Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Copacabana del fabbricante Palson
Vai alla pagina of 32
Batidora Blender Blender Batedeira Standmixer Frullatore Blender Mplénter Блендер T urmixgép Mikser Блендер Copacabana COD. 30528 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR MODO DE.
2 empleo13 COPACABANA.indd 2 04/06/2012 9:34:08.
3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 6 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 12 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 14 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16 NEDERLANDS .
4 1 Measuring cap 2 Lid 3 1.50 L capacity glass jug 4 Seal ring 5 Blades 6 Container base 7 Motor base 8 Selector switch 9 Grinder 10 Grinder cap 1 Récipient doseur 2 Couvercle 3 Bol en verre de 1,50.
5 1 Rec ipiente de medi ción 2 T apa 3 Jar ra de c rist al d e 1,50 L 4 Ar andel a de sell ado 5 Cuc hillas 6 Bas e de rec ipiente 7 Bas e de motor 8 Inter ru ptor g irator io 9 Mo linill o 10 T apa del molin illo 7 8 2 4 3 5 6 1 10 9 empleo13 COPACABANA.
6 Nue stro s pro ducto s est án d esar roll ados par a alc anza r lo s más alto s est ánda res d e ca lidad, fu ncio nalid ad y d iseño. Esp eramo s que dis frut e de su nu eva bat idor a CO P ACA BAN A d e PALSO N.
7 MO DO D E E MPLEO - Pong a lo s ali mentos que dese e bat ir e n la jar ra de cr ist al. - Pong a la tapa en l a jar ra d e cr ist al y ciér rela bie n. Pong a el rec ipiente de medic ión en el or ifi cio de la tap a y h aga gir arlo en el s entid o de las aguja s del rel oj pa ra f ija rlo.
8 GB Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. W e hope you enjoy your new P ALSON COP ACABANA blender . SAFETY TIPS When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following: - Read all of the instructions before operating the appliance.
9 - Start the motor . - Do not keep the motor running for more than 60 seconds continuously or alternate between 60 seconds on and 60 seconds off to prevent the motor from overheating or becoming damaged. Speed setting Low for light use with liquids. High for a more solid consistency - to mix liquids and solid food.
10 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau blender COP ACABANA de P ALSON.
1 1 MODE D’EMPLOI - Introduisez les aliments que vous voulez mixer dans le bol en verre. - Mettez le couvercle sur le bol en verre et fermez-le bien. Mettez le récipient doseur dans l’orifice du couvercle et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
12 P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite o seu novo liquidificador COP ACABANA da P ALSON.
13 MODO DE USAR - Ponha os alimentos que pretende bater no copo de vidro. - Ponha a tampa no copo de vidro e feche bem. Ponha o recipiente de medição no orifício da tampa e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para que fique fixo. - Ponha o motor a funcionar .
14 D Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie sich mit Ihrem neuen Standmixer COP ACABANA von P ALSON wohl fühlen.
15 GEBRAUCHSANWEISUNG - Geben Sie die zu mixenden Lebensmittel in den Glasbehälter . - Setzen Sie den Deckel auf den Mixer und schießen Sie ihn gut. Stecken Sie den Messbecher in die Deckelöffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt.
16 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire appieno del vostro nuovo frullatore-tritatutto COP ACABANA di P ALSON.
17 MODALITÀ D’USO - Introdurre gli alimenti che si desidera frullare nella caraffa in vetro. - Mettere il coperchio nella caraffa in vetro e chiuderla per bene. Mettere il recipiente che funge da misurino nel foro del coperchio e farlo girare in senso orario per fissarlo.
18 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoo gste vereiste n met betrekking tot kw aliteit, func tionaliteit e n design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe blender COP ACABANA van P ALSON.
19 GEBRUIKSAANWIJZING - Doe de te mengen etenswaren in de glazen kan. - Doe het deksel stevig op de glazen kan. Plaats de maatbeker in de opening in de deksel en draai hem met de klok mee om hem goed vast te zetten.
20 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúrio sav míxer COP ACABANA thv PALSON .
21 - Topoqeteíste thn monáda thv krustállinhv kanátav sthn básh tou kinhtñra (7) kai thn piézete prov ta kátw.
22 RU Про ект ируя наш и издели я, м ы с трем имся к том у , что бы и х к ачест во, диз айн и фу нкци онал ьнос ть отвечали стандар там наивысшего уровня.
23 ИСПОЛЬ ЗОВ АНИЕ - Заполнит е стеклянную к о лбу про дуктами. - Наглух о закройте колбу крышкой.
24 AR ΔϘϳήσ ϝΎϤόΘγϻ - ϏϷ ϊο ά ΔϴΟΎΟΰϟ ΓήΠϟ ϲϓ ΎϬϘϔΧ ΪϳήΗ ϲΘϟ Δϳ . - ˱ ΪϴΟ ΎϬϘϠϏ΄ϓ ΔϴΟΎΟΰϟ ΓήΠϟ ϰϠϋ ˯Ύτϐϟ ϊο . ΔϋΎδϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΠΗ ϲϓ ϩέϭΩ ϢΛ ˯Ύτϐϟ ΐϘΛ ϲϓ αΎϴϘϠϟ ˯ΎϧϹ ϊο ϪΗΎΒΛϹ .
25 COPACABANA : - . - . - . - . . - . . - . - . - . - . - . - . 0 . - . - . - . . - . - : . - . . - ) : .( - . - ) 4 ( ) 5 .( - ) 6 ( . . - ) ( ) 2 .( - .
26 HU T er méke inket s zigo rú mi nőség i, pr akti kai és t erve zési s zemp onto k a lapj án ál lítot tuk e lő. R emél jük, h ogy m eg le sz elégedve az új P ALSON COP ACABANA turmixgéppel. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülékek használata során mindig tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat.
27 HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS - Helyezze a turmixolandó anyagokat az üvegpohárba. - Helyezze a fedelet az üvegpohárra és jól zárja le. Helyezze a mérőedényt a fedél nyílásába, és az óramutató járásával megegyező irányban történő elfordítással rögzítse.
28 TR Ü rü n l e r i m i z e n yü k s e k k a l i te , i w l e v l ik v e d iz a yn s t a n d a r t l a rñ n a u l a w m a k i ç i n g e l i w t i r i lm i w t i r. P A LS ON´u n y e n i COPA CABA NA m i ks er in i zi - çñ rp ma m ak in an ñzñ iy i g ü nl er de ku ll a nm a nñz ñ d il iy or uz .
29 KUL LAN IM WEK LÑ - Çñr p ma ma ki n as ñn d a ç ñrp m ayñ ar zu e t ti x in iz b es in m ad de l er in i c a m k ab ñn i çe ri s in e y er le w ti ri n iz . - Ca m k ab ñn ü zer i ne ka p ax ñ y er le w t ire re k s ñkñ c a k ap a tñ nñz .
30 BG На ш ит е у р ед и с а р аз р аб от ен и в с ъо т ве тс т ви е с н ай - ви с о ки т е с та н да р ти з а к ач е ст в о, ф ун к ци о на л н ос т и ди за йн.
31 НАЧИН Н А РАБОТ А - Из си пет е в ка нат а п род ук т ите, ко ито ще раз би ват е. - По с тав ете к ап ак а на к ан ат а и го з ат во рет е до бр е.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un res iduo dom éstico.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Palson Copacabana è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Palson Copacabana - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Palson Copacabana imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Palson Copacabana ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Palson Copacabana, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Palson Copacabana.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Palson Copacabana. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Palson Copacabana insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.