Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MAG592RVS del fabbricante Pelgrim
Vai alla pagina of 144
Combi oven Four - Combi K ombi ofen Combination Oven Handleiding Notice d’utilisation Anleitung Manual.
INHOUD 2 MEDEDELING VOOR DE GEBR UIKER V eiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEDEDELING VOOR DE GEBR UIKER 3 Belangrijk: Bewaar deze gebruik saanwijzing in de nabijheid van het apparaat. Indien het appa- raat aan een ander persoon wordt verk ocht of gegeven, dient u de gebruik saanwijzing hier- bij niet te vergeten. Wij vragen u kennis te nemen van de aanwijzingen alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
MEDEDELING VOOR DE GEBR UIKER 4 De microgolven die v oor het k oken wor den gebruikt zijn elektromagnetische golven. Deze zijn aanwezig in ons dagelijks le ven, zoals radiogolven, licht of infraroodstraling. Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz band.
INST ALL A TIE 5 V oordat u de oven aansluit Let op: Controleer of het apparaat geen schade heeft ondervonden tijdens het vervoer (deur of afdichting vervormd, enz...). Mocht u voor het eerste gebruik schade aan het apparaat con- stateren, neem dan contact op met de verko- per.
INST ALL A TIE 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Fig.02 De ov en kan naar keuze w orden geïnstalleerd onder een werkblad of in een (open of geslot en) kolommeubel me t de juiste afmetingen voor de inbouw v an de ov en (Fig.
BESCHRIJVING 7 het apparaat De bedieningen Binnenzijde Handvat A B Fig.01 B C C A.
BESCHRIJVING 8 ■ Het rooster (Fig.01): hiermee kunt u uw gerechten grillen of een goudbruin laagje geven. Het r ooster mag in de stand micro- golven, grill + microgolven of he telucht + microgolven nooit me t andere metalen schalen gebruikt worden.
BESCHRIJVING 9 Met de k euzeknop “ - / + ” kunt u de tijd, de programmaduur , h et ve rm o- gen, het soort gerecht, het gewicht en de temperatuur instellen Met de t oets KL OK kunt u de tijd instellen. Met de t oets °C/W kunt u uw keuze be vestigen.
BESCHRIJVING 10 Het display help t u bij het programmeren v an de verschillende instellingen: Tijd Programmaduur Automatische pr ogramma’s Automatisch ontdooien V ermogen microgolven ( W att) Gewicht van het gerecht ( g ram) T emperatuur het display A C B de keuzeknop Fig.
GEBRUIK 11 Na het aansluiten v an het apparaat of een lange stroomstoring, knippert 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 op het display . Tijd instellen Weergav e Draai de knop om de tijd in te stellen, bi jvoorbeeld 6:30. Druk op de toets KL OK of ST ART om te bev estigen.
GEBRUIK 12 Onmiddellijk bakken Het apparaat is nu aangeslot en en de tijd is ingesteld. Open de deur met het handv at. Zet het gerecht in de o ven en sluit de deur . Als de deur niet goed geslot en is werkt het apparaat niet. Als u de deur tijdens het bakk en opent wordt het pr ogramma onderbroken maar nie t geannuleerd.
GEBRUIK 13 Programmering per vermogenniveau Weerga ve Draai de keuzeknop op de stand microgolv en. Het maxi- mum vermogen, 1000 W , knipper t op het display . Draai de keuzeknop “ - / + ” als u het vermogen van de microgolven wilt v erlagen, bijvoorbeeld 500 W .
GEBRUIK 14 express programma Express programmering Weerga ve Draai de keuzeknop op OFF en druk vervolgens 1 secon- de op de toets ST ART voor een express programma v an 30 seconden. Maximaal vermogen van de microgolv en (1000 W). De ov en gaat aan en het programma begint.
GEBRUIK 15 Groenten Ve r s U U 1 1 U U 2 2 Diepvrieswaren U U 3 3 Met deze functie kunt u groenten tussen 1 00 en 1000 g kok en. De gerechten worden gek ookt in de microgolven stand.
GEBRUIK 16 Gev ogelte F F C C Met deze functie ( F F C C ) kunt u een hele kip of een kip in stukken (pot en) van 500 to t 2000 g bakken en goudbruin laten wor den. Het bakk en geschiedt met in microgolven + he telucht stand. Gebruik een hittebestendige schaal voor magne tronov ens, bij voork eur van aardewerk (minder ve tspatten dan bij glas).
GEBRUIK 17 V erse kant-en-klaar gerecht en C C Met deze functie ( C C ) kunt u kant-en-klare diepvriesgerechten (lasagna, gegratineerde aardappelscho tel, hachis Parmentier , gegratineerde visscho- tel, enz.) tussen 1 00 g en 1000 g opwarmen. De gerechten worden opgewarmd in de microgolven stand.
GEBRUIK 18 Door diepvriesgroente in de magnetrono ven te ontdooien bespaar t u veel tijd. V oor het ontdooi- en van gerechten gebruikt u de A UTOMA TISC H ONTDOOIEN functie of de MICROGOL VEN functie op 200 W . Wat u dient te w eten: Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakk en.
GEBRUIK 19 Automatisch ontdooien Weerga ve Draai de keuzeknop op “aut omatisch ontdooien” en “d1” verschijnt op he t display . Draai de keuzeknop “ - / + ” om d2 / d3 / d4 te selecteren, bijvoorbeeld “d2”. Druk op °C/W om te be vestigen.
GEBRUIK 20 hetelucht + microgolven Met de het e lucht + microgolven functie kunt u het bakk en met microgolv en met het bakk en met hetelucht combineren om zo aanzienlijk v eel tijd te besparen. U beschikt o ver de v olgende ver- mogenniveaus: 1 00-200-300-400-500 W .
GEBRUIK 21 Met deze functie kunt u de grill + microgolven modus tegelijk er tijd gebr uiken voor snel bakk en. U kunt de drie grillniveaus zonder onderscheid met één van de vermogenniv eaus van de microgol- ven to t 700 W combineren.
GEBRUIK 22 traditioneel + microgolven Programmering van de TRADI + microgolven functie Weerga ve Draai de keuzeknop op de TRADI + MG stand. 700 W knippert op het display om u te vragen HET gewenste vermogen van de microgolv en t e kiezen.
GEBRUIK 23 Met de het elucht functie kunt u gerechten op 1 , 2 of 3 niveaus bakk en en goudbruin laten worden. bakken met hetelucht Programmering van de HETELUCHT functie Weerga ve Draai de keuzeknop op de B AKKEN MET HETELUCHT stand. 200° knippert op het display om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen.
GEBRUIK 24 traditioneel met hetelucht Programmering van de traditioneel hetelucht functie Weerga ve Draai de keuzeknop om de TRADI HETEL UCHT func- tie te selecteren. 200° knippert om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” op de gewenste bakt em- peratuur , bijvoorbeeld 1 80°.
GEBRUIK 25 Met deze functie kunt u bijvoorbeeld gegratineerde scho tels of vlees bakken en goudbruin laten worden. Het kan v oor of tijdens het bakk en worden gebruikt, naar gelang het recept. Let op: De toegankelijk e gedeelten van de ov en kunnen heet worden bij gebruik van de grill.
GEBRUIK 26 grill + hetelucht Zie kookaanwijzingen pagina 30 Programmering van de grill hetelucht functie Weerga ve Draai de keuzeknop op de GRILL HETEL UCHT stand. 200° knippert om u te vragen de gewenste baktempe- ratuur te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” om de gewenste bakt em- peratuur in te stellen, bijv oorbeeld 1 80°.
GEBRUIK 27 Onder verwarming Programmering van de onderverwarming Weerga ve Draai de keuzeknop op de ONDER VERW ARMING stand. 1 80° knippert om u te vragen de gewenste bak- temperatuur te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” om de gewenste bakt em- peratuur in te stellen, bijv oorbeeld 1 80°.
GEBRUIK 28 U kunt de “ VERGRENDELING” programmeren om gebruik van de magnetr onoven t e verhinderen. Om deze optie t e activeren: Open de deur , druk 5 seconden op S T ART/STOP to t het sleutelpict ogram op het display v erschijnt. T wee pieptonen bev estigen de tijdelijke v ergren- deling van de magnetrono ven.
ONDERHOUD EN REINIGING 29 We raden u aan de o ven regelmatig te reinigen en voedselresten aan binnen- en buit enkant van het apparaat t e verwijderen. Gebr uik een vochtige spons met zeep. Als he t apparaat niet goed schoon wordt gehouden k an het opper vlak zich snel in slechte staat bevinden.
K OOK AANWIJZINGEN 30 ONTDOOIEN: V oedingsmiddel Hoeveelheid Duur Aanbevelingen Bladerdeeg of kruimeldeeg 400 g 1 - 3 min Op keuk enpapier leggen; halver wege de bakcyclus omdraaien Jakobsschelpen 500.
K OOK AANWIJZINGEN 31 V oedingsmiddelen Hoeveel- heid Programmering MG + HETELUCHT Duur (min.) Aanbevelingen Op niveau 2 Lamsschouder met bot 1 ,300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In de braadslee Entrecôte.
K OOK AANWIJZINGEN 32 V oedingsmiddelen Hoev eelheid Programmering Duur Lamsschouder (zonder bot en opge- bonden) 1 300 g 200 W + niveau 3 40 - 45 min Entrecôte 800 g 200 W + niveau 3 18 - 23 min Kip.
K OOK AANWIJZINGEN 33 handleiding voor bakk en zonder microgolven * V er warm de magnetronov en voor op de aangegev en temperatuur . V oor de grill voorverwarmen met de “Grill” functie. Tijdens het bakken met “Grill” de voedingsmiddellen op het rooster leggen, de geëmailleerde schaal op niveau 1 zetten om het braadnat op te vangen.
EFFICIENCY TEST 34 Keuringst est volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektro technische commissie SC.59K, heeft een norm opg ezet met betrekking to t vergelijk ende prestatiekeuringen uitgevoer d op verschillende magnetrono vens.
BIJ PROBLEMEN 35 U twijfelt o ver de goede werking van de o ven. Dit bet ekent nie t automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de v olgende punten: U constateert het volgende: Oplossing De tijd telt af maar het apparaat w erkt niet (het gerecht wordt nie t warm) en “ DEMO ” knippert op het display .
CZ5701117-00 09/11.
.
SOMMAIRE 2 A VIS À L ’UTILISA TEUR Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A VIS À L ’UTILIS A TEUR 3 Important : Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
A VIS À L ’UTILIS A TEUR 4 Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électro-magnétiques. Elles existent couram- ment dans notre environnement comme les ondes radio-électriques, la lumière, ou bien les rayonne- ments infrarouges.
INST ALLA TION 5 a a v v a a n n t t d d ’ ’ e e f f f f e e c c t t u u e e r r l l e e s s b b r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t s s Attention : Vérifier que votre appareil n’ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc.
INST ALLA TION 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Fig.02 L ’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.
DESCRIPTION 7 l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e i i l l Bandeau de commande Cavité Poignée de porte A B Fig.01 B C C A.
DESCRIPTION 8 ■ L L a a g g r r i i l l l l e e (Fig.01) : : permet de dorer ou de faire griller . La grille ne doit en aucun cas être uti- lisée avec d’autres récipients métalliques en position micro-ondes, gril + micro-ondes, ou cuisson par chaleur tournante + micro-ondes.
DESCRIPTION 9 Le bouton de sélection ” - / + “ permet de régler l’heure, la durée du pro- gram me, le niveau de puissance, le type d’aliment, le poids de l’aliment, ainsi que la température. La touche HORLOGE permet de régler l’heure.
DESCRIPTION 10 L ’afficheur vous guide dans la programmation des différents réglages : Heure Durée du programme Programmes automatiques Décongélation automatique Niveau de puissance du micro-on.
UTILISA TION 11 Après avoir branché votre appareil ou après une coupure d’électricité prolongée, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 clignote dans l’afficheur . P P o o u u r r r r é é g g l l e e r r l l ’ ’ h h e e u u r r e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton pour régler l’heure, par exemple 6:30.
UTILISA TION 12 V otre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas.
UTILISA TION 13 P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n p p a a r r n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection pour choisir la fonction micro- ondes.
UTILISA TION 14 p p r r o o g g r r a a m m m m e e e e x x p p r r e e s s s s P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n e e x x p p r r e e s s s s A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection sur OFF puis appuyez sur la touche ST ART pendant 1 seconde pour définir un pro- gramme express de 30 sec ondes.
UTILISA TION 15 Légumes Frais U U 1 1 U U 2 2 Surgelés U U 3 3 Cette fonction s’utilise pour cuire des légumes qui pèsent entre 100 g – 1 000 g.
UTILISA TION 16 V olailles F F C C Cette fonction ( F F C C ) s’utilise pour cuire et dorer un poulet entier ou des morceaux de poulet (cuisses) qui pèsent entre 500 g - 2000 g. La cuisson du poulet se fait en position combinée micro-ondes + chaleur tournante.
UTILISA TION 17 Plats cuisinés frais C C Cette fonction ( C C ) s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier , gratin de poisson, etc.) entre 100 g et 1000 g. Les plats sont réchauffés en position micro-ondes.
UTILISA TION 18 Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLA TION AUTOMA TIQUE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W .
UTILISA TION 19 d d é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection sur « décongélation auto- matique » et « d1 » apparaît dans l’afficheur .
UTILISA TION 20 f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s .
UTILISA TION 21 Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui permet une cuisson rapide. V ous pouvez associer indifféremment l’un des trois niveaux de gril avec l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W .
UTILISA TION 22 f f o o n n c c t t i i o o n n t t r r a a d d i i t t i i o o n n n n e e l l + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d .
UTILISA TION 23 La fonction cuisson par chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments sur 1,2 ou 3 niveaux. f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h.
UTILISA TION 24 f f o o n n c c t t i i o o n n t t r r a a d d i i t t i i o o n n n n e e l l p p u u l l s s é é P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c .
UTILISA TION 25 Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes. Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette.
UTILISA TION 26 f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l p p u u l l s s é é V oir guide de cuisson page 30 P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c.
UTILISA TION 27 f f o o n n c c t t i i o o n n s s o o l l e e P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c t t i i o o n n s s o o l l e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection pour choisir la fonction SOLE.
UTILISA TION 28 V ous pouvez programmer la fonction « VERROUILLAGE ENF ANT » pour interdire l’utilisation de votre four à micro-ondes. Pour activer cette option : Appuyez sur la touche ST ART/STOP pendant 5 secondes en laissant la porte ouverte, jusqu’à ce que le symbole représentant une clé apparaisse dans l’afficheur .
EN TRETIEN & NETT O Y AGE 29 Nous vous recommandons de nettoyer le four régulièrement et de retirer tout dépôt alimentai- re à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
GUIDE DE CUISSON 30 D D E E C C O O N N G G E E L L A A T T I I O O N N : : Aliment Quantité Durée Recommandations Pâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min Posez sur du papier essuie-tout ; tour.
GUIDE DE CUISSON 31 Aliments Qté Programmation MO + CHALEUR TOURNANTE Durée (min) Recommandations Insérer au 2 e niveau Épaule d’agneau sur l’os 1300 g 200 W + 200°C 32 - 37 Dans la lèche-fr.
32 Aliments Quantité Programmation Durée Épaule d’agneau (désossée et ficelée) 1300 g 200 W + GP3 40 - 45 min Entrecôte 800 g 200 W + GP3 18 - 23 min Poulet, pintade 1200 g 500 W + GP3 25 - 2.
33 g g u u i i d d e e d d e e c c u u i i s s s s o o n n e e n n p p o o s s i i t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n s s a a n n s s m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s * Préchauffez le four à la température indiquée. PLA TS TEMPS DE CUISSON VIANDES: Rôti de porc (1kg) Rôti de veau (1kg) Rôtie de boeuf (1 kg) Agneau (1.
TEST D'EFFICA CITÉ 34 Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes.
..EN CAS D’ ANOMALIES 35 Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément que celui-ci est en panne.
CZ5701117-00 09/11.
.
INHAL T 2 HINWEIS FÜR DEN BENUTZER Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funktionsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINWEIS FÜR DEN BENUTZER 3 Wichtig: Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder veräußert werden, sichergehen, dass die Betriebsanleitung bei- gelegt wird. V or der Installation und Benut- zung des Geräts sollten folgende Hinweise zur Kenntnis genommen w erden.
HINWEIS FÜR DEN BENUTZER 4 Für den Gar vorgang werden elektr omagnetische Wellen eingesetzt. Sie sind in unserer Umw elt genauso vorhanden wie Radiowellen, Licht oder Infrarotstrahlen. Ihre Fr equenz bewegt sich im 2450 MHz- Bereich. Ihr V erhalten: · Sie werden v on Metall zurückgew or fen.
INST ALL A TION 5 V or dem Anschließen Achtung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wur- de (beschädigte Tür oder Dichtung usw.) Soll- ten Sie vor der Nutzung eine Beschädigung feststellen, nehmen Sie mit Ihrem Händler Kon- takt auf.
INST ALL A TION 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Abb. 02 Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installier t werden (Abb.
BESCHREIBUNG 7 Das Gerät Bedienleiste Garraum Türgrif f A B Abb. 01 B C C A.
BESCHREIBUNG 8 ■ Der Rost (Abb. 01): zum Bräunen oder Gril- len. Der Rost darf in der Position Mikrowel- le, Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikro- welle auf keinen F all zusammen mit anderen Metallbehältern benutzt wer den.
BESCHREIBUNG 9 Mit dem Wahlknopf „- / +“ können Uhrzeit, Programmdauer , Leistungs- stufe, die Art und Gewicht des Lebensmittels sowie die T emperatur einge- stellt werden. Mit der UHRZEIT - T aste kann die Uhrzeit eingestellt werden. Mit der °C/W - T aste werden die Einstellungen bestätigt.
BESCHREIBUNG 10 Die Anzeige führ t Sie durch die Programmierung der verschiedenen Einstellungen: Uhrzeit Programmdauer Automatikpr ogramme Automatisches A uftauen Leistungseinstellung der Mikrowelle ( W att), Gewicht des Lebensmittels ( g ramm) T emperatur Die Anzeige A C B Funktionsw ahlknopf Abb.
ANWENDUNG 11 Nachdem Sie Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben oder nach längerem Stromausfall blinkt „ 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 “ im Anzeigefeld. Einstellung der Uhrzeit Anzeige Zum Einstellen der Uhrzeit den Knopf drehen, zum Beispiel auf 6:30.
ANWENDUNG 12 Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an. Die Tür mit Hilfe des Handgrif fs öf fnen. Speisen in das Gerät stellen, Tür wieder schließen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht.
ANWENDUNG 13 Programmierung über Leistungsstufen Anzeige Den Wahlknopf auf die F unktion Mikrowelle drehen. Die maximale Leistungskraft, 1000 W , blinkt in der Anzeige. Durch Drehen des Wahlknopf es „- / +“ kann die Lei- stung der Mikrowelle reduziert werden, beispielsweise auf 500 W .
ANWENDUNG 14 Expressprogramm Expressprogrammierung Anzeige Wahlknopf auf OFF drehen, dann 1 Sekunde lang auf die T aste ST ART drücken, um ein Expressprogramm von 30 Sekunden zu definieren. Die Mikrowelle arbeite t auf voller Leistung (1 .000 W). Der Ofen wird eingeschalte t und das Programm läuft an.
ANWENDUNG 15 Gemüse F risch U U 1 1 U U 2 2 Gefriergut U U 3 3 Über diese Funktion k ann Gemüse zwischen 100 g und 1 .000 g gegar t werden. Gemüse wird in der Mikrowellenposition gegart. Frisches Gemüse nehmen und v or dem Gar vorgang Flüssigkeit hinzufügen: - bis zu 200 g: 2 EL Wasser - bis zu 500 g: 50 ml Wasser - bis zu 1 .
ANWENDUNG 16 Geflügel F F C C Mit dieser Funktion ( F F C C ) können ganze Hähnchen oder Hähnchenstück e (Schen- kel) v on 500 g - 2.000 g gegar t und gebräunt werden. Beim Garen von Hähnchen werden die F unktionen Mikrowelle + Umluf t kombi- niert.
ANWENDUNG 17 F rische Fertiggerichte C C Über diese Funktion ( C C ) können tiefgekühlte F ertigg erichte (Lasagne, Kartof fel- gratin Hackfleisch mit Kartof felbrei, Fischgratin usw .) zwischen 100 g und 1 .000 g gegart werden. Die Gerichte werden in der Mikrow ellenposition gegar t.
ANWENDUNG 18 Über die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle können Sie beim A uf tauen von Gemüse viel Zeit sparen. Zum Auftauen von Lebensmitteln die F unktion AUT OMA TISC HES AUFT AUEN oder MIKRO- WELLE auf 200 W verwenden. Tipps: Kleine Fleisch- oder Fischstücke k önnen sofor t nach dem Auftauen g egart werden.
ANWENDUNG 19 Automatisches Auft auen Anzeige Wahlknopf auf „Automatisches A uftauen“ drehen; „d1“ wird angezeigt. Mit dem Wahlknopf „- / +“ d2 / d3 / d4 einstellen, z. B. „d2“. Zum Bestätigen auf „°C/W“ drücken. Beim Auftauprogramm d1 blinken die Ziffern der Uhr in der Anzeige.
ANWENDUNG 20 Funktion Garen mit Umluft + Mikrowelle Die Funktion Umluft + Mikrowelle verbinde t den Gar vorgang in der Mikrowelle mit dem Garen über Umluft und er möglicht Ihnen erhebliche Zeiterparnis. Folgende Leistungsstufen der Mikrowelle stehen zur V er fügung: 100-200-300-400-500 W .
ANWENDUNG 21 Mit dieser Funktion k önnen Gr ill und Mikrowelle k ombiniert g enutzt werden, um die Garzeit zu ver- kürzen. Sie können eine der drei Grillstufen mit einer der Leistungsstufen der Mikrowelle bis 700 W kombinieren.
ANWENDUNG 22 Funktion traditionell + Mikro welle Programmierung der Funktion TRADI + Mikrow elle Anzeige Wahlknopf auf die F unktion TRADI + MW drehen. Auf der Anzeige blinkt 700 W , um Sie aufzufordern, die gewünschte Mikrowellenleistungeinzustellen.
ANWENDUNG 23 Mit der Umluftfunktion können Lebensmittel auf 1 , 2 oder 3 Ebenen gegar t und g ebräunt werden. Funktion Garen mit Umluft Programmierung der Funktion Garen mit UMLUFT Anzeige Den Wahlknopf auf GAREN MIT UMLUFT drehen. 200° blinkt auf der Anzeige, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur zu wählen.
ANWENDUNG 24 Funktion T raditionelle Umluf t Programmierung der Funktion traditionelle Umluft Anzeige Wahlknopf auf die F unktion TRADI UMLUFT drehen. 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gar- temperatur zu wählen. Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gar tempe- ratur , z.
ANWENDUNG 25 Mit dieser Funktion k önnen Nahr ungsmittel wie Gratins oder Fleisch gegart und g ebräunt werden. Je nach Funktion des R ezepts kann sie v or oder nach dem Gar vorgang eingesetzt wer den. Achtung: Erreichbare Gerätebereiche können bei Nutzung des Grills heiß werden.
ANWENDUNG 26 Umluf tgrillfunktion Siehe Gartabelle Seite 30 Programmierung der Umluf tgrillfunktion Anzeige Wahlknopf auf die F unktion UMLUFT GRILL drehen. 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gar- temperatur zu wählen. Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gar tempe- ratur , z.
ANWENDUNG 27 Bodenfunktion Programmierung der Bodenfunktion Anzeige Wahlknopf auf die F unktion BODEN drehen. 1 80° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartem- peratur zu wählen. Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gar tempe- ratur , z.
ANWENDUNG 28 Um die Benutzung der Mikrowelle zu verhindern, kann die F unktion „KINDERSIC HERUNG“ pro- grammiert werden. Aktivierung dieser Option: Bei geöf fneter Tür 5 Sekunden lang die T aste ST ART/S TOP drücken, bis das Schlüsselsymbol in der Anzeige erscheint.
PFLEGE & REINIGUNG 29 Es wird empfohlen, den Ofen regelmäßig zu reinigen und innen wie außen sämtliche Lebensmittelreste zu entf ernen. Verwenden Sie dazu einen feuchten Schwamm mit e twas Seife.
K OCHLEITF ADEN 30 AUFT AUEN: Lebensmittel Menge Dauer Empfehlungen Blätterteig oder Mürbeteig 400 g 1 - 3 Min. Auf K üchenrolle legen; nach der Hälfte der Garzeit umdrehen Jakobsmuscheln 500 g 5 - 7 Min. Auf einen T eller legen; nach der Hälf te der Garzeit umrühren Geschälte rosa Garnelen 100 g 1 - 2 Min.
K OCHLEITF ADEN 31 Lebensmittel Menge Programmierung MW + UMLUFT Dauer (Min.) Empfehlungen Auf 2. Einschubebene geben Lammschulter mit Knochen 1 .300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In der Auffangschale Entrecôte 800 g 200 W + 200°C 23 - 28 In einem Gefäß, auf dem R ost Hähnchen/Perlhuhn 1 .
K OCHLEITF ADEN 32 Lebensmittel Menge Programmierung Dauer Lammschulter (ohne Knochen und zusammengebunden) 1 .300 g 200 W + GP3 40 - 45 Min. Entrecôte 800 g 200 W + GP3 1 8 - 23 Min. Hähnchen, Perlhuhn 1 .200 g 500 W + GP3 25 - 27 Min. Putenbraten 800 g 300 W + GP3 27 - 32 Min.
K OCHLEITF ADEN 33 Gar tabelle für die Position Garen ohne Mikrowelle * Den Garraum auf die angegebene T emperatur anheizen. Zum Grillen mit der Sequenz “Grill” vorheizen. Beim Grillen von Speisen auf dem Rost das Emailleblech in die erste Einschubebene schieben, um den Bratensaft aufzufangen.
WIRKS AMKEITSTEST 34 Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN60705; Die Internationale Elektro technische K ommission, SC.59K, hat eine Norm zu vergleichenden Lei- stungsversuchen an verschiedenen Mikr owellengeräten erstellt.
BEI ST ÖRUNGEN 35 Wenn Sie im Zweif el sind, ob Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass eine Fehlfunktion v orliegt. Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte: Sie stellen fest, dass.
CZ5701117-00 09/11.
.
T ABLE OF CONTENTS 2 NOTE T O USER Safety recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating pr inciple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTE T O USER 3 Impor tant : Keep this user guide with your appli- ance. If the appliance is ever sold or trans- ferred to another person, ensure that t he new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your appliance.
NOTE T O USER 4 The micro-wav es used for cooking are electro- magnetic wav es. They are commonly found in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared ra ys. Their frequency is in the 2450 MHz range. Their behaviour: · They are reflected b y metals.
INST ALL A TION 5 Before making hook-ups Warning: Ensure that your appliance has not suf- fered any damage during transport (deformed seal or door, etc.
INST ALL A TION 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Fig.02 The appliance may be installed under a worktop or in a column of cabine try (open or closed) that has the appropriate dimensions for built-in installation (Fig.
DESCRIPTION 7 Appliance Control panel Cavity Door handle A B Fig.01 B C C A.
DESCRIPTION 8 ■ The grid (Fig.01): it allows you t o brown or grill foods. The grid should not under an y cir- cumstances be used with other metal cook- ware on the micro-wav e, grill + micro-wave or circulating heat + micro-wav e settings. Howev er , you can reheat food in an alu- minium tray if y ou insulate it from the grid using a plate.
DESCRIPTION 9 The “- / +” selector butt on allows you t o set the time, programme dura- tion, power lev el, food type, food weight and temperature. The CLOCK butt on allows you t o set the time. The °C/W button allows you t o confirm your selections.
DESCRIPTION 10 The display guides you thr ough programming the various settings: Time Programme duration Automatic pr ogrammes Automatic defr osting Micro-wave pow er level ( W atts) Food weight ( G rammes) T emperature Display A C B Function selector button Fig.
USE 11 After connecting your appliance or after an extended power outage, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 flashes in the display . T o set the time Display T urn the button to se t the time, e.g. 6:30. Confirm by pressing CLOCK butt on or ST ART . There is a beep to confirm that the time has been set.
USE 12 Y our appliance is now hooked up and the correct time is set. Use the handle to open the door . Put the food in the appliance and close the door . If the door is not closed properly , the appliance will not function. If the door is opened during a programme, it is not cancelled, but rather int errupted.
USE 13 Programming by power le vel Display T urn the selector button t o choose the micro-wav e function. The maximum power lev el, 1000 W , flashes in the display . T urn the “ - / + ” selector button if you wish t o reduce the micro-wav e power , e.
USE 14 Express programme Express programming Display T urn the selector button t o OFF , then press the ST ART button for one second t o define a 30-second express programme. The micro-wav e operates at its maximum power lev el (1000 W). The ov en turns on and the programme begins.
USE 15 V eg etables F resh U U 1 1 U U 2 2 F rozen U U 3 3 This function is used to cook vege tables that weigh 1 00 g to 1 000 g. The vegetables are cook ed on the micro-wav e setting. Choose fresh vegetables and before cooking add: - up to 200 g: 2 tablespoons water - up to 500 g: 0.
USE 16 Poultry F F C C This function ( F F C C ) is used t o cook and brown whole birds or pieces of chicken (thighs) that weigh 500 g t o 2000 g. The chicken is cook ed on the micro-wav e ov en + circular heating setting.
USE 17 Refrigerated This function ( C C ) allows you t o reheat refrigerated ready-made dishes (lasagna, potat oes au gratin, shepherd’s pie, fish gratin, e tc.
USE 18 Using your micro-wa ve o ven to defr ost frozen vegetables enables y ou to sav e a lot of time. T o defrost food, use the A UTOMA TIC DEFROST function or the MICRO-WA VE function set to power lev el 200 W . Not e: Small cuts of meat or fish can be cooked immediately after defrosting.
USE 19 Automatic defrosting Display T urn the selector button t o “ Automatic defrosting” and “d1” appears in the display . T urn the “- / +” selector button t o choose d2 /d3 / d4 (example: d2). Confirm the selection by pressing °C/W . For the d1 defrosting pr ogramme, the clock numbers flash in the display .
USE 20 Circulating heat + micro-wav e cooking function The circulating heat + micro-wav e cooking mode combines micro-wav e cooking with circular heat cooking, which allows you t o save considerable time. The f ollowing micro-wav e power lev els are available: 1 00-200-300-400-500 W.
USE 21 This setting allows y ou to use the grill + micro-wav e function at the same time, which enables fast cooking. Y ou can use any of the grid lev els with any micro-wa ve power lev el settings up t o 700 W .
USE 22 T raditional + Micro-wave function Programming the TRADITIONAL + micro-wave cooking mode Display T urn the selector button t o choose the TRADITIONAL + MW setting. “700 W” flashes in the display t o ask you to choose the micro-wav e power level desired.
USE 23 The circulating heat cooking mode allows you t o cook and brown foods on one, tw o or three levels. Cooking with circulating heat function Programming the CIRCUL A TIN G HEA T cooking mode Display T urn the selector button t o choose the CIRCULA TING HEA T setting.
USE 24 T raditional pulsed function Programming the traditional pulsed function Display T urn the selector button t o choose the TRADITIONAL PULSED setting. “200°” flashes to ask you t o choose the desired cooking temperature. T urn the “- / +” selector button t o set the desired cook- ing temperature, e.
USE 25 This setting is used to cook and br own food like au gratin dishes or meats. It can be used before or after cooking, depending on the recipe. Warning: The accessible areas of the oven may become v ery hot when t he grill is used. Children should be kept awa y from the appliance.
USE 26 Pulsed grill function See Cooking Guide, page 30 Programming the Pulsed grill function Display T urn the selector button t o choose the PULSED GRILL setting. “200°” flashes to ask y ou to choose the desired cooking temperature. T urn the “- / +” selector button t o set the desired cook- ing temperature, e.
USE 27 Bottom heating function Programming the bottom heating function Displa y T urn the selector button t o choose the BOTT OM HEA TING function. “1 80°” flashes to ask you t o choose the desired cooking temperature. T urn the “- / +” selector button t o set the desired cook- ing temperature, e.
USE 28 Y ou can program the “CHILD SAFET Y LOCK” to prev ent use of your micr o-wave o ven. T o activate this op tion: Open the door and press the ST ART/STOP button for fiv e seconds, until the ke y symbol appears in the display . T wo beeps are sounded to con- firm that your micro-wav e ov en is temporarily locked.
MAINTENANCE & CLEANING 29 We recommend that y ou clean your o ven reg- ularly and remove all f ood deposits from the inside and outside of the appliance. Use a damp sponge with a little soap. If the appliance is not k ept clean, its surface can deteriorate, which will considerably shorten its ser vice life and create danger .
COOKING GUIDE 30 DEFROSTING: Food Quantity Duration Recommendations Flaky or short cr ust 400 g 1 - 3 min Place on paper towels; turn midway thr ough programme Sea scallops 500 g 5 - 7 min Place on a .
COOKING GUIDE 31 Food Qty Programme MICRO-WA VE + CIRCULAR HEA TING Duration (min) Recommendations Inser t on level 2 Lamb shoulder on the bone 1 ,300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In the drip tray Boneles.
COOKING GUIDE 32 Food Quantity Programme Duration Lamb shoulder (boned and tied) 1 ,300 g 200 W + GL 3 40 - 45 min Boneless rib steak 800 g 200 W + GL 3 1 8 - 23 min Chicken, Guinea f owl 1 ,200 g 500.
COOKING GUIDE 33 Cooking guide for cooking without micro-wav e power * Preheat the ov en to the temperature indicated. For grilling, preheat the oven using the “Grill” sequence For “Grill” cooking with food placed on the grid, place the enamel dish on t he first level to col- lect the cooking juices.
EFFECTIVENESS TEST 34 Methods of measuring suitability for use that are compliant with IEC/EN/NF EN 60705; The International Electro technical Commission, SC.59K, has established a standard on compara- tive performance measures conducted on dif ferent micro-wave o vens.
TROUBLESHOO TING 35 If you hav e doubts about the proper functioning of your appliance, this does no t necessar ily mean it is broken. In an y ev ent, check the following items: Y ou obser ve that Solution The countdown starts, but the appliance does not function (f ood is not heated) and “ DEMO ” flashes in the display .
CZ5701117-00 09/11.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Pelgrim MAG592RVS è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Pelgrim MAG592RVS - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Pelgrim MAG592RVS imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Pelgrim MAG592RVS ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Pelgrim MAG592RVS, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Pelgrim MAG592RVS.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Pelgrim MAG592RVS. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Pelgrim MAG592RVS insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.