Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EW92 del fabbricante Oregon Scientific
Vai alla pagina of 95
Indoor / Outdoor Thermometer with Radio-Controlled Alarm Clock and Ice Alert Model: EW92 USER MANUAL C8312A(DCF MSF) Size: 148 x 105(mm).
EN 1 CONTENTS Brief Introduction ............................................2 Overview .........................................................2 Receiver ....................................................2 LCD Display ...... ......................
EN BRIEF INTRODUCTION Thank you for your purchase of this Indoor / Outdoor Thermometer. Please read these instructions carefully and keep the manual well for future reference.
EN • Press and hold it for 2 seconds to view the channels automatically . Press it again to exit the automatic display mode. • In time setting mode, press it to increase the setting values. 5.SET CLOCK key: • In normal time mode, press it once to enter the normal time setting mode.
EN 4 15.B ATTERY DOOR LCD DISPL AY 1. Sensor signal 2. Channel 3. Low battery indicator 4. Min . & M ax . temperature 5. Time 6. Signal reception indicator 7. °C & °F 8. Outdoor temperature 9. Indoor temperature SENSOR 1.LED indicator: • Flashes when the remote unit transmits a reading.
EN 4. Slide “ °C/°F ” switch to select between Celsius and Fahrenheit. 5. Replace the battery door. 6. Press “ +/CHANNEL ” key to select the desired channel. N ote When the sensor signal is received, the icon “ ” will be displayed on the LCD.
6 RECEPTION OF RADIO CONTROLLED TIME SIGNAL The time and calendar are radio-controlled. The current time and calendar are automatically synchronized with time signal transmitted from Germany/England.
7 Note 1. During the setting period, press and hold “ +/ CHANNEL ” or “ -/MIN.MAX. ” key to speed up the change of settings. 2. Through “+/-23 hours time difference” setting, the precise time of another area will be shown. ALARM TIME SETTING 1.
TO SILENCE THE ALARM 1. Press “ SNOOZE/LIGHT ” to silence the alarm for 8 minutes. The “ ” will be flashing. 2. Press “ ALARM ON/OFF ” key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours. 3. If no key is pressed within 120 seconds, the alarm will be turned off and be activated again after 24 hours.
BATTERY REPLACEMENT If the low battery indicator “ ” displays beside the outdoor temperature, it means that the battery power of sensor is not enough, and you should replace with 2 AAA size batteries at once.
10 EN PRECAUTIONS This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefull y . Here are a few precautions: • Do not cover the ventilation holes. Make sure items that are nearby such as newspapers, tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover the ventilation holes.
SPECIFIC A TIONS 11 EN DESCRIPTION 81 x 38 x 137 mm (3.19 x 1.5 x 5.39 in) 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V batteries 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) 433 MHz -20°C to 60°C (- 4) °F to 140°F 2 x AAA 1.
12 EN EU-DECLAR ATION OF CONFORMITY Hereb y , Oregon Scientific, declares that the Indoor / Outdoor Thermometer (Model EW92 ) is in compli- ance with the essential requirements and other rel- evant provisions of Directive 1999/5/EC.
13 EN contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. We Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th AVe.
1 INDICE Introduzione ........................................2 Panoramica .............................................2 Ricevitore ...................................................2 Display LCD ........ ......................................4 Sensore .
2 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo Termometro interno ed esterno senza fili. Leggere attentamente queste istruzioni e conservare il manuale per riferimento futuro.
5. Tasto SET CLOCK: • In modalità normale, premerlo una volta per accedere alla modalità di impostazione normale dell’ora. • In modalità impostazione normale dell’ora, premere per scorrere le voci delle impostazioni. Tenere premuto per abbandonare la modalità di impostazione in qualsiasi momento.
• Spostarla per scegliere il proprio fuso orario tra EU (Germania) e UK (Inghilterra). 14. VANO BATTERIE • Predisposto per 2 batterie di tipo AAA. 15. COPERTURA VANO B ATTERIE DISPL AY LCD 1. Segnale del sensore 2. Canale 3. Indicatore di batteria in esaurimento 4.
5 RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE FUNZIONAMENTO DEL TERMOMETRO 1. Rimuovere la copertura del vano batterie e inserire 2 batterie nuove di tipo AAA rispettando la polarità indicata sul vano. 2. Premere “ RESET ” per riavviare l’unità principale.
6 RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO RADIOCONTROLL ATO Ora e data sono radiocontrollate. L’ora e la data correnti si sincronizzano automaticamente con il segnale orario trasmesso da Germania/Inghilterra.
NOTA 1. Durante l’impostazione, tenere premuto “ +/ CHANNEL ” o “ -/MIN.MAX. ” per velocizzare la modifica delle impostazioni. 2. Attraverso l’impostazione “differenza oraria +/ -23” viene visualizzata l’ora esatta di un’altra zona.
3. Premere nuovamente per attivare / disattivare la sveglia. SILENZI AMENTO DELLA SVEGLIA 1. Premere “ SNOOZE/LIGHT ” per silenziare la sveglia per 8 minuti. Il simbolo “ “ comincerà a lampeggiare. 2. Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
SOSTITUZIONE DELLE B ATTERIE Se l’indicatore di batteria in esaurimento visualizza l’icona “ ” accanto alla temperatura esterna, significa che l’alimentazione del sensore non è sufficiente e che è necessario sostituire le batterie con 2 batterie di tipo AAA.
10 PRECAUZIONI L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni: • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
11 DATI TECNICI INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it , dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.
1 TA BLE DES M ATIERES Introduction ........................................2 Vue d’ensemble .............................................2 Récepteur .................................................2 Ecran LCD ........ ............................
INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition de ce thermomètre sans fil intérieur et extérieur avec réveil et alerte du niveau de gel . Veuillez lireattentivement ces instructi ons et conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
• Appuyez et maintenez-la pendant 2 secondes pour afficher automatiquement les canaux. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour sortir du mode d’affichage automatique. • En mode de réglage de l’heure, appuyez sur cette touche pour augmenter les valeurs.
4 12. Touche RCC : • En mode d’heure standard, appuyez une fois pour recevoir le signal RC afférent au test de réception. • Pendant la période de réception, maintenez appuyé le bouton 8 secondes pour arrêter le réception.
6. C ouvercle Du Compartiment Des Piles RÉCEPTION DU SIGNAL DE LA SONDE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ PRINCIP ALE 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles et insérez 2 piles AAA neuves en respectant les polarités indiquées sur le couvercle.
Les ondes radios peuvent être altérées par divers facteurs, comme les températures extrêmement froides. Un froid extrême peut temporairement réduire la portée effective entre le capteur et la station de base.
Une fois le signal de la sonde reçu, l’horloge se synchronisera automatiquement avec l’heure et le calendrier exacts. 1. En mode d’heure standard, appuyez une fois sur “ SET CLOCK ” pour entrer dans le mode de réglage de l’heure. 2. Appuyez sur « +/CHANNEL » ou « -/ MIN.
REMARQUE 1. L’alarme s’activera automatiquement lorsque vous réglez l’heure de l’alarme. 2. Pendant le réglage de l’heure de l’alarme, appuyez et maintenez « +/CHANNEL » ou « -/MIN.MAX. » pour accélérer la modification des réglages.
REMARQUE Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes pour supprimer les relevés des températures maximum et minimum. AVERTISSEUR DE GEL Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et ne s’arrêtera que si la température sort de cette gamme.
10 PRECAUTIONS Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions: • Ne faites pas subir à l’appare.
11 CARACTERISTIQUES A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet ( www.oregonscientific.fr ), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie.
12 Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. PAY S CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH la Norvè.
DE INHALT Kurze Einführung ..........................................2 Übersicht .......................................................2 Empfänger .................................................2 LCD-Display ...... ..............................
DE KURZE EINFÜHRUNG W ir danken Ihnen für den Erwerb dieses kabellosen Innen- und Außenthermometers. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
DE 4.+/CHANNEL- Taste: • Drücken Sie die Taste einmal, um zwischen Kanal 1, 2 und 3 umzuschalten. • Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Kanäle automatisch anzuzeigen. Taste erneut drücken, um den autom. Anzeigemodus zu verlassen.
DE 11. RESET- Taste: • Drücken Sie diese Taste, um alle Werte auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. • Bei einer Fehlfunktion müssen Sie das Gerät möglicherweise zurücksetzen. 12.RCC- Taste: • Drücken Sie die Taste im normalen Uhrzeitmodus einmal, um das RC-Signal für den Empfangstest zu empfangen.
neu zu starten und alle Werte auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. 4. CHANNEL-Schiebeschalter: • Reservieren Sie Kanal 1, 2 oder 3 für die Sendeeinheit. 5. B ATTERIEFACH: • Benötigt 2 Batterien des Typs AAA. 6. B ATTERIEABDECKUNG EMP FANG DES SENSORSIGNALS I INBETRIEBNAHME DER TEMPER ATURSTATION 1.
Tipp: Die Übertragungsreichweite kann von verschiedenen Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche Mengen Wasser. Daher können sie bei niedrigen Temperaturen von etwa –12 °C (10 °F) einfrieren.
5. Versuchen Sie nicht, den Empfang in beweglichen Objekten, wie Kraftfahrzeugen oder Zügen, zu starten. MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND KALENDER Wenn Sie sich außerhalb des Empfangsbereichs der Funksendeeinheit befinden oder kein Empfang verfügbar ist, können Sie Uhrzeit und Kalender manuell einstellen.
auf die Taste “ SET ALARM ”, um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen. 2. Drücken Sie die Taste “ +/CHANNEL ” oder “ -/ MIN.MAX. ”, um Stunde/Minute einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste “ SET ALARM ”, um zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen.
Verschieben Sie den Schalter “ ºC/ºF ”, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln. DATENSÄTZE DER MIN. & MAX. TEMPER ATUR ANZEIGEN 1. Drücken Sie einmal die “MIN./MAX.” - Taste, um sich die niedrigste Temperatur der letzten 24 Stunden anzeigen zu lassen.
10 VORSICHTSM ASSNAHMEN Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen: • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht abdecken. Stellen Sie sicher, dass in der Nähe beûndliche Gegenstände, wie Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge, usw.
11 TECHNISCHE D A TEN Beschädigungen von Holzûächen, die durch die Berührung mit diesem Produkt verursacht werden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
12 ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website ( www.oregonscientific.de ) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific - Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/ Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder.
1 CONTENIDOS Breve Presentación ........................................2 Resumen .................................................2 Receptor ...................................................2 Pantalla LCD ........ .................................
2 B REVE PRESENT ACIÓN Gracias por adquirir este termómetro inalámbrico interior y exterior. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el manual para consultarlo en el futuro.
3 segundos para ver los canales automáticamente. Púlselo de nuevo para salir del modo de pantalla automática. • En el modo de configuración de la hora, púlselo para incrementar los valores del ajuste. 5. Botón CONFIGURACIÓN DE HORA: • En el modo de hora normal, púlselo una vez para acceder al modo de configuración de la hora normal.
recibir la señal RCC y hacer una prueba de recepción. • Durante el período de recepción, presiónelo y manténgalo presionado durante 8 segundos para parar la recepción. 13. Interruptor RU / UE: • Deslícelo para elegir qué versión quiere, UE (Alemania) o UK (Inglaterra).
5 6. TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DEL SENSOR FUNCIONAMIENTO DE L A ESTACIÓN DE TEMPER ATURA 1. Retire la tapa del compartimiento para pilas e introduzca 2 pilas AAA nuevas siguiendo las indicaciones de polaridad del compartimiento para pilas.
6 impacto de una serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor.
1. En el modo de hora normal, pulse “ SET CLOCK ” una vez para acceder al modo de configuración de la hora. 2. Pulse “ +/CHANNEL ” o “ -/MIN.
8 2. Durante el ajuste de la hora de la alarma, pulse “ +/CHANNEL ” o “ -/MIN.MAX. ” y manténgalo pulsado para modificar la configuración más rápidamente. USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA 1. Configure la hora de la alarma siguiendo los pasos indicados más arriba.
NOTA Púlselo y manténgalo pulsado durante 3 segundos para borrar los registros de temperatura máxima y mínima. AVISO DE HIELO Si el canal 1 del sensor baja a una temperatura entre 3°C y 2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará, y dejará de parpadear en cuanto la temperatura esté fuera de este rango.
PRECAUCIÓN Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: • No obstruya los oriûcios de ventilación. Asegúrese de que los objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, etc.
11 DESCRIPCIÓN 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.
12 que el Termómetro inalámbrico interior y exterior (Modelo E W92) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
1 ÍNDICE Breve introdução ........................................2 Visão geral .................................................2 Receptor ..................................................2 Display de LCD .... ...................................
2 BREVE INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir este Termômetro sem fio de interior e exterior. Leia estas instruções com cuidado e guarde o manual em um lugar seguro para referência futura.
3 5. Botão SET CLOCK: • No modo de hora normal, pressione uma vez para entrar no modo de ajuste de hora normal. • No modo de ajuste de hora normal, pressione o botão para passar pelos valores de ajuste. Mantenha o botão pressionado para sair do modo de ajuste em qualquer etapa.
14.COMPARTIMENTO DE PILHAS: • Acomoda duas pilhas tamanho AAA. 15.PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS DISPLA Y DE LCD 1.Sinal do sensor 2.Canal 3.Indicador de pilhas fracas 4. Temperaturas mínima e máxima 5.Hora 6.Indicador de recepção do sinal 7.°C e °F 8.
5 1. Remova a porta do compartimento de pilhas e insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a correspondência das polaridades assinaladas no compartimento de pilhas. 2. Pressione o botão “ RESET ” para reiniciar a unidade principal. 3. Deslize o interruptor “ °C/°F ” para selecionar entre °C e ° F.
6 temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade cair devido à baixa temperatura, a unidade retomará o funcionamento apropriado, assim que a temperatura aumentar para dentro da faixa normal (ou seja, danos permanentes não acometerão a unidade devido a baixas temperaturas).
2. Pressione o botão “ +/CHANNEL ” ou o botão “ -/MIN.MAX. ” para alterar os ajustes. 3. Pressione o botão “ SET CLOCK ” para confirmar. A ordem de ajuste é: formato 12/ 24-hr, hora, +/-23 horas de diferença, ano, formato dia/mês, data.
USANDO A FUNÇÃO DE ALARME 1. Ajuste a hora do alarme, conforme as instruções da seção anterior. 2. No modo de hora normal, pressione o botão “ ALARM ON/OFF ” uma vez para exibir a hora do alarme atual. 3. Pressione novamente para ativar/desativar (ON / OFF) o alarme.
AVISO DE GELO Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e û car entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura û car fora de faixa.
10 PRECAUÇÕES Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções: • Não obstrua as aberturas de ventilação. Certiûquese de que objetos próximos como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
DESCRIÇÃO 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.
INHOUD Korte Introductie ........................................2 Overzicht ...............................................2 Ontvanger ..................................................2 LCD-Scherm ........ .....................................4 Sensor .
KORTE INTRODUCTIE Dank u voor de aanschaf van deze Draadloze binnen- en buitenthermometer. Lees deze instructies zorgvuldig door, en bewaar de handleiding om later te kunnen raadplegen.
• In de tijdinstellingsmodus drukt u hierop om een instellingswaarde te verhogen. 5.SET CLOCK knop: • In normale tijdmodus drukt u eenmaal op deze knop om de normale tijdinstellingsmodus te openen. • In de normale tijdinstellingsmodes drukt u hierop om naar de volgende instelling te gaan.
3. RESET Knop: • Druk hierop om de sensor opnieuw te starten, en alle instellingen terug te zetten op de standaardwaarde. 4. KANAAL schakelaar: • W ijs kanaal 1, 2 of 3 toe aan de sensor. 5. B ATTERIJVAK: • Plaats hier 2 AAA batterijen. 6. B ATTERIJKLEP ONTVANGST VAN SENSORSIGNAAL BEDIENING VAN HET TEMPER ATUURSTATION 1.
AAA formaat batterijen volgens de in het batterijvak aangegeven polariteit. 2. Druk op “ RESET ” om het basisstation opnieuw op te starten. 3. Schuif de “ °C/°F ” schakelaar om te kiezen tussen °C en ° F. 4. Sluit het klepje van het batterijvak.
ONT VANGST VAN HET RADIOGESTUURDE TIJDSIGNAAL De tijd en datum zijn radiogestuurd. De huidige tijd en datum worden automatisch gesynchroniseerd met het tijdsignaal dat verzonden wordt vanuit Duitsland/ Engeland.
NB 1. Tijdens het instellen houdt u “ +/CHANNEL ” of “ -/MIN.MAX. ” ingedrukt om de instellingen sneller te wijzigen. 2. Door middel van de “+/-23 uur tijdsverschil” instelling, wordt de precieze tijd van een ander gebied weergegeven. ALARMTIJD INSTELLEN 1.
3. Druk nogmaals op de knop om het alarm AAN/ UIT te zetten. OM HET ALARM UIT TE ZETTEN 1. Druk op “ SNOOZE/LIGHT ” om het alarm 8 minuten uit te zetten. “ ” zal nu knipperen. 2. Druk op een willekeurige knop om het alarm helemaal uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
knipperen, en hij zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer buiten deze zone gaat. BATTERIJEN VER VANGEN Als naast de buitentemperatuur het batterij- indicatorpictogram “ ” wordt weergegeven, betekent dit dat de batterijen van de sensor leeg raken, en dat u onmiddellijk 2 nieuwe AAA batterijen moet plaatsen.
10 WAARSCHUWINGEN Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips: • Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed, gordijnen enz.
BESCHRIJVING 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.
INNEHÅLL Snabb Introduktion ........................................2 Översikt .................................................2 Mottagare ..................................................2 LCD-display .... .....................................4 Sensor .
SNABB INTRODUKTION Tack för att du köpt denna trådlösa inomhus- och utomhustermometer. Läs dessa instruktioner noga och spara manualen för framtida behov. Mottagningsenheten har en klar display som visar inomhustemperaturen, max- & min-temperatur för 24 timmar liksom utomhustemperatur överförd från fjärrsensorerna.
5.SET CLOCK-knapp: • I normalt tidläge trycker du en gång för att öppna normalt tidinställningsläge. • I normalt tidinställningsläge trycker du på Enter för att bläddra mellan inställningarna. Tryck och håll nere för att lämna inställningsläget i alla situationer.
LCD-DISPLA Y 1. Sensorsignal 2. Kanal 3 . Indikator för lågt batteri 4 . Min- och Maxtemperatur 5. Tid 6. Signalmottagningsindikator 7. °C & °F 8. Utomhustemperatur 9. Inomhustemperatur SENSOR 1.LED-indikator: • Blinkar när fjärrenheten överför information.
Standard Alkaline-batterier innehåller vatten. På grund av detta kan de frysa vid låga temperaturer, omkring -12°C (10°F). Engångs Lithium-batterier är mycket mindre känsliga för temperaturer med en fryspunkt under -30°C (-22°F). Det trådlösa avståndet kan påverkas av många faktorer så som extremt låga temperaturer.
SIGN ALMOT TA GNINGSINDIK AT OR När vågsegmentet blinkar innebär det att tidsignaler tas emot. Signalkvaliteten kan klassificeras i 3 typer: NOTERING 1. Apparaten söker automatiskt efter tidsignalen klockan 2:00 (3:00 eller 4:00 är också möjligt om signalen inte tas emot klockan 2:00), 8:00, 14:00 och 20:00 varje dag.
NOTERING 1. Under inställning trycker du och håller ner “ +/ CHANNEL ” eller “ -/MIN.MAX. ” för att öka hastigheten på ändringarna. 2. Under “+/-23 timmars tidsskillnadsinställningen kan den exakta tiden för ett annat geografiskt område visas.
SKIF TA MELLAN ºC & ºF Dra knappen “ ºC/ºF ” för att välja mellan Celsius och Fahrenheit. VIS A MIN & MAX-TEMPER ATUR 1. I normalläge, tryck på knappen “MIN./MAX.” en gång för att visa minimum inomhus / utomhustemperatur under de senaste 24 timmarna.
9 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är liteförsiktighetsinformation: • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.
10 BESKRIVNING 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.
11 OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( www.oregonscientific.se ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DEC.
2009 Oregon Scientific.All rights reserved. 092001 C.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Oregon Scientific EW92 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Oregon Scientific EW92 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Oregon Scientific EW92 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Oregon Scientific EW92 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Oregon Scientific EW92, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Oregon Scientific EW92.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Oregon Scientific EW92. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Oregon Scientific EW92 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.