Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Fluid 57912 del fabbricante Orbit Manufacturing
Vai alla pagina of 40
NO TICE: T his .pdf file should not be used as the source to create final, printed pieces of the file it represents . Rather , it is a lo w resolution visual reference only containing rele v ant information regarding the file (e .g ., color , te xt and image placement, etc .
S T2-RF SPRINKLER TIMER MANU AL RF SYNC ACTIVE BYPASS N O W A T E R I N G D A Y / P E R I O D PN 57926-24 Rev A MODELS: 57926, 57922, 57916, 57912, 91916, 91912, 91 926, 91922, 94916, 94912, 94926, 94922 p 801 295 9820 f 801 951 5815 www .fluid-studio .
2 T able of Contents ENGLISH • Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Programing Y our Timer . . . . . .
3 ENGLISH No-W atering Days and Times It’ s easy to prevent watering on one or more days of the week or during specific periods of the day . This comes in handy if watering restrictions are imposed in your ar ea. Docking Port This timer has been designed for convenience and “armchair” programming.
4 Programming Buttons The se nin e b utt ons ar e use d f or pr og ram min g a nd oth er ope rat ion s: A RF Sync (only on remote contr ol model) Allows the timer to synchronize with a new r emote or wire less sensor . b Rain Delay Push this button once while in AUTO to access the rain delay option.
5 ENGLISH Activating the Batteries • Slide the docking port off the timer unit to gain access to the battery compartment door . • Slide the door off the battery compartment in the direction of the arrow . • Remove the black strip from the battery compartment.
6 • Press the ENTER button. The display now reads “SET MONTH.” Set the current month by pressing either the or button. • Press the ENTER button. The display now reads “SET DA TE.” Set the current day of the month by pressing either the or button.
7 ENGLISH Set W atering Days • T urn the selection dial to W A TERING DA YS for the program you wish to set (A or B). Set to W ater - Days of the W eek: • Press the NEXT button to move through the days of the week. The selected day will flash.Press ENTER and a water drop appears above that day of the week.
8 says. (For example, in some water districts, watering is prohibited on certain days.) T o cancel programmed watering on specific days of the week, follow these steps: • T urn the selection dial to NO W A TERING DA Y/PERIOD . On the display , you will see the seven days of the week with a water drop above each day .
9 ENGLISH duration to 20 minutes, and a setting of 10% will decrease a 10 minute duration to 1 minute. • Exit the set water budgeting mode by turning the selection dial. T est All Stations: W ith the “TEST ALL” function, you can easily test all the water - ing stations by turning them on in sequence for one minute each.
10 Manual W atering - Program B: This will allow you to water only those stations with set dura- tions in Program B. • W ith the dial in the AUTO position press the MANUAL button. • Press the NEXT button until the display reads “B MANUAL ALL”.
11 ENGLISH the current station to the next station in the cycle. This can be done during scheduled, manual, or remote actuated watering. Section 4: Using the Remote Control Device NOTE: The timer will accept commands fr om the r emote contr ol device only when the selection dial is turned to AUTO or OFF .
12 • Press ON “X” MIN to water those stations for the desired (“X”) number of minutes. T o Cancel Remote Control Device Operation and Return Control to T imer: • Press the OFF/CLEAR button on the Remote Contr ol Device. This cancels any current commands fr om the device and returns control back to the timer .
13 ENGLISH 2. Mount the Docking Port • Slide the timer off the docking port. (See Figur e 3) • Using the mounting template (included), mark the two screw loc ati ons on th e w all , t hen dr ill ho les at th e m ar ks fo r N o. 8 sc re ws. Us e t he exp and ing an cho rs in pla ste r o r ma son ry i f n ece ssa ry .
14 • T o avoid electrical hazards, only one valve should be connected to each station. IMPOR T ANT: The wir e can be buried in the ground. However , for gr eater pr otection, wir es can be pulled through PVC pipe and buried undergr ound.
15 ENGLISH • Secure the sleeve to the wall by screwing a No. 8 scr ew (included) through each of the two holes. • Slide the remote contr ol device into the sleeve.
16 Cycle Start T ime Master V alve Multiple Start T imes Program (A or B) Rain Delay Solenoid Sprinkler T imer Stacking Station (Watering Station) T erminal Watering Program Watering Restrictions Wate.
17 ENGLISH Cycle Start T ime Master V alve Multiple Start T imes Program (A or B) Rain Delay Solenoid Sprinkler T imer Stacking Station (Watering Station) T erminal Watering Program Watering Restricti.
18 One or more stations do not turn on Stations turn on when they are not supposed to One station is stuck on and will not shut off Symptom Possible Causes of Problems All stations do not turn on 1. Faulty Solenoid 2. Wire broken or not connected 3. Flow control stem screwed down, shutting valve off 4.
19 ENGLISH Help Before returning this sprinkler timer to the store, contact Orbit ® T echnical Ser vice at: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555. Listings The sprinkler timer is tested to UL-1951 (Models 57922, 57926, 91922, 91926, 94922, 94926) standard and is ETL ® listed.
20 Índice ESP AÑOL • Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 • Cómo programar su temporizador . . . . . . .
ESP AÑOL 21 Días y horas sin riego Es fácil impedir el riego en uno o más días de la semana o durante períodos específicos del día. Esta característica es útil si se imponen restricciones de riego en su área. Base de acoplamiento Este temporizador ha sido diseñado para su mayor comodidad y programación “móvil”.
22 Programación de los botones Est os nue ve bot one s s e u til iza n p ara pr ogram ar y o tra s f unc ion es: A Sincronización RF (sólo en el modelo a contr ol remoto) Permite al temporizador sincronizar con un nuevo r emoto o sensor inalámbrico.
ESP AÑOL 23 Sección 2: Primeros pasos Puede programar este temporizador de aspersor en sólo unos cuantos pasos básicos. Antes de que comience a programar , es importante que: • Active las bater.
24 N O R I E G O D I A / P E R Í O D O A P A G A R A U T O M Á T I C O H O R A R I O D E C O M I E N Z O H O R A R I O D E C O M I E N Z O D U R A C I Ó N D E L C I C L O D U R A C I Ó N D E L C I.
ESP AÑOL 25 • Salga de la modalidad para colocar hora girando la esfera de selección. Coloque la duración del riego de la estación • Gire la esfera de selección a DURACIÓN para el pr ograma que desee colocar (A o B). • Coloque la duración que desee (0 - 120 minutos) para la estación que se muestra.
26 Establezca el intervalo de riego • Presione el botón SIGUIENTE hasta que el botón “INT” (INTER V ALO) destelle. • Presione el botón o para seleccionar el intervalo que desee (seleccione entre cada 1 día o cada 32 días). Un intervalo de “2” significa que se regará en días alternos.
ESP AÑOL 27 • Presione el botón RET ARDO POR LLUVIA . En la esfera aparecerá “SIN AUGA INIC PERÍO”. • Presione bien sea el botón o para establecer el inicio del período en el que no desea que se active el agua. • Presione el botón INGRESAR .
28 • Con la esfera en la posición AUTOMÁTICO presione el botón MANUAL . • Presione el botón SIGUIENTE . • La esfera muestra “MANUAL TODO” a la derecha de las letras “A” y “B.” • Presione el botón INGRESAR . Cada estación con una duración establecida regará en secuen- cia.
ESP AÑOL 29 Riego manual – Estaciones individuales: Le permitirá regar una estación individual de cada vez. • Con la esfera en la posición AUTOMÁTICO presione el botón MANUAL . • Presione el botón SIGUIENTE hasta que aparezca en la esfera “MANUAL EST ACIÓN 1”.
30 • Coloque una batería de 9 voltios en el compartimiento para batería. • V uel va a c olo car la ta pa del co mpa rti mie nto de la b ate ría . Para sincronizar el dispositivo de control remoto con el temporizador: El dispositivo de control r emoto que se suministra con su temporizador ya está sincronizado con él.
ESP AÑOL 31 Sección 5: Uso del sensor Lluvia-helada opcional Puede adquirirse por separado un sensor opcional de lluvia- helada para impedir el riego programado por un período de tiempo específico después de que llueva o durante las épocas en las cuales las temperaturas caen por debajo de una tempera- tura específica.
32 luego perfore los agujer os en el lugar marcado para los tornillos No. 8. En caso de ser necesario, utilice tarugos de expansión en paredes de yeso o mampostería. • Coloque la base de acoplamiento contra la pared, alineando los dos agujeros de la base de acoplamiento con los dos agujeros perforados en la par ed.
ESP AÑOL 33 • Luego, conecte el otro cable de cada válvula a un cable de aspersor individual de color . • Para evitar riesgos eléctricos, sólo una válvula debe conectarse a cada estación.
34 tornillos No.8. En caso de ser necesario, utilice tarugos de expansión en paredes de yeso o mampostería. (El estuche puede montarse en cualquier lugar y no necesita estar al lado del temporizador).
ESP AÑOL 35 Hora de inicio del ciclo Válvula maestra Horas de inicio múltiples Programa (A o B) Retardo por lluvia Solenoide T emporizador del aspersor Apilamiento Estación (Estación de riego) T .
36 Determine un plan de riego Su temporizador tiene dos programas: Pr ograma A y Pr ograma B. La doble capacidad del programa le permite asignar ciertas estaciones de riego al Programa A y otras al Pr ograma B. Existen varias razones por las cuales usted querría hacerlo.
ESP AÑOL 37 A A B Programa Días de la semana Días de la semana Impar/Par Riego Opción 1 2 3 Estación L, Mierc., S L, Mierc., S Día de por medio Días 05:00 p.
38 Una o más estaciones no se activan Las estaciones se activan cuando no deben hacerlo Una estación permanece activada y no se desactiva Síntoma Posible causa del problema Ninguna de las estaciones se activa 1. Solenoide defectuoso 2. Cable roto o no está conectado 3.
ESP AÑOL 39 Asistencia Antes de devolver el temporizador del aspersor a la tienda, contáctese con el Departamento de servicios técnicos de Orbit ® al: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555. Clasificación el temporizador del aspersor ha sido probado para UL-1951 (Models 57922, 57926, 91922, 91926, 94922, 94926) estándar es ETL ® clasificado.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Orbit Manufacturing Fluid 57912 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Orbit Manufacturing Fluid 57912 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Orbit Manufacturing Fluid 57912 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Orbit Manufacturing Fluid 57912 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Orbit Manufacturing Fluid 57912, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Orbit Manufacturing Fluid 57912.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Orbit Manufacturing Fluid 57912. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Orbit Manufacturing Fluid 57912 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.