“ ST/SG/AC.10/11/ Rev.3 Teil III, 38.3 getestet. Der Akku ist sicher g egen inneren Üb erdruck, extreme T empe- raturen und Kurzschlüs se oder Gewalteinwirkung von Außen.
12 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n HSC Typ 560/18 Leerlaufdr ehzahl n 0 1400 min –1 Schnittlänge 510 mm Astdurchlass 11 mm Gewicht mit Akku ca.
13 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 13 Operating time s 13 EC Declaration of Conformity 13 Symbols operat ing manual 13 Symbols on machin e / charger / battery 14 Normal intende d us.
14 S S y y m m b b o o l l s s m m a a c c h h i i n n e e Carefully read op erator’s manual b efore han- dling the machi ne. Observe instructions and safety rules when operating. Do not expose to rain. Protect against humidity. Remove the battery bef ore any repair, main- tenance and cl eaning work.
15 S S a a f f e e t t y y N N o o t t e e s s G G e e n n e e r r a a l l P P o o w w e e r r T T o o o o l l S S a a f f e e t t y y W W a a r r n n i i n n g g s s Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the w arnings and in structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
16 b) Use power tools only with specifically designated bat- tery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objec ts, like paper clips, c oins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
17 • Make sure that you can st ep back safely wit hout hindrances . • Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones, branches, wires, etc.). Whil e working watch out f or further foreign obje cts. • Be sure that the cutting t ool already move s before you st art cutting.
18 R R e e m m o o v v i i n n g g t t h h e e b b a a t t t t e e r r y y To remove the battery pr ess the battery re lease button (C). W W o o r r k k i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i.
19 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Power off the machine and remove th e battery before each transport. Transport the product on the handl e and with the guard installed. S S t t o o r r a a g g e e Remove the battery a nd store it in a dry place w hen the power tool is not used.
20 Fault Possible cause Remedy Machine cuts with int erruptions  ON/OFF switch defective  Internal fault  Contact the customer serv ice Knives get hot  Missing lubrication => friction  Kn.
21 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Fourniture 21 Tranches horaires 21 Déclaration de conf ormité 21 Symboles figurant s ur la notice d'instru ctions 21 Symbole.
22 S S y y m m b b o o l l e e s s a a p p p p a a r r e e i i l l Lire le notice d’utilisation et l es conseils de sécurité avant la mis e en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement. Ne pas laisser la m achine sous la pluie. Pr o- téger la machine de l'humidité.
23 C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s.
24 d) Conservez l es outils électriques non utilisés en dehors de la portée d'enfants. Ne pa s laisser utiliser l'appareil par des personnes qui ne s ont pas familiarisées avec son utilisation ou qui n'ont pas lu ces instructions.
25 • Ne rec hargez pas d’accumul ateurs endommagés ni de batte- ries non recharge ables. • Si le char geur n’est pas utilis é, débranchez-le et co nservez- le à un endroit sec. • Si l’ap pareil électriqu e n’est pas utilisé, retirez l’ accumulateu r et conservez-le à un endroit sec.
26 L L’accumulateur est entièrement perform ant uniquement après plusieurs cycles de recharge et de déc harge.  Connecter le transformateur (8) au chargeur (7).  Enficher le transformate ur (8) dans la prise de courant. La LED (A) s'allume e n vert Î disponible au service  Engager l'accumulat eur (5) dans le char geur.
27 E E n n t t r r e e t t i i e e n n e e t t n n e e t t t t o o y y a a g g e e Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage − arrêter l'équipement − attendre l’arrêt .
28 Ne pas jeter les accumulateurs lithium-ion dans les ordures ménagères, au feu ou dans l’eau. Les accumulateurs/ batteries défectu eux et usagés doivent être recyclés confor mément à la directive européenne 20 06/66/CE sur les batterie s et les accumulateurs.
29 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s HSC Type 560/18 Régime à vid e n 0 1400 min –1 Longueur de coupe 510 mm Passage de br anches 11 mm Poids (avec accumulateur) env.
30 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 30 Разрешено време за работа 30 Декларация за съотв.
31 С С и и м м в в о о л л и и у у р р е е д д Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под внимание и указанията за безопасност .
32 Има опасност от уврежд ане на зрението , ако не се използват защитни очила или защита за лицето .
33 4 4 . . У У п п о о т т р р е е б б а а и и т т р р е е т т и и р р а а н н е е н н а а е е л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к и .
34 • Не използвайте зарядното устройство върху горими основи ( например хартия , текстил ). Има опасност от пожар , тъй като пр и зареждане зарядното устройство се нагрява .
35 П П р р е е д д и и п п ъ ъ р р в в о о т т о о п п у у с с к к а а н н е е в в е е к к с с п п л л о о а а т т а а ц ц и и я я З З.
36 В В и и б б р р а а ц ц и и и и Когато лица с проблеми в кръвообращението бъдат изложени прекалено често на вибр.
37 И И з з х х в в ъ ъ р р л л я я н н е е Уредите , принадлежностите и опаковките трябва да се предават за преработка в съотв етствие с разпоредбите за опазване на околната среда .
38 Неизправност Възможна причина Отстраняване Моторът бръмчи , ножовете не се движат Â Блокиране на ножовете .
39 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 39 Povolené č asové použití stroje 39 Prohlášení o shod ě 39 Symboly v návodu 39 Symboly na stroji/Akkubaterii 40 Použití stroje 40 Zbytková rizika 40 Bezpe č nostní pokyny 41 – Obecné bezpe č nostní pokyny pro prác i s elektrop ř ístroji.
40 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i P ř ed uvedení m do provozu si p ř e č t ě te návod a dbejte v n ě m uvedených bezpe č nostních pokyn ů . P ř ístroj neprovozu jte za dešt ě . Chra ň te p ř ístroj p ř ed vlhkostí.
41 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y y n n y y O O b b e e c c n n é é b b e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y y n n y y p p r r o o p p r r á á c c i i s s e e l l e e k k t t r r o o p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i .
42 f) Ř ezné č ásti p ř ístroje udržujte č isté a ostré. Pe č liv ě udržo vané ř ez né č ásti se nezadírají a p ř ístroj je snadn ě ji ovladatelný. g) Elektrop ř ístroj, jeho p ř íslušenství používejte v souladu s t ě mito pokyny.
43 B B e e z z p p e e č č n n á á p p r r á á c c e e • Stroj r esp. jeho č ásti nepozm ěň ujte. • Obsl uha na pracovišti je z odpov ě dná v ůč i t ř etím osobám. • Dbejt e Vašich místních p ř edpis ů (národ ních), které event.
44 V V y y p p n n u u t t í í Â K vypnutí p ř ístroje uvoln ě t e hlavní vypína č nebo spína č . Povypnutí ješt ě nože dobíhají. P ř ed dalším zapnutím vy č kejte klidov ého stavu. V V y y j j m m u u t t í í b b a a t t e e r r i i e e P ř i vyjmutí baterie z nabíje č ky stiskn ě te uzavírání baterie.
45 P P ř ř e e p p r r a a v v a a P ř ed každou p ř epravou vypn ě te stroj a vyjm ě te baterii. P ř ístroj p ř epr avujte za držadl o vždy s nasazený m nožovým krytem. S S k k l l a a d d o o v v á á n n í í P ř ed uskladn ě ním n ů žek vyjm ě te ba terii a skladujte ji na suchém míst ě .
46 Porucha Možná p ř í č ina Odstran ě ní P ř ístroj st ř íhá p ř erušovan ě  Poškozený spí na č  Interní porucha  Obra ť te se na servis Nože jsou hork é  Chy b ě jíc.
47 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 47 M ű ködési id ő tartamok 47 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 47 Használati útmuta tó szimbólumai 47 Jelölések készüléken / akk.
48 J J e e l l ö ö l l é é s s e e k k k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e n n Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe ves szük a kezelési utasítást és a biztonsági ut asításokat. A gépet es ő ne érje. Védje nedvessé gt ő l.
49 B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i t t á á j j é é k k o o z z t t a a t t á á s s o o k k E E l l e e k k t t r r o o m m o o s s s s z z e e r r s s z z á á m m o o k k r r a a v v.
50 d) A használ aton kívüli elektromos szerszámot gyermekekt ő l elzárt módon kell tárolni. Ne engedje, hogy a gépet olyan személy használja, aki annak használatával nincs ti sztában, vagy nem olvasta el ezt a használati utasítást. Az el ektromos szerszám vesz élyes lehet, ha azt a kezelésé ben járatlan szem ély használja.
51 • Amik or nem használja a tölt ő kés züléket, válassza le a hálózatról és száraz helyen tárolja a zt. • Amik or nem használja az elektromos készü léket, vegye ki az akkumulátort és szára z helyen tárolja azt.
52  Kösse össze a (8) tran szformátort a (7) tölt ő állom ással.  Helyezze be a (8) transzformátort a du gaszoló aljzatb a. Kigyullad az (A ) zöld LED Î üzemkész  Tolja be az (5) akkumu látort a tölt ő állomásba.  Kigyullad az (A ) piros töltésjelz ő LE D.
53 K K a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s é é s s t t i i s s z z t t í í t t á á s s Minden karbantartási és tisztítási m ű velet el ő tt − Kapcsolja ki a gépet − Várja m.
54 S S z z á á l l l l í í t t á á s s A Li-ion akkumulátort a „Veszély es anyagok szállítása“ c. kézikönyvben leírt ST/SG/AC .10/11/Rev.3 III. rész, 38.3 vizsgálati eljárás sz erint bevizsgálták. Az akkumulátor bels ő túlnyomás, extrém h ő mérséklet, rövidzárlat és küls ő er ő szakos behatás ellen védett.
55 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k HSC Típus 560/18 Üresjárati fordul atszám n 0 1400 mi n –1 Vágáshosszús ág 510 mm Göcs 11 mm Készülék súlya akkumulátorral kb.
56 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 56 Vremena pušt anja u pogon 56 EU izjava o konform nosti 56 Simboli uput e za uporabu 56 Simboli stroj 57 Simboli Ure đ aj / Punja č / Akumulato.
57 S S i i m m b b o o l l i i s s t t r r o o j j Prije puštanja u p ogon pro č it ati i pridržavati se upute za upor abu i sigurnos nih naputaka. Ne izlagati kiši ili vodi. Prije poslova p opravaka, odr žavanja i č iš ć enja izvadite akum ulator.
58 S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i O O p p ć ć e e s s i i g g u u r r n n o o s s n n e e n n a a p p o o m m e e n n e e z z a a e e l l e e k k t t r r i i č č n n e e a a l l a a t t e e Pro č itajte sve sigurnosne napomene i upute.
59 g) Koristite elektri č ni alat, prib or, uložne alate itd. u sklad u s ovim uputama. Pri tome uzimajte u obzir radne uvjete i djelatnost koja se želi izvoditi. Korištenje elektr i č nih alat a u druge svrhe od onih za koj e su predvi đ eni, može dovesti do opasnih situacija.
60 S S i i g g u u r r a a n n r r a a d d • Stroj odno sno dijelove stroja ne promij eniti. • Ne dopustite drugim osobama, pogo tovo ne djeci, da dodiruju alat ili kabel. • Obratit e pozornost na naci onalne propise koji eventualn o mogu sadrž avati ograni č enje za rukova nje ure đ aj em u pogledu staros ti korisnika.
61 L U cilju zaštite akumulatora ure đ aj se kod niske razine napunjenosti akumulatora automatski isklju č uje. Ni u kojem slu č aju nemojte opet pritiskati sklopku za uklju č ivanje/isklju č ivanje – to bi moglo oštetiti akumulator. Li-ion bateriju na punite na ( Â „Punjenje baterija“).
62 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e Prije radova č iš ć enja na punja č u: Izvucite utika č ! L O č istite ure đ aj i pribor bri žljivo nakon s vake uporav e da bi se o č uvalo bes prijekorno funkcio niranje. Â Držite ru č ice suhe i slobodne od ulja i masti.
63 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − Isklju č ite stroj − Pri č ekajte dok se nož ne zaustavi − Izvadite akumulator − nositi zaštitne rukavice Nakon svako g uklanjanja smet nje pustite pon ovno u pogon s ve sigurnosn e ure đ aje i provjerite ih.
64 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitur a 64 Tempi di esercizio 64 Dichiarazione di conformità C E 64 Simboli pres enti nelle istruzioni p er l’uso 64 Simboli presen ti sull’a.
65 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i s s u u l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o Prima della me ssa in funzione, leg gere e applicare qu anto contenuto nell e istruzioni per l’uso e nelle norme di sicure zza.
66 U U t t i i l l i i z z z z o o s s i i c c u u r r o o I I n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i d d i i s s i i c c u u r r e e z z z z a a g g e e n n e e r r a a l l i i p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o d d i i u u t t e e n n s s i i l l i i e e l l e e t t t t r r i i c c i i Leggere le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
67 e) Utilizzare con cura gli utensili elettrici. Controllare se le parti mobili funzionano in m odo ottimale senza bloccar- si, o se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionament o dell’utensile elettrico. Prima dell’impiego dell’apparecchio far ri parare le parti danneggiate.
68 • Car icare e utilizzar e la batteria solo n ell’apposito ap parec- chio/caricabatteri e. • Proteg gere la batteria c ontro l’umidità e l’ acqua, nonché da danneggiamenti di qualsia si tipo. • Stocc are la batteria solo a temperature c omprese fra 0°C e 45°C.
69 M M e e s s s s a a i i n n f f u u n n z z i i o o n n e e A A c c c c e e n n s s i i o o n n e e / / S S p p e e g g n n i i m m e e n n t t o o A A c c c c e e n n s s i i o o n n e e L Il tagli asiepi non possie de alcun dis positivo di sicur ezza di disinserzio ne a due mani c he impedisc a un’accensio ne acci- dentale.
70 Per accertarsi che l'apparecc hio lavori in sicure zza, controllar e regolarmente l 'eventuale pre senza di danneggiamen ti visibili come − lame allent ate, sganciat e o danneggiate − componenti usur ati o dannegg iati − coperture o dispos itivi di protezione montati corrett amente e intatti.
71 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arres to delle lame − Estrarre la bat teria − Indo.
72 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i HSC Tipo 560/18 Numero di gir i a vuoto n 0 1400 min –1 Lunghezza di t aglio 510 mm Luce del ram o 11 mm Peso con batteria ca.
73 I I n n h h o o u u d d Lever hoeveel heid 73 Bedrijfstijden 73 EG-verklaring 73 Symbolen in de bedieningshandleiding 73 Symbolen toes tel / laadapparaat / accu 74 Reglement aire toepassi ng 74 Res.
74 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p p p a a r r a a a a t t Lees voor de inbedrijfst elling de bedien ings- handleidin g en veiligheidsvoor -schriften en neem deze in acht. Niet aan regen blo otzetten. Tegen vochtig- heid bescherm en. Haal de accu voor reparatie-, on derhouds- en reiniging swerkzaamheden erui t.
75 V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s A A l l g g e e m m e e n n e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i.
76 c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, alvorens u toest elinstellingen uitvoert, toebehoren vervangt of het toestel weglegt. voorzichtighei dsmaatregel voork omt het onopzette lijk starten van het elektrisc h werktuig. d) Bewaar ongebruikte elektrische werktuigen buiten de rijkwijdte van kinderen op.
77 • La ad geen bes chadigde acc u´s of niet op te la den batterije n op. • Wordt het laadapparat niet ben ut, scheidt het van de stroom en bewaar het op een droge pla ats. • Verw ijder de accu en bewaar hem op een droge pla ats, als het elektrisch toestel niet wor dt benut.
78 Â Schuif de accu (5) in het laadstation. Â De LED-laadw eergave (A) brandt ro od. Î Laadproces L Ge durende het laadpro ces verwarmt zich het toestel en er is een zacht e bromtoon te horen. Dit is een normaal proces. Â Het laadproc es is na ongeveer 3 uren beëi ndigd.
79 O O n n d d e e r r h h o o u u d d e e n n r r e e i i n n i i g g i i n n g g Voor aanvang van iedere onderhouds- en reinigingsbeurt − Toestel uitschakelen − Stilstand van de snijvoorziening afwachten − Accu ontnemen − Veiligheidshandschoenen dragen.
80 T T r r a a n n s s p p o o r r t t De Li-ionen-ac cu si volgens de testmeth ode uit het handboek „Transport van gev aarlijke goeder en“ ST/SG/AC.10/11/Rev. 3 deel III, 38.3 getest. De accu is veilig tege n inwendige over druk, extreme temperaturen en korts luitingen of inwerking van geweld van buiten.
81 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s HSC Type 560/18 Stationair-toerent al n 0 1400 m in –1 Snijlengte 510 mm Takkendoorlaat 11 mm Gewicht met accu ca.
82 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Zakres dostawy 82 Czasy pracy 82 Deklaracja z godno ś ci 82 Symbole instrukcji obs ł ugi 82 Symbole urz ą dzenie / ł adowarka / akumu lator 83 U ż ytkow.
83 S S y y m m b b o o l l e e n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u Przed uruchom ieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Nie pozostawia ć na des zczu.
84 W razie braku okularów oc hronnych lub mas ki istnieje mo ż liwo ść urazu oczu. Ponadto, po mimo podj ę cia wszystkich dzia ł a ń zabezpieczaj ą cych, m og ą istnie ć inne, nieprzewidywalne ryzyka.
85 4 4 . . S S t t o o s s o o w w a a n n i i e e i i o o b b c c h h o o d d z z e e n n i i e e s s i i ę ę z z n n a a r r z z ę ę d d z z i i e e m m e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n y y m m a) Nie nale ż y przeci ąż a ć urz ą dzenia! Nale ż y stosowa ć elektronarz ę dzie dostosowane do o kre ś lonej pracy.
86 • Ł adowarek ni e wolno u ż ytkowa ć na palnych pod ł o ż ach (np. papier, tekstylia). Istnieje niebezpiecz e ń stwo powstania po ż aru, poniewa ż ż adowarka rozgrz ewa si ę podczas proc esu ł adowa nia. • Przed ka ż dym u ż yciem ł adowarki sprawdzi ć kabel i wtyczk ę pod k ą tem uszkodze ń .
87 P P r r z z e e d d p p i i e e r r w w s s z z y y m m u u r r u u c c h h o o m m i i e e n n i i e e m m Ł Ł a a d d o o w w a a n n i i e e a a k k u u m m u u l l a a t t o o r r a a Do ł adowania akumulatorów kitowo-jonowych u ż ywa ć wy łą cznie dostarczonych z nimi ł adowarek.
88 W W i i b b r r a a c c j j e e Je ś li osoby z zaburzeniami uk ł ad u kr ąż enia s ą zbyt cz ę sto nara ż o ne na wibracje, mog ą nast ą pi ć uszkodzenia systemu nerwowego lub naczy ń krwiono ś nych.
89 U U s s u u w w a a n n i i e e Urz ą dzenia, akcesoria i opakowania nale ż y poddawa ć ekologicznemu recyklingowi. Tylko dla krajów UE. Urz ą dzenia elektryczne nie nadaj ą si ę do wyrzucania z odpadami domowymi. Urz ą dzenia, osprz ę t i op akowania nal e ż y poddawa ć ekologicznemu recyklingowi.
90 Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie Czas ci ę cia na jednym na ł adowaniu akumulatora  brak smarowa nia → tarcie  Nó ż musi zosta ć wyczyszczony  Akum ulator nie jest w pe ł ni na ł adowany  Up ł yn ął termin przydatno ś ci akumulatora do u ż ycia.
91 C C u u p p r r i i n n s s Volumul de livr are 91 Timpi de utilizare 91 Declara ţ ie d e conformitate UE 91 Simbolurile di n instruc ţ iunile de folosir e 91 Simboluri aparat/înc ă rc ă tor/a.
92 S S i i m m b b o o l l u u r r i i a a p p a a r r a a t t Înaintea punerii în func ţ iune, citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i cele de siguran ţă . A nu se expune ploii. A se feri de umezeal ă . Înainte de lucr ă rile de repara ţ ii, între ţ inere ş i cur ăţ are, scoate ţ i acumulatorul.
93 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i g g e e n n e e r r a a l l e e d d e e s s i i g g u u r r a.
94 d) P ă stra ţ i uneltele electrice neutilizate în afara razei de ac ţ iune a copiilor. Nu permite ţ i utilizarea ma ş inii de c ă tre persoane care nu sunt fa miliarizate cu aceasta sau care nu au citit ace ste instruc ţ iuni. Uneltele electrice sun t periculoase câ nd sunt utilizate d e persoane f ă r ă experien ţă .
95 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă p p e e n n t t r r u u a a c c u u m m u u l l a a t t o o r r • Nu deschide ţ i acumul ator ul. Exist ă pericol de scurtcircuit. • Protej a ţ i acumulatorul de c ă ldur ă , de exemplu, de radia ţ ia so lar ă de durat ă ş i de foc .
96 Â Afi ş area cu led a înc ă rc ă torului (A ) luminea z ă ro ş u. Î Procedura de înc ă rcare L În timpul proc edurii de înc ă rcare, aparatul s e înc ă lze ş te ş i se aude un u ş or brum. Este un fenome n normal. Â Procesul de înc ă rcare se termin ă în circa 3 ore.
97 Î Î n n t t r r e e ţ ţ i i n n e e r r e e a a ş ş i i c c u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e a a Înainte de între ţ inerea ş i cur ăţ area − deconecta ţ i ma ş ina − a ş tepta ţ .
98 T T r r a a n n s s p p o o r r t t u u l l Acumulatorul Li-Ion este testat dup ă pr ocedura de test are din manualul „Beför derung gefährli cher Güter“ (Transportul bunurilor periculoase) ST/SG/AC.
99 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e HSC Tip 560/18 Tura ţ ia la mers în gol n 0 1400 min –1 Lungimea c u ţ itului 510 mm Distan ţ a cu ţ itelor 11 mm Greutate cu acumu lator aprox.
100 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 100 Povolené č asové použitie stroja 100 ES Prehláseni e o zhode 100 Symboly v návode na použitie 100 Symboly prístroj/Nabíja č ka/Batéria 101 Použi.
101 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p r r í í s s t t r r o o j j i i Pred uvedením do prev ádzky si pre č ítajte návod a dodržiava jte v ň om uvedené bezpe č nost né pokyny. Prístroj neprevádzku jte po č as daž ď a. Chrá ň te prístroj pred vlhkos ť ou.
102 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y V V š š e e o o b b e e c c n n é é b b e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y p p .
103 f) Rezné č asti prístroja udržiavajte č isté a ostré. Starostlivo udržiavané r ezné č asti sa nez adierajú a prístroj j e jednoduchši e ovládate ľ ný. g) Elektroprístroj, jeho príslušen stvo používajte v súlade s týmito pokynmi.
104 B B e e z z p p e e č č n n é é p p r r a a c c o o v v a a n n i i e e • Stroj r esp. jeho č asti neme ň te . • Obsl uha prístroja je v prac ovnom priestore zod povedná vo č i tretím osobám. • Db ajte na regi onálné predp isy,ktoré obmed zujú vek pr ác s nožnicami.
105 V V y y p p n n u u t t i i e e  Zum Entnehmen des Akkus, drücke n Sie auf die Akkuentriegelu ng (C). Po vypnutí ešte nože dobiehajú. Pred ď alší m zapnutím po č kajte na k ľ udový stav. V V y y b b r r a a n n i i e e b b a a t t é é r r i i e e Pre vybranie batérie zo str oja stiskne ť e uzamykací gombík (C).
106 P P r r e e p p r r a a v v a a P ř ed transportom vypnite nožnice a vyberajte batériu. Prístroj prepra vujte za držadlo vždy s nasadeným nožov ým krytom. S S k k l l a a d d o o v v a a n n i i e e P ř ed skladova niem nožnic vyber aj ť e batéri e a uskladni ť e na suchom mieste.
107 Porucha Možná prí č ina Odstránenie prístroj neprac uje na plný výkon  Slabá bat érie  Poškodená bat érie  Nabij ť e batériu  Obrá ť te sa na odborný s ervis Prístroj ne.
108 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 108 Obseg dobave 108 EG-izjava o sklad nosti 108 Simboli navodil o za uporabo 108 Simboli pripom o č ek / polnilna naprava / akumulator 109 Uporaba v.
109 S S i i m m b b o o l l i i n n a a n n a a p p r r a a v v i i Pred zagonom naprave preb erite varnostne napotke in jih upošt evajte. Naprave ne izp ostavljajte dežju. Na pravo zaš č itite pred vlago. Pred popravili, vzdržev anjem in č iš č enjem odstranite akumulator.
110 V V a a r r n n o o d d e e l l o o S S p p l l o o š š n n i i v v a a r r n n o o s s t t n n i i n n a a p p o o t t k k i i z z a a e e l l e e k k t t r r i i č č n n o o o o r r o o d d j j e e Preberite si vse varnostne napotke in navodila.
111 g) Elektri č no orodje, dodatke, vstavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pr i tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga želite izvesti. Upora ba elektri č nega orodja v druga č ne na mene lahko vodi d o nevarnih situaci j. 5 5 .
112 V V a a r r n n o o d d e e l l o o • Ne spreminjajte apa rata oz. njegovih komponent. • Uporabnik žage na deloviš č u odgovarja za tretje os ebe. • Up oštevajte naciona lne predpise, ki morda omej ujejo starost uporabnika teg a pripomo č ka.
113 I I z z k k l l o o p p  Za izklop naprave sp ustite vklopno/izklo pno stikalo ali tipkalo. Po izklopu naprave s e rezila še premikajo. Z ato po č akajte, da se rezila ustavi jo, preden znov a vklju č ite naprav o.
114 Â Rezalno napr avo redno č istite s š č etko al i krpo. L Rezil nikoli ne č istite z vodo Î nevarnost korozije!. L Redno oljite rezila. Nikoli ne uporabljajte masti! Uporabljajte okol ju prijazno olje. Â Poškodovan e ali ne č itljive varnostne nalepke je po trebno zamenjati.
115 Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Naprava se po vklopu ne zažene.  Litij-ionski aku mulator je prazen  Litij-ionski akumul ator je okvarjen  Pokvarjeno stikalo za vklop/izk lop.  Notranja napak a  Napo lnite litij-ionski akumulato r  Obrnite se na se rvisno službo.
116 .
117 .
118.
364153-0 1 03 / 1 0 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il ATIKA HSC 560/18 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del ATIKA HSC 560/18 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso ATIKA HSC 560/18 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul ATIKA HSC 560/18 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il ATIKA HSC 560/18, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del ATIKA HSC 560/18.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il ATIKA HSC 560/18. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo ATIKA HSC 560/18 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.