Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EYFLA4A del fabbricante Panasonic
Vai alla pagina of 56
Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Cor dle ss Imp act Dr ive r/C ord les s I mpa ct W ren ch Perceuse à impact sans l/Clé de serrage à impact sans l D.
- 2 - Index English: Page 4 Français: Page 20 Español: Página 38 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos.
- 3 - (A) 6.35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/square drive (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J, EYFLA6JR, EYFMA1J/pin type EYFLA6P , EYFLA6PR, EYFMA1P/pin-detent type) 6,35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR.
- 4 - I . GE NER AL SA FET Y RU LES W ARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool and battery operated (cordless) power tool.
- 5 - the power tool before making any adj ustm ent s, chan gin g a cce ssor ies , or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally .
- 6 - 7) Do not strain the tool by holding the speed control trigger halfway (speed control mode) so that the motor stops. Symbol Meaning V V olts Direct current n 0 No load speed … min -1 Revolutions or reciprocations per minutes Ah Electrical capacity of battery pack I V .
- 7 - At ta ch in g So cket (Pi n-de tent ) 1 Depres s the pin -det ent on th e s quar e driv e. 2 Attach the socket to square drive. 3 M a ke su re t h e so ck e t is se cu re ly a t t ac he d t o t he s qu ar e dr i ve . R em o v in g S o c ke t (P i n -d e te n t ) 1 Ins er t a s ma ll r od in to t he h ol e o n th e so ck et.
- 8 - 2. T o remove the battery pack: Push up on the button from the front to re- lease the battery pack. Button V . OPERA TION Before Using the Remote Control (A vailable as an optional accessory) Insert the battery 1. Pull out the battery holder . 1 P u s h i n o n t h e f a s- tener as indicated by the arrow .
- 9 - Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. 2. Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly . 3. The speed increases with the amount of depression of the trigger for efficient tight- ening of screws.
- 10 - (2) The battery indication lamp • U se th e ba t t er y i n d i ca t i on l am p t o ch e c k how much power is left in the battery . • Battery life varies slightly with ambient tem- perature and battery characteristics. The lamp is designed to provide a rough indica- tion of remaining battery life.
- 1 1 - 2) Other • Bit and socket condition: Material, amount of play , etc. • Use of a universal joint or socket adapter • User: Manner in which the tool is applied to the bolt, strength with w.
- 12 - • Y ou can select from 30 torque clutch settings (1 to 30). • Use figures from the Tightening T orque Chart to guide your selection of torque clutch setting. (See the following tighten- ing torque chart) 2 . Press the OK button to accept the select- ed torque clutch setting.
- 13 - Snug point detection level guidelines Display Snug point detection level Applications (reference) L1 Low (Use for work characterized by low loads before the snug point is reached.) • Tightening bolts in materials that are easily cracked or deformed, etc.
- 14 - Radio signal range limitation function on/off setting (EYFLA4AR, EYFLA5AR, EYFLA5QR, EYFLA6PR) 1. Set the tool to configuration mode. (See page 1 1.) 2. Press the format button. • The control panel will begin flashing. Display: The letter “F” ashes on and off.
- 15 - Checking tool circuits 1. Press the torque level button. • Control panel display Display: The torque set display lights up. Bat tery indi cation lamp: The midd le and low er b ars of th e b atte ry as h o n an d of f.
- 16 - [Battery Pack] Fo r Ap prop riat e Use of Bat- te ry P ac k Li-ion Battery Pack • For optimum battery life, store the Li-ion bat- tery pack following use without charging it. • When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign substances such as dust and water etc.
- 17 - VI I . ACCESSORIES Charger • EY0L80 • EY0L81 Battery pack • EYFB30 • EYFB40 Remote control • EYF A30 Protector for tool • EYF A01-A (Blue) • EYF A01-Y (Y ellow) • EYF A01-H (Gra.
- 18 - VI I I . SPECIFICA TIONS MAIN UNIT Model EYFLA4 EYFLA5 EYFLA6 EYFMA1 A AR A AR Q QR P ,J PR,JR P ,J Motor 10.8 V DC 14.4 V DC Chuck size Single- ended 9 – 9.5 mm ( 23/64" – 3/8") 9 – 9. 5 m m (23/64" – 3/8") □ 9.5 mm (3/8") □ 12.
- 19 - Remote control (not included with shipment) Model EYF A30 Battery voltage 3 V DC Dimensions 54 mm ( 2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32") Weight (with battery) Approximately 29 g (0.
- 20 - I . C ON S IG N E S D E S E CU - R IT E G E N ER A LE S A VE RT ISS EM ENT ! V eu ill ez li re to u- te s les i ns tr uc tio ns . S i l e s i n st r u ct i o ns d ét a i ll ée s c i - de s s .
- 21 - 6) Ha bil lez -vo us co rr ect eme nt. Ne po rte z pa s de vê te men ts lâ ch es ou de bi jo ux. Gardez vos cheveux, vêtements et ga nts éloi gné s de s pièc es en mou ve me nt. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement.
- 22 - Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali fié en n ’ utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.
- 23 - MISE EN GARDE: • Si le c oll ier ne rev ien t pas d ans s a pos ition d’origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n’a pas été fixée correctement. Ass urez -vous que la mèch e est bien fixé e ava nt t oute u til isa tion .
- 24 - MISE EN GARDE: • Lorsque vous fixez une douille sur la perceuse, veillez à ce que la douille et la goupille d'arrêt ne se gênent pas récipro- quement. Fixation correcte de la douille • Il est possible que certaines douilles ne fonctionnent pas bien avec la perceuse en raison de leur forme.
- 25 - 2 . Insérez la batterie et repoussez le porte-batterie à l’intérieur . REMARQUE: • Si l’outi l ne ré pon d pas à l a tél éco mma nde sans fil, même lorsque vous faites fonc- tionner la télécommande près de l’outil, c el a signi fie que la bat ter ie (CR20 25) est épuisée.
- 26 - MISE EN GARDE: • Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de l’outil, n'utilisez pas l'outil de façon con tinu e en utili sant deu x bat ter ies auto- nomes ou plus.
- 27 - Témoin indicateur de la batterie Indicateur Etat de la batterie Pleinement chargée Environ 40% ou moins restant Clignotant Clignotant: Environ 20% ou moins restant (indique le besoin de recharger la batterie) La batterie autonome va bientôt avoir besoin d’être chargée.
- 28 - qué par le fabricant du boulon), qualité, longueur , etc. 2 ) Autres • Etat de la mèche et de la douille: maté- riau, quantité de jeu, etc.
- 29 - • V ous pouvez sélectionner entre 30 réglages de l’embrayage du couple de serrage (1 à 30). • Util isez les chif fres du Grap hique du cou- ple de serrage pour guider votre sélec- tio n du rég lage de l’em brayag e du cou ple de ser rag e.
- 30 - • L'outil est expédié de l'usine avec le niveau de détection du point de pré- serrage réglé à ''L1''. • Lorsque le nombre d'étapes de couples de s.
- 31 - 4. Appuyez sur le bouton OK pour accepter le réglage sélectionné. • Le panneau de commande s’arrête de clignoter et s’allume et le réglage de l’embrayage du couple de serrage s’affiche. MISE EN GARDE: • V eillez à vérifier la nouvelle valeur après avoir changé le réglage.
- 32 - REMARQUE: • Si vous engagez le commutateur alors qu’un réglage est affiché, le panneau de commande revient à l’affichage du réglage de l’embrayage du couple de serrage. MISE EN GARDE: • L ’affichage du couple de serrage n’est pas supposé être utilisé pour identi- fier le type des pièces (marteau, etc.
- 33 - Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande afche un message d’erreur . V euillez vérier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer .
- 34 - [Batterie] P o u r un e u t i l i s a t i o n c o r r e c t e d e l a ba t t er i e a u t on o m e B at t er i e a u to n om e Li - io n • Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée.
- 35 - V I I . ACCESSOIRES Chargeur • EY0L80 • EY0L81 Batterie • EYFB30 • EYFB40 Télécommande • EYF A30 Protection pour l’outil • EYF A01-A (Bleu) • EYF A01-Y (Jaune) • EYF A01-H (.
- 36 - VI I I . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIP ALE Modèle EYFLA4 EYFLA5 EYFLA6 EYFMA1 A AR A AR Q QR P ,J PR,JR P ,J Moteur 10,8 V CC 14,4 V CC T aille du mandrin Simple extrémité 9 – .
- 37 - Télécommande (non inclue dans l’expédition) Modèle EYF A30 T ension de la batterie 3 V CC Dimensions 54 mm ( 2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32") Poids (avec la batt.
- 38 - I . R E G L A S D E S E G U R I - D A D G E N E R A L E S ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no c umpl e c on t oda s la s s igui ent es instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s .
- 39 - Esto permite un mejor control de la her- ramienta eléctrica en situaciones ines- pe radas. 6) Ví sta se cor rec ta men te. No ut ili ce rop a fl o ja o j o ya s . M a nt e ng a su c ab e ll o , ro pa y g uan tes l ejo s d e p iez as móv il es.
- 40 - El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
- 41 - EYF LA4A /EYFLA 4AR /EY FLA5 A/EYFL A5A R 12 mm (15/32") 9 mm – 9,5 mm ( 23/64" – 3/8") 6,35 mm (1/4") Instalación del cubo (Tipo pasador) • Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo. anillo de caucho pasador ranura 1 Instale el cubo en la herramienta.
- 42 - El pasador de retenedor estará bajo fuerza excesiva, occasionándole posi- bles daños. 2 Cubos con un orificio de pasador sol- amente en uno de los lados. Puede que no pueda quitar el cubo si se instala en la dirección incorrecta. 3 Cubos cuyos orificios de pasadores tienen los bordes biselados.
- 43 - NOT A: • Si la herramien ta no responde al contro l remoto inalámbrico incluso cuando se o pe ra el contr ol remo to cerc ano a l a herra- mie nta, la baterí a (CR2 025 ) está mue rta .
- 44 - PRECAUCIÓN: • Pa ra ev ita r un a ume nto ex ce siv o d e tem - pe rat ur a en la su pe rfi ci e de l a her ram ien - ta, no haga func iona r cont inua mente la h erramienta utilizando dos o más bat- e rías. La herramienta debe enfriarse an tes d e c amb ia r p or ot ra ba ter ía.
- 45 - Lámpara de indicadora de la batería Indicador Estado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Parpadeando Parpadeando. Aproximadamente 20% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería) El paquete de baterías requerirá ser cargado pronto.
- 46 - apriete del perno varía debido a los fac- tores que se describen a continuación. 1) Perno • Diámetro del perno: El par de torsión de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado por el fabricante del perno), grado, lon- gitud, etc.
- 47 - 1. P res ion e los bo ton es y pa ra sel ecc io - na r el aj ust e de em bra gue que se a apr op ia- do pa ra el tr ab ajo q ue se es tá efe ct uan do . 3 … 28 1 F 30 2 29 A medida que se presiona el botón A medida que se presiona el botón • “F” indica que la función de control de par de torsión está apagada.
- 48 - INFORMACIÓN IMPORT ANTE: • Usted puede determinar simultánea- men te el nive l de det ecc ión de punto de apr iete exacto y el t iem po de pre venció n de reapriete, cambiando el tiempo de pre venc ión de reap riete (V er pági na 48) antes de presionar el botón OK y pre- sio nand o desp ués el bot ón OK.
- 49 - 3. Presione los botones y para ajustar el tiempo deseado. Botones Visor Segundos 30 3 1 0,1 0 Apagado 4. P res ione el bot ón OK (corr ecto) pa ra ace p- tar el ajuste se lec cion ado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá, y el ajuste de embrague de par de torsión se visualizará.
- 50 - 3. P res ione el bot ón OK (corr ecto) pa ra ace p- tar el ajuste se lec cion ado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá.
- 51 - V isualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de baterías, el panel de control visualizará un mensaje de error . Sírvase vericar la herramienta o el paquete de baterías de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio.
- 52 - [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de bat- ería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc.
- 53 - V I I . ACCESORIOS Cargador • EY0L80 • EY0L81 Bloque de pilas • EYFB30 • EYFB40 Control remoto • EYF A30 Protector para la herramienta • EYF A01-A (Azul) • EYF A01-Y (Amarillo) .
- 54 - VI I I . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIP AL Modelo EYFLA4 EYFLA5 EYFLA6 EYFMA1 A AR A AR Q QR P ,J PR,JR P ,J Motor 10.8 V DC 14.4 V DC T amaño del por- taherra- mientas Extremo simple 9 – 9.
- 55 - Control remoto (no se incluye con el embarque) Modelo EYF A30 T ensión de batería 3 V CC Dimensiones 54 mm ( 2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32") Peso (con batería) Apr.
P ANAS ONIC CON SUMER EL ECT RONIC S C OMP ANY One Panason ic W ay , S ecau cus, Ne w Jerse y 0709 4 EN, FR, ES EY9810FLA43 201 1 08 Printed in Japan.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Panasonic EYFLA4A è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Panasonic EYFLA4A - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Panasonic EYFLA4A imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Panasonic EYFLA4A ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Panasonic EYFLA4A, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Panasonic EYFLA4A.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Panasonic EYFLA4A. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Panasonic EYFLA4A insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.