Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto NT-ZP1VXE del fabbricante Panasonic
Vai alla pagina of 78
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni operative Instrucciones de funcionamiento T oaster (Household Use) T oaster (Hausgebrauch) Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik) Grille-pain (usage domestique) T ostapane (utilizzo domestico) T ostadora (uso doméstico) Model No.
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni operative Instrucciones de funcionamiento T oaster (Household Use) T oaster (Hausgebrauch) Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik) Grille-pain (usage domestique) T ostapane (utilizzo domestico) T ostadora (uso doméstico) Model No.
2 Contents Page Safety Precautions 4 Important Information 10 Parts Names and Handling Instructions 1 1 How to Use 12 How to Clean 14 T roubleshooting 14 Specifications 15 Thank you for purchasing the Panasonic product. This product is intended for household use only .
3 English T able des matières Page Consignes de sécurité 40 Information importante 46 Nom des pièces et consignes de manipulation 47 Mode d’emploi 48 Nettoyage 50 Problémes et solutions 50 Spécifications 51 Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
4 In order to prevent accidents or injuries to the user , other people, and damage to property , please follow the instructions below . The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. W ARNING: Indicates serious injury or death.
5 English W ARNING Do not plug or unplug the mains plug with wet hands. (It may cause electric shock.) Always ensure that hands are dry before handling the ● mains plug or switching on the appliance. Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply .
6 Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. W ARNING Do not immerse the appliance in water or splash it with water . (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.) Do not disassemble, repair or modify this appliance.
7 English W ARNING Always keep the children away from the appliance. (It may cause burns or injury .) Children do not realise dangers that are likely to occur ● because of improper use of appliances. Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly .
8 CAUTION Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. (It may cause burns or injury .) Panasonic will not accept any liability if the appliance is ● subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
9 English CAUTION Do not use the appliance on following places. On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or ● table cloths etc. (It may cause fire or injury .) Places where it may be splashed with water or near a ● heat source. (It may cause electric shock or electrical leakage.
10 Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION Pay attention to the appliance when it is in use. (It may cause fire.) When leaving it, turn the power of f. ● Make sure the crumb tray is clean and set correctly when using the appliance.
11 English Parts Names and Handling Instructions Size of bread 8~13 cm 8~12 cm Thickness: 1~2 cm Insert the bread with the longer side facing down. • If the bread is too large, thick, thin or bread with uneven surfaces, it may get • jammed or caught inside of the toaster .
12 How to Use ~T oasting bread~ 1 Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots. Note Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in. ● When toasting a slice of bread, use either insertion slot.
13 English ~W arming up buns~ 1 Plug in and lower the warming rack lever until it locks . 1 4 3 2 2 Place buns on top of the warming rack. Note Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled buns or ● aluminium foil. 3 Lower the toast lever and set the browning level on 1.
14 How to Clean Clean the appliance after every use. Unplug and make sure the appliance is cooled down completely . Note Do not use benzine, thinner , alcohol, bleach, polishing powder , metal brush or nylon brush, otherwise the surface ● will be damaged.
15 English NT -ZP1 NT -DP1 Power supply 230 V 50 - 60 Hz Power consumption 850 W Dimensions (W D H) (approx.) 29.8 16.0 19.5 cm 29.8 15.
16 Um Unfälle oder V erletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
17 Deutsch W ARNUNG Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. (Es besteht Stromschlaggefahr .) Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor ● Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten.
18 Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. W ARNUNG T auchen Sie das Gerät nicht in W asser und bespritzen Sie es nicht damit. (Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.) Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren.
19 Deutsch W ARNUNG Machen Sie das Gerät für Kinder stets unzugänglich. (Es besteht V erbrennungs- und V erletzungsgefahr .) Kindern sind die Gefahren, die vom falschen Gebrauch eines ● Gerätes ausgehen, nicht bewusst.
20 ACHTUNG V erwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken. (Es besteht V erbrennungs- und V erletzungsgefahr .) Panasonic übernimmt keine V erantwortung, wenn das Gerät ● falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.
21 Deutsch ACHTUNG Das Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde. Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen ● T eppichen, T ischtüchern etc. (Es besteht Brand- und V erletzungsgefahr .) In Umgebungen, an denen er nass werden kann bzw .
22 ACHTUNG Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. (Es besteht Brandgefahr .) W enn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus. ● V ergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Geräts, dass die Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist.
23 Deutsch T eilenamen und Bedienungsanleitung Brotgröße 8–13 cm 8–12 cm Dicke: 1–2 cm Stecken Sie das Brot mit der langen Seite nach unten in den T oaster . • Wenn das Brot zu groß, zu dick oder zu dünn ist oder wenn es eine unebene • Oberfläche hat, kann es im T oaster steckenbleiben.
24 Bedienung ~Brot toasten~ 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und geben Sie die Brotscheibe(n) in den/die T oastschlitz(e). Hinweis V ergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Krümelschublade sauber und richtig ● eingesetzt ist.
25 Deutsch ~Brötchen aufwärmen~ 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Hebel für den Brötchenaufsatz herunter , bis er einrastet.
26 Reinigung Reinigen Sie den T oaster nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass der T oaster vollständig abgekühlt ist.
27 Deutsch NT -ZP1 NT -DP1 Netzspannung 230 V 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme 850 W Abmessungen (B T H) (ca.) 29,8 16,0 19,5 cm 29,8 15,5 19,5 cm Gewicht (ca.
28 V olg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. W AARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan.
29 Nederlands W AARSCHUWING Steek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact met natte handen. (Dit kan een elektrische schok veroorzaken.) Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de ● stekker aanraakt of het apparaat inschakelt.
30 V eiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. W AARSCHUWING Zet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op komt. ( Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting. Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen.
31 Nederlands W AARSCHUWING Houd de kinderen altijd uit de buurt van het apparaat. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.) Kinderen realiseren zich niet de gevaren die kunnen optreden ● als gevolg van onjuist gebruik van apparaten.
32 LET OP Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die beschreven zijn in deze handleiding. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.) Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid indien het ● apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of niet- naleving van deze instructies.
33 Nederlands LET OP Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. Onef fen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niet- ● hittebestendig vloerbedekking of tafelkleed, enz. (Het kan een brand of letsel veroorzaken.) Plaatsen waar het apparaat kan worden bespat met water of in ● de buurt van een warmtebron.
34 V eiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP Let op het apparaat als het in gebruik is. (Dit kan brand veroorzaken.) Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. ● Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld bij gebruik van het apparaat.
35 Nederlands Onderdeelnamen en bedieningsinstructies Grootte van brood 8~13 cm 8~12 cm Dikte: 1~2 cm Plaats het brood met de lange zijde naar beneden. • Als het brood te groot, dik, dun is of het brood heeft een oneffen oppervlak, kan • het klem of vast komen te zitten in de broodrooster .
36 De machine gebruiken ~Brood roosteren~ 1 Schakel in en plaats de snee brood in de insteeksleuf. Opmerking Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld vóór het inschakelen van het apparaat. ● Bij het roosteren van een sneetje brood, gebruik één van beide insteeksleuven.
37 Nederlands ~Broodjes opwarmen~ 1 Steek de stekker in het stopcontact en druk de verwarmingsrekhendel naar beneden totdat deze vergrendeld is. 1 4 3 2 2 Plaats de broodjes bovenop het warmhoudrek. Opmerking Plaats er geen bevroren, beboterde, bedekte, geglaceerde of ● gevulde broodjes of aluminiumfolie op.
38 De machine schoonmaken Reinig het apparaat na elk gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld. Opmerking Gebruik geen benzine, verdunner , alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder , metalen borstel of nylon borstel, anders ● wordt het oppervlak beschadigd.
39 Nederlands NT -ZP1 NT -DP1 Stroomtoevoer 230 V 50 - 60 Hz Stroomverbruik 850 W Afmetingen (B D H) (ongeveer) 29,8 16,0 19,5 cm 29,8 15,5 19,5 cm Gewicht (ongeveer) 2,7 kg 2,.
40 Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
41 Français A VERTISSEMENT Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides. (Cela peut causer une décharge électrique.) V eillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler ● la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil.
42 Consignes de sécurité V euillez vous assurer de suivre ces instructions. A VERTISSEMENT N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau. ( Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.
43 Français A VERTISSEMENT Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.) Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de ● surgir , suite à une utilisation incorrecte des appareils.
44 A TTENTION N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.
45 Français A TTENTION N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une ● nappe qui ne résiste pas à la chaleur , etc. (Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.
46 A TTENTION Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement. (Ceci pourrait provoquer un incendie.) Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. ● Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant d’utiliser l’appareil.
47 Français Nom des pièces et consignes de manipulation T aille du pain 8~13 cm 8~12 cm Épaisseur: 1~2 cm Insérez le pain avec le côté le plus long faisant face vers le bas. • Si le pain est trop grand, trop épais ou trop fin ou qu’il contient des surfaces • inégales, il pourrait se coincer à l’intérieur du grille-pain.
48 Mode d’emploi ~Faire griller le pain~ 1 Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes d’insertion. Remarque Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher ● l’appareil.
49 Français ~Réchauffage des tranches de brioche~ 1 Branchez l’appareil et abaissez la manette de la grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
50 Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement. Remarque N’utilisez pas d’essence de térében.
51 Français NT -ZP1 NT -DP1 Alimentation électrique 230 V 50 - 60 Hz Consommation électrique 850 W Dimensions (L P H) (env .) 29,8 16,0 19,5 cm 29,8 15,5 19,5 cm Poids (env .) 2,7 kg 2,0 kg Longueur du cordon d’alimentation (env .
52 Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. A VVERTENZA: Indica infortuni gravi o mortali.
53 Italiano A VVERTENZA Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate. (Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.) Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio, ● assicurarsi sempre di avere le mani asciutte.
54 Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. A VVERTENZA Non immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo con acqua. ( In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti. Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio.
55 Italiano A VVERTENZA Mantenere sempre i bambini lontano dall’apparecchio. ( La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni. I bambini non riconoscono i rischi che possono verificarsi in ● seguito all’uso inadeguato degli apparecchi.
56 A TTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da quelli previsti all’interno di queste istruzioni. ( La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.
57 Italiano A TTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non ● resistente al calore o su una tovaglia ecc. (Potrebbe causare incendi o lesioni.) Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a una fonte di ● calore.
58 A TTENZIONE Prestare attenzione all’apparecchio mentre è in uso. (Potrebbe causare incendi.) Spegnere l’apparecchio, quando ci si allontana. ● Quando si usa l’apparecchio, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto.
59 Italiano Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso Dimensioni del pane 8~13 cm 8~12 cm Spessore: 1~2 cm Inserire il pane con il lato più lungo rivolto verso il basso. • Se il pane è troppo grande, spesso, sottile o non ha una superficie piana, è • possibile che si incastri all’interno del tostapane.
60 Modalità d’uso ~T ostatura del pane~ 1 Inserire la spina e inserire le fette di pane nelle fessure di inserimento. Nota Inserire il pane, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto. ● Quando si tosta una fetta di pane, usare uno dei due lati della fessura inserimento.
61 Italiano ~Riscaldamento dei panini~ 1 Inserire e abbassare la leva della griglia di riscaldamento finché non si blocca. 1 4 3 2 2 Collocare i panini sopra la griglia di riscaldamento. Nota Non collocare panini congelati, imburrati, rivestiti, glassati o ● ripieni né pellicola di alluminio.
62 Pulizia della macchina Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Scollegare e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo. Nota Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la ● superficie si danneggia.
63 Italiano NT -ZP1 NT -DP1 Alimentazione 230 V 50 - 60 Hz Consumo di energia 850 W Dimensioni (Larghezza Profondità Altezza) (circa.) 29,8 16,0 19,5 cm 29,8 15,5 19,5 cm Peso (circa.) 2,7 kg 2,0 kg Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.
64 Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte.
65 Español ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas. (Puede causar una descarga eléctrica.) Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de ● manipular o encender el aparato. Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
66 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua. ( Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No desmonte, repare ni modifique este aparato.
67 Español ADVERTENCIA Mantenga siempre a los niños alejados del aparato. (Puede causar una quemadura o lesiones.) Los niños no son conscientes de los peligros que supone el ● uso indebido de los aparatos. Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.
68 PRECAUCIÓN No utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace ● un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
69 Español PRECAUCIÓN No utilice el aparato en los siguientes lugares. Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al ● calor , etc. (Podría causar un incendio o una lesión.) Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos ● a una fuente de calor .
70 PRECAUCIÓN Preste atención al aparato cuando esté en uso. (Podría producirse un incendio.) Cuando lo deje sin vigilancia, apáguelo. ● Asegúrese de que la bandeja para migas está limpia y colocada correctamente cuando utilice el aparato.
71 Español Nombres de las piezas e instrucciones de uso T amaño del pan 8~13 cm 8~12 cm Grosor: 1~2 cm Inserte el pan con el lado más largo hacia abajo. • Si el pan es demasiado grande, grueso o delgado, o tiene superficies • irregulares, puede atascarse o quedar atrapado en el interior de la tostadora.
72 Modo de uso ~T ostar pan~ 1 Enchufe el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de inserción. Nota Asegúrese de que la bandeja para migas está colocada correctamente antes de enchufar . ● Cuando tueste solo una rebanada de pan, utilice cualquiera de las ranuras de inserción.
73 Español ~Calentar bollos~ 1 Enchufe el aparato y baje la palanca para la rejilla de calentar hasta que se bloquee. 1 4 3 2 2 Coloque los bollos sobre la rejilla de calentar . Nota No coloque bollos congelados, con mantequilla, recubiertos, ● helados o rellenos ni envueltos en papel de aluminio.
74 Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Desenchufe y asegúrese de que el aparato se enfría completamente. Nota No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador , cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo ● contrario podría dañar la superficie.
75 Español NT -ZP1 NT -DP1 Alimentación 230 V 50 - 60 Hz Consumo de energía 850 W Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) 29,8 16,0 19,5 cm 29,8 15,5 19,5 cm Peso (aprox.
Printed in China TZ50B108 F0712S0 XE © Panasonic T aiwan Co., Ltd. 2012 Web Site : http://panasonic.net/ ヱㄏㄔㄐㄏㄊチヵㄊㄘㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ Representative .
Printed in China TZ50B108 F0712S0 XE © Panasonic T aiwan Co., Ltd. 2012 Web Site : http://panasonic.net/ ヱㄏㄔㄐㄏㄊチヵㄊㄘㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ Representative .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Panasonic NT-ZP1VXE è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Panasonic NT-ZP1VXE - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Panasonic NT-ZP1VXE imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Panasonic NT-ZP1VXE ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Panasonic NT-ZP1VXE, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Panasonic NT-ZP1VXE.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Panasonic NT-ZP1VXE. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Panasonic NT-ZP1VXE insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.