Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto E03 del fabbricante Olympus
Vai alla pagina of 284
©2007 http://www.olympus.com/ VS112301 Printed in Japan PT-E03 Instruction Manual PT-E03_JP-COVER.fm Pag e 1 Tuesday, March 20, 2 007 10:15 AM.
JP 1 Jp はじめに z 本書の内容の一部または全部を無断で複 写することは、個人としてご利 用になる場合を除き禁止さ れています。 また、無断転 載.
JP 2 Jp 警告 1 本製品を乳児、幼児、子供の手の届く範囲に放置 しないでください。以下のような事故発生の可能性 があります。 • 高いところか ら.
JP 3 Jp 電池について z カメラ専用の 当社リチウム イオン充電池 ( BLS-1 ) 1 個をご使用くださ い。 z 電池の電極を 濡らさないよ うご注意くだ さい.
JP 4 Jp お取り扱いについて z 以下のような 場所で本製品 を使用または 保管した場合 、 動作不 良や故障、 破損、 火災、 内部の曇り、 水漏れの原.
JP 5 Jp はじめに .......... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ... .. 1 ご使用の前に必 ずお読みください .. ...... ...... ....... ......
JP 6 Jp 装填後の動作チ ェック ..... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ..... 2 6 カメラ撮影モー ドの確認 ........... ...... ...... ...... ....... ...... ..
JP 7 Jp 1. 準備をしましょう 箱の中を確認します 箱の中の付属 品はすべてそろ っていますか 。 万が一、付属 品が不足してい たり、破損し ている場.
JP 8 Jp 各部名称 Note: ※印のプロテクター操 作部はデジタルカメラの各 操作部に対応しています。 プロテクター操作部を操作 する ことによってデジ.
JP 9 Jp 別売の防水ポートを取 り付けます 本製品はデジタルカメラに装着されているレンズに合わせ、プロテクター本体前面にレンズ用の防水 ポート.
JP 10 Jp 基本操作をマスターし ます デジタルカメ ラを装填する前 に、プロテク ターの基本操 作をマスター しましょう。 プロテクターの構え方 両.
JP 11 Jp プロテクターのズームダイヤルにより操作可能なレンズのズームリングやフォーカスリングは、デジ タルカメラに装着されるレンズにより異なりますのでご注意ください。詳しくは別売の防水ポートに 付属の取扱説 明書をご参照く ださい。 ※ 1.
JP 12 Jp TTL ケーブルコネクタキャップの取りはずし方 本プロテクタ ーへ、 別売のエレクトロニッ クフラッシュ 用プロテクタ ーを組み合わ せて TT L .
JP 13 Jp TTL コネクタ部の清掃について TTL コネクタ と TTL ケーブルの固 定ネジ部の固 着を防止する ため、 本製品では当 該ネジ部に本 製品付属 のシリコンO リンググリスを 塗布します。 詳しくは本書 の「 TTL コネクタキャ ップのメンテ ナンス」 ( P.
JP 14 Jp カメラ台の取り付け方・取りはずし方 本製品は、本プロテクター前蓋側の内部に設置されているカメラ台を使用してデジタルカメラの装填 を.
JP 15 Jp 2. プロテクターの事前チェックをしましょう 使用前の事前テスト 本プロテクターは、製造工程での部品の品質管理および組立工程での各機能.
JP 16 Jp 3. デジタルカメラを装填しましょう デジタルカメラをチェ ックします 本プロテクタ ーに装填する前 にデジタルカ メラをチェッ クします。 .
JP 17 Jp デジタルカメラのフィルタを取りはずします デジタルカメ ラのレンズにフ ィルタが付い ている場合は 、 フィルタを取りは ずしてから、 プ.
JP 18 Jp 別売の防水ポートに付属のズームギア、フォーカスギアのレンズへのセット デジタルカメ ラに装着されて いるレンズの ズーム操作や 、 マ.
JP 19 Jp デジタルカメラへのカ メラ台の取り付け方 デジタルカメラを本プロテクターに装填するために、本プロテクター前蓋側の内部に設置されてい.
JP 20 Jp 2 カメラの自動ポ ップアップの設定 を OFF に設定します。カメラの AUT O や水中モード 以外のシーン モードでは、 内蔵フラッシ ュは暗いとき.
JP 21 Jp デジタルカメラを装填 します 下記事項を確 認し、本プロテ クターへデジ タルカメラを 装填します。 • デジタルカメ ラの電源が OFF である.
JP 22 Jp 3 他社製スレーブ フラッシュを使用 する場合は、カメ ラの # ボタンを押して内蔵フラッシ ュを起こしま す。 4 デジタルカメラに装着したカ.
JP 23 Jp 5 エレクトロニックフラッシュを組み合わせて使用する場合 、カメラのホットシュー部へホットシュー ケーブル本体を 装着します。また 、.
JP 24 Jp シリカゲルを装填します プロテクターを密閉する前に必ず付属の防曇剤シリカゲル一袋を、カメラ台下部とプロテクター内面 との間に入れ .
JP 25 Jp プロテクターを密閉し ます 1 後蓋を静かに閉 じます。 (Oリングが溝からはずれない ように静かに閉 じてください) 2 2 カ所のバックルを .
JP 26 Jp 装填後の動作チェック プロテクター 密閉後、カメラ が正しく機能 するか最終チ ェックをしま す。 • プロテクター のパワースイ ッチレバ.
JP 27 Jp 最終テスト ここではカメラ装填後の最終水漏れ検査をご紹介します。もし、水没したら…その不安から開放され る唯一の手段 です。必ず行.
JP 28 Jp 4. 水中での撮影方法 ハンドストラップの使 い方 本プロテクターに取り付けたハンドストラップと、本プロテクターの間に手を通し、右手で.
JP 29 Jp 5. 撮影終了後の取り扱い方法 水滴を拭き取りましょ う 水中撮影終了 後、 陸に上が ったらプロテ クターに付い て いる水滴を拭 き取ります.
JP 30 Jp デジタルカメラを取り 出します 本プロテクタ ーのバックルを 開き、 後蓋を注意し て開きます。 後蓋を開いた後、 ズームダイヤルとモー .
JP 31 Jp プロテクターを真水で 洗います ご使用後のプ ロテクターは空 のまま再度密 閉してできる だけ早く真水 で十分に洗い ます。 海水で使用し .
JP 32 Jp 6. 防水機能のメンテナンスをしましょう O リングを取りはずします プロテクター を開けて、プロ テクターに装 着されているO リングを取 .
JP 33 Jp O リングを取り付けます 異物のないことを 確認後、O リングに薄く付属のグ リスを塗り、溝 に O リングをはめ込みま す。この とき、溝.
JP 34 Jp 消耗品は取り替えまし ょう • O リングは消 耗品です。プロテクターの 使用回数にか かわらず、少なくとも 1 年以内に新品と交換さ れるこ.
JP 35 Jp 7. 付録 PT- E03 ご使用上の Q&A Q1 : 使用可能な デジタルカメ ラを教えてく ださい。 A1 : 本製品( PT-E03 )は E-410/E-400 専用 です。 Q2 : PT-E0.
JP 36 Jp Q5 : プロテクタ ー開閉時の注 意事項を教え てください。 A5 : 下記の点に ご注意くださ い。 1 水しぶきや砂の かかるおそれのな い場所で.
JP 37 Jp Q9 : O リングメ ンテナンスの 注意点を教え てください 。 A9 : 下記の点に ご注意くださ い。 1 Oリングはクリーニングの際にア ルコール.
JP 38 Jp Q12 : PT-E03 付属品の型式を教 えてください 。 A12 : 下記の付属品を 販売していま す。 1 PT-E03 本体用 O リング( POL-E03A 、 POL-E03B ) : PT -E0.
JP 39 Jp 仕様 ※ 外観・仕様は改 善のため予告なく変 更することがありま す。あらかじめご了 承ください。 対象カメラ オ リンパスデジ タルカメラ .
PT-E03_JP.Book Page 40 Tuesday, March 20, 2007 9:30 AM.
EN 1 En Introduction z Unauthoriz ed copying of this ma nual in part or in fu ll, except for pr ivate use, is pr ohibited. Unauthori zed reproduc tion is strictl y prohibited.
EN 2 En WARNING 1 Keep this pro duct out of the r each of babies, inf ants, and childr en. There is the pos sibility of occurrenc e of the follow ing types of accidents. • Injury by dro pping onto the bo dy from heights. • Injury f rom parts of the body gett ing caught in pa rts which op en and close.
EN 3 En Batteries z Use only with a n Olympus lithium-i on rechargeable b attery (BLS-1) spe cially for camera use. z Take care that the battery elec trodes do not get wet. This may cause trouble or acciden ts. z Carefully read the instruc tion manual for the camera about ot her cautions rega rding batter ies.
EN 4 En Handling the Product z Use or storage of the product at th e following loca tions may cause def ective operat ion, defects, damage, fir e, internal clou ding, or water leak age. This shoul d be avoided. • Places of high temperatures, suc h as in direct sun light, in a close d vehicle, etc.
EN 5 En Introduction .............. .............................................................................................................. 1 Please read the following items before use ................................................. .........
EN 6 En Seal the Case. ............................... ....................................................................................... 25 Check the operation of the loaded camera. ...............................................................
EN 7 En 1. Preparations Check the contents of the package. Check that all accessor ies are in t he box. Contact you r dealer if accesso ries are missing or dama ged. Waterproof cap for the TTL cable connector Silica gel Hand strap Silicone grease O-ring remover Case body (Check that the O- ring is normal.
EN 8 En Names of the parts Note: Case operation parts marked by * corresponds to the oper ation parts of the digital camera. When the operation parts of the Case are operat ed, the corresponding functions of the digita l camera will operate. For details of the functions, refer to the instruction manual for the digital camera .
EN 9 En Install the Waterproo f Port. To enable th e Case to be used un derwater, the sep arately availa ble Waterproof Por t for the camera lens must be insta lled on the Case. A lign the Waterpro of Port with th e position where th e camera lens wil l be when the camer a is loaded in the Case .
EN 10 En Mastering basic Case operations. Before load ing the digital came ra, be sure you are comfortable with t he basic Case oper ations. How to hold the Case Press your arms against you r sides and hold the Case firmly wi th both hands at a height where y ou can comfortably view the image th rough the Case’s pi ckup finder.
EN 11 En Whether or not the Case’s zoom ring can control the c amera’s zoom ring and f ocus ring depend s on which lens i s mounted on the digita l camera. For deta ils, refer to th e instruction manu al of the optional waterproof port. *1. The optional PPZR-E04 focusin g gear is required.
EN 12 En Removing the TTL cable co nnector cap To perform TTL flash shooting in combinatio n with the separately available Electroni c Flash Case, remove the TTL ca ble connector ca p as described belo w.
EN 13 En Cleaning the TTL connecto r If the thre aded sections of t he TTL cable and TTL ca ble connector sti ck to each other, th e cable may disconnect from the conne ctor. To prev ent this, appl y O-ring sili cone grease, provided with t his case to the thre aded sections.
EN 14 En How to attach and deta ch the camera table The camera tab le inside the fron t lid of the Case is u sed to load the digi tal camera into the Case. 1 Open the tw o buckles on t he Case and open the rear lid . 2 Slide the ta ble towards the rea r.
EN 15 En 2. Advance check of the Case Advance test before use This Case has be en the subject of t horough quality co ntrol for the par ts during the manuf acturing process and t horough functi on inspections du ring the assembl y.
EN 16 En 3. Installing the digital camera Check the digital camera. Check the dig ital camera befor e loading it in the Case. Battery Confirmation Underwater shooting can reduce ba ttery life becaus e the picture has to be checked on the LCD monit or before and af ter shooting.
EN 17 En Remove the filter from the digital camera If a fil ter is attache d to the lens of the digita l camera, remo ve the filter before loadi ng the digital camera in the Cas e. Prepare the digital camera. Compatible digital camera? This produc t (PT-E03) is exclus ively for use with the E-410/E-400 Digital Camera.
EN 18 En Attach the zoom and focus gears provided with the optional un derwater port to the lens. To control the zooming and manual focus ing of the c amera’s lens, a ttach the zoom gear and focu s gear (provided with the optional underwater port ) to the lens’ zoom ri ng and focus rin g.
EN 19 En How to attach the camera table to the digital camera In order to load the camera into the Case, attach the camer a table (locat ed on the front- lid side of th e Case) to the di gital camera.
EN 20 En 2 Set the a utomatic pop-up setting of t he camera to OFF. The camera’s built-in fl ash is designed to pop up automati cally when shooti ng under low light or against backli ght in any scene mo de other than the AUTO or underwat er modes. This set ting change is requ ired to prevent this.
EN 21 En Insert the digital camera in the Case. Load the digi tal camera in the Ca se after checking t he following: • Is the digital camera turned OFF? • Is a medium loade d in the digital c amera? • Is the batte ry fully charge d? • The strap, st rap suspension cro wns, lens cap and f ilter are removed f rom the digital ca mera.
EN 22 En 3 When using a slave flash fr om a non-Olympus manufacturer , push the # button on the camera to pop up its built-in flash. 4 After atta ching the c amera table to the digit al camera, sli de the camer a table into the Case’s ca mera table-load ing groove.
EN 23 En 5 When using an ex ternal electron ic flash, conn ect the hot shoe cabl e to the camera’s hot shoe and set the camera ’s automatic pop-up setting to OFF.
EN 24 En Insert the silica gel Before sealin g the Case, be sure to inse rt the silica g el bag in the sp ace between the bottom of the camera tabl e and the inner surface of the C ase. This will prevent fogg ing. Insert the silica gel bag s o that the short er edge is deeper.
EN 25 En Seal the Case. 1 Close the rear li d gently (so that the O-rings do not slip out of t he grooves). 2 Hook the two bu ckles on the buck le hooks on the re ar lid. 3 Push the buckle lock/ unlock levers in the di rection of arrows to seal the Ca se.
EN 26 En Check the operation of the loaded camera. After seali ng the Case, che ck that the ca mera functions n ormally. • Operate th e power switch lever on the Case and confir m that the camera ca n be turned ON/OFF. • Turn the mode di al knob on the Case and co nfirm that the came ra mode switches pr operly.
EN 27 En Final Test The final tes t after loading the camera is explai ned below. This is the only way to eli minate worry abo ut possible ent ry of water! Always per form this test. It can be pe rformed easily in a wate r tank or a bathtub. The required time is ab out five minutes.
EN 28 En 4. Underwater Shooting How to use the hand strap Attach th e hand strap to t he Case, pass yo ur right hand t hrough the han d strap and hold t he Case body with the same hand. Hold the Case carefully. Note: If the setting s of underwater shooting designed fo r E-410/E-400 are being used, you ca n enjoy underwater shooting ea sily.
EN 29 En 5. Handling After Shooting Wipe off any waterdrop. After underwat er shooting, remove an y drops of water from the case . Use pressurize d air or a soft, lint -free cloth to carefully wip e away any moisture from the hinge between the fr ont and rear lids , the shutter relea se lever, the handgr ip and the buck les.
EN 30 En Unload the digital camera. First, op en the buckle s of the protec tor and the n open the rear lid carefull y. Next, pul l out the zoom dial and mode dial .
EN 31 En Wash the Case with pure wate r. After use, s eal the Case ag ain after ta king out the came ra and wash it sufficiently in pure water as soon as possib le. After use in s ea water, it is effective to immers e it for a fixed time in pure wa ter to remove an y salt.
EN 32 En 6. Maintaining the Waterproof Function Remove the O-ring. Open the Case and re move the O-ring. Procedure 1 Insert the O -ring remover int o the gap between th e O-ring and O-ring groove wall. 2 Bring the tip of the inserted O-ring remo ver below the O-ring .
EN 33 En Install the O-ring. Confirm th at no foreign ma tter is attac hed, apply a th in coat of th e accessory grea se to the O-r ing, and fit the O-ring into the groo ve. At this time, confirm that the O-ring does not stick out from the groove. How to Apply Grease to th e O-ring 1 Apply the exclusive lubricant to each O-ring .
EN 34 En Replace consumable products. • The O-ring is a c onsumable product . Independent of t he number of times the Case is used, it is recommended th at the O-ring shoul d be replaced by a ne w piece at least once a year. • Deteriorat ion of the O-ring is accelerat ed by the usage conditions a nd the storage c onditions.
EN 35 En 7. Appendix Q & A on the use of the PT-E03 Q1: : Which digit al cameras can be used? A1: : This pro duct (PT-E03) is exclusive ly for use with the E-410/E- 400 Digital C amera.
EN 36 En Q5: : What caution s must be observed wh en opening and closi ng the Case? A5: : Pay specia l attention t o the following it ems. 1 Do not open and cl ose the Case at locat ions with water spr ay or sand spray.
EN 37 En Q9: : What are the important p oints for O-r ing maintenance? A9: : Pay specia l attention t o the following it ems. 1 Never use alco hol, thinner, benzene or similar organic solven ts or chemical detergents to clean the O-rin g. When such chemical s are used, the O-rin g may be damaged or its deteriorat ion may be accel erated.
EN 38 En Waterproof Port Withstanding depth Applicable Lens Note PPO-E01 60 m 14-45 mm Packaged with the PPZR-E01 underwate r zoom gear for 14-45 mm lens. 35 mm Macro The provided PPZR-E01 zo om gear cannot be used. The focus ring rotation angle can be increased to 360° by using the optional PPZR- E04 underwater focus gear.
EN 39 En Specifications * We reserve the right to change the exte rnal appearance and the specification s without notice. Available mo dels Olympus Digita l Camera E-410/E-4 00 Pressure resistance Depth of up to 4 0 m Main material s Main body: Transpar ent polycarbon ate resin.
PT-E03_EN.Book Page 42 Tuesday, March 20, 2007 7:21 PM.
FR 1 Fr Limitation de garantie z Toute copie pa rtielle ou tota le non autorisée de ce mode d’emploi, sa uf pour des besoins pr ivés, est interdit e.
FR 2 Fr AVERTISSEMENT 1 Garder ce pro duit hors de la por tée des bébés et des en fants. Les types d’accidents sui vants pourraien t se produire. • Blessu res en faisant t omber sur le corp s d’une cert aine hauteur. • Blessu res de membres du c orps pris dans des pièces en ouvrant et fe rmant.
FR 3 Fr Batteries z Utiliser ex clusivement une batterie lithium- ion Olympus (BL S-1). z Faire atte ntion à ce que l es bornes de la b atterie ne dev iennent pas mou illées.
FR 4 Fr Manipulation du produit z L’utilisat ion ou le stocka ge du produit dans les endroits suiv ants risque de ca user des mauvais fonctionn ements, des pannes, des problèmes, de s dommages, un ince ndie, de la buée inter ne, ou une fuite d’ eau.
FR 5 Fr Limitation de garantie ................................................................................... .......................... 1 Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit .................................................
FR 6 Fr Vérifier après insertion. ..................................................................................................... . .. 24 Sceller le caisson. .....................................................................................
FR 7 Fr 1. Préparatifs Contrôle du contenu de l’emballage. Vérifier que tou s les accessoire s sont bien dans la boîte. Communiquer avec le revend eur si des acc essoires manquent ou sont endo mmagés.
FR 8 Fr Nomenclature des p ièces Note: Les pièces de fonctionne ment du caisson marquées par * co rrespondent aux pièces de fonctionnemen t de l’appareil photo numérique . Lorsque les pièces de foncti onnemen t du caisson sont activées, les fonctions correspondantes de l’appareil pho to numérique seront commandées.
FR 9 Fr Mise en place du port étanche. Pour permett re une utilisatio n sous-marine du c aisson, le port ét anche disponible séparément pour l’objecti f de l’appareil photo doit être i nstall.
FR 10 Fr Maîtriser le fonctionnement de ba se. Veuillez bien maîtriser le fonc tionnement de base du caisso n avant de cha rger l’appare il photo numérique.
FR 11 Fr La bague de zo om et la bague de mise au po int qui peuvent être co mmandées avec la mole tte de zoom du caisson so nt variables en fonction de l’obj ectif monté sur l’ appareil photo n umérique. Pour de s détails, lire le mode d’emplo i pour le port étan che en option.
FR 12 Fr Retrait du bo uchon du connecteur d e câble TTL Pour effect uer une prise de vue au flash TTL en combinant le caisson pour flash électronique dis ponible séparément , retirer le bouch on du connecteur du câble TTL comme indiq ué ci-dessous.
FR 13 Fr Nettoyage du connecteur TT L Si les partie s filetées du câb le TTL et du conne cteur de câble TT L collent entre e lles, le câble r isque de ne pas se débrancher du connecteur. Po ur éviter cela , appliquer de la graisse si licone pour jo int (fournie avec le cai sson) sur les sec tions filet ées.
FR 14 Fr Comment monter et re tirer le support d’ap pareil L’appareil photo numériq ue est chargé d ans le caisson en utilisant l e support d’app areil dans le couvercle av ant du caisson. 1 Ouvrir les d eux boucles sur le cai sson et ouvrir le couvercle arrière.
FR 15 Fr 2. Contrôle préliminaire du caisson Test préliminaire avant utilisation Ce caisson a ét é le sujet d’un cont rôle de qualité po ussé pour les piè ces pendant la fabr ication et d’inspectio ns approfond ies des fonct ions pendant l’ assemblage.
FR 16 Fr 3. Mise en place de l’appareil photo numérique Contrôle de l’appareil photo numérique. Contrôler l’appareil photo nu mérique avant de le c harger dans le cai sson.
FR 17 Fr Retirer le fil tre de l’appareil p hoto numérique Si un filtre est monté sur l’ objectif de l’app areil photo nu mérique, retir er le filtre ava nt le chargement de l’appareil photo numérique dans le caisson. Préparation de l’appareil photo nu mérique.
FR 18 Fr Fixer les mécanismes de zoom et de mise au point, fournis avec le port d’objecti f étanche en option, sur l’obje ctif. Pour l’util isation en commandan t le zoom et la mise au point m.
FR 19 Fr Montage du support d’appareil sur l’appareil ph oto numérique Pour permett re à l’appareil p hoto numérique d’ê tre chargé dans le ca isson, fixer l e support d’appar eil, monté dans le côté du couvercle ava nt du caisson, à l’ appareil photo nu mérique.
FR 20 Fr 2 Régler la sortie automatique du fla sh de l’appareil ph oto sur OFF. Dans le mode de scène autr e que AUTO et les modes so us-marins de l’app areil photo, le fl ash incorporé es t conçu pour sortir automatiqu ement en prise de vue sous faible écla irage ou en contre- jour.
FR 21 Fr Insérer l’appareil photo numérique dans le cais son. Charger l ’appareil pho to numérique dans le caiss on après s’ être assuré des points suivants.
FR 22 Fr 3 En utilisan t un flash es clave d’un fabr icant autre que Olympus, pouss er sur la touch e # de l’ appareil photo pou r faire sortir le flash incor poré.
FR 23 Fr 5 En combinant un flash électron ique, raccorde r le câble de sabot ac tif au sabot act if de l’appareil photo et rég ler la sortie automat ique du flash de l’ appareil sur OFF.
FR 24 Fr Introduction du gel de silice Avant de scel ler le caisson, s’assurer d’insé rer le sac de gel de sil ice dans l’espace entre le dessous du support d’ appareil et la sur face interne du ca isson pour évit er la formation d e buée. Insérer le sac de gel de silice av ec le côté le plus cou rt en premier.
FR 25 Fr Sceller le caisson. 1 Fermer soign eusement le couv ercle arrière ( pour que les joints ne sortent pas de s gorges). 2 Accrocher l es deux boucles su r les crochets de fermeture sur le cou vercle arrièr e. 3 Incliner les leviers de ferme ture/ouvertur e dans le sens des flèc hes pour sceller l e caisson.
FR 26 Fr Vérifier le fonctionnement de l’appareil photo insta llé. Après avoir scellé le caisson, vérifier si l’app areil photo fo nctionne normalem ent. • Actionner l e levier d’interrupteur d’alimentation du caisson et vérifier que l’alimentation de l’ appareil est commutée sur marche et arrêt.
FR 27 Fr Test final Le test fi nal après char gement de l’ap pareil photo est expliqué ci-dessous. C’ est la seule f açon d’éliminer tout souci à propos d’une ent rée d’eau possibl e ! Toujours eff ectuer ce test. Il peut être effect ué facilemen t dans un réservoir d’eau ou une baigno ire.
FR 28 Fr 4. Prise de vue sous l’eau Utilisation de la dragonne Fixer la dr agonne au caisso n, passer la mai n droite dans la d ragonne et teni r le corps du ca isson avec la même main. Tenir le caisson soigneusement. Note: Utiliser le réglage conçu pour le modèle E-410/ E-400, permet de facilite r les prises de vues sous-marines.
FR 29 Fr 5. Manipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte d’eau. Après la pr ise de vue sous- marine, essuye z toute goutte d’eau du c aisson.
FR 30 Fr Sortir l’appareil photo numérique. Ouvrir les b oucles du caisson et ouvrir soigneuse ment le couvercl e arrière. Puis tir er sur la molette de zoom et sur la mo lette Mode, et so rtir soigneuseme nt l’appareil ph oto numérique en le t enant avec les deux mains.
FR 31 Fr Laver le caisson avec de l’eau pure. Après utilisati on, sceller de nouv eau le caisson aprè s avoir sorti l’appa reil et le laver suffis amment dans de l’eau pur e dès que possible . Après util isation dans de l’ eau salée, le trem per dans de l’eau pur e pendant un cert ain temps est effi cace pour retire r le sel.
FR 32 Fr 6. Maintien de la fonction d’étanchéité Retirer le joint. Ouvrir le caiss on et lui retirer le joint. Procédure 1 1Insérer l’ outil de retra it de joint dans l’intervalle en tre le joint et la paroi de la rainure du joint . 2 Amener l’ext rémité de l’out il de retrait insé ré sous le joint.
FR 33 Fr Installer le joint. S’assurer qu’aucune matière é trangère n’est co llée, appliquer une fine couche de graisse des accessoir es sur le joint, et fair e rentrer le joint da ns la gorge. À ce moment-là , s’assurer que le joi nt n’est pas coincé en dehors d e la gorge.
FR 34 Fr Changer les pièces consommables. • Le join t est un produ it consommable. Indépendamment du nombre de fo is que le cais son est utilis é, il est recommandé de changer le joi nt au moins une fois pa r an. • La dégradati on du joint est ac célérée par les con ditions d’ut ilisation et de s tockage.
FR 35 Fr 7. Annexe Q & R sur l’utilisation du PT-E03 Q1: : Quels appare ils photo numériqu es peuvent être uti lisés ? R1: : Ce prod uit (PT-E03) e st utilisé e xclusivement pou r l’appareil p hoto numériqu e E-410/E-40 0.
FR 36 Fr Q5: : Quelles précautions doit-o n respecter en ouvran t et fermant le caisson ? R5: : Faire pa rticulièrement a ttention aux poi nts suivants. 1 Ne pas ouvrir ni f ermer le caisson dan s des endroits avec de l’eau ou du sable empo rté par le vent.
FR 37 Fr Q9: : Quels sont les points impor tants pour l’e ntretien du jo int ? R9: : Faire pa rticulièrement a ttention aux poi nts suivants. 1 Ne jamais util iser d’alcool, de d iluant, de benzène ou des solvants or ganiques similaire s ni des déterge nts chimiques po ur nettoyer le joint.
FR 38 Fr Port étanche Profondeur supportée Objectifs applicables Remarque PPO-E01 60 m 14-45 mm Fourni avec le mécanisme de zoom étanche PPZR-E01 pour objectif 14-45 mm. 35 mm Gros plan Le mécanisme de zoom PPZR-E01 fourni ne peut pas être utilisé.
FR 39 Fr Fiche technique * Nous nous réservo ns le droit de changer l’a pparence exter ne et le s caractéristiques techniq ues sans préavis. Modèle disponi ble Olympus Digita l Camera E-410/E-400 Résistance à la pression Profondeur jusqu’à 40 m Matières principale s Corps princi pal: Résine de pol ycarbonate tra nsparent.
PT-E03_FR.Book Page 40 Tuesday , March 20, 2007 7:28 PM.
DE 1 De Einführung z Diese Anleit ung darf ohne aus drückliche Gen ehmigung in keiner Wei se, auch nicht auszugsweise, mit Ausnahme fü r den privaten Gebr auch, verviel fältigt werden. Der Nachdruck ohne aus drückliche Genehmigung i st strengstens un tersagt.
DE 2 De ACHTUNG 1 Dieses Pr odukt stets vor dem Zugriff vo n Säuglingen , Kleinkinder n und Kinder n schützten. Andernfal ls können Unfäll e der folgenden Art auftreten: • Verletz ungen durch ein He runterfallen au s größerem Abstan d auf den Körper oder Kö rperteile.
DE 3 De Batterien z Verwende n Sie ausschli eßlich den sp ezifisch für Di gitalkameras entwickelten L ithium- Ionen- Akku (Olympus BLS-1 ). z Die Batteriep ole stets trocken halten. Bei der Ei nwirkung von Feuch tigkeit oder Näss e kann es zu Betriebsstö rungen und/oder Unfällen kommen.
DE 4 De Produkthandhabung z Bei der Aufbe wahrung oder Nutzu ng dieses Produk tes an den nachfolg end beschrieben en Orten kann es zu Be triebsstörung en, Fehlfunkti onen, Schäden, Überhitzung mit Feuergefahr, T rübungen an der Innensei te und Leckbildun g kommen.
DE 5 De Einführung ..................................... ................................................................................ ......... 1 Bitte vor dem ersten Gebrauch durchlesen .................................................. ........
DE 6 De Überprüfen auf einwandfreies Einsetzen. .................................................... ........................ 24 Schließen des Gehäuses. ..............................................................................................
DE 7 De 1. Vorbereitende Schritte Packungsinhalt auf Vollständigkeit prüfen Vergewiss ern Sie sich, dass alle zu m Lieferumfang gehö rigen Teile in der Pa ckung enthalten sind. Falls Sie fe hlende oder beschä digte Teile fest stellen, wenden Si e sich bitte umgehe nd an Ihren Fachhändle r.
DE 8 De Bezeichnung der Teile Hinweis: Die Funktionen der mit dem Symbol * gekennze ichneten Teile stimmen mit denen der entsprechende n Bedienungselemente an der Digit alkamera überein. Dementsprechend führt die Digitalkamera bei Betätigen dieser Gehäuse-Bed ienungselemente die entsp rec henden Funktionen aus.
DE 9 De Anbringen des Objektiv-Ports. Zum Unterwass ergebrauch des Gehäuses muss unb edingt der ges ondert erhältl iche Objektiv- Port für das Kameraobj ektiv verwende t werden. Hierzu müss en Sie den für das zu verwendende Ob jektiv geeignete n Objektiv-Port a n der Objektivöf fnung des Gehäuses a nbringen.
DE 10 De Grundsätzliche Bedienungsschrit te. Bitte machen Sie sich mit den grundsät zlichen Schrit ten zur Bedienung und Handhabung ver traut, ehe Sie Ihre Digital kamera in dem Gehäuse ins tallieren.
DE 11 De Die Steueru ng von Zoomring und Schä rfering, die mit dem am Unterwasserg ehäuse befindl ichen Zoomregler erfolgt, ist je n ach Ausführung de s verwendeten We chselobjektiv s der Digitalkam era unterschie dlich. Einzel heiten hierzu entnehmen Sie b itte der zum opti onalen Unter wasser-Port gehörigen Bedienungsan leitung.
DE 12 De Abnehmen der TTL- Kabelanschlusskappe Zum Fotograf ieren mit Blitz be i Verwendung des ge sondert erhältl ichen Blitz-Unt erwassergehäus es müssen Sie die TTL-Kabelansch lusskappe wie nachf olgend beschri eben entfernen.
DE 13 De Reinigen des TTL-Anschlusses Falls sich die Gewinde des TTL -Kabels und des TTL-Kabelansch lusses miteinan der verklemmen, kann sich das K abel vom Anschl uss lösen. Um dies zu vermeid en, sollten di e Gewinde jew eils mit O-Ring- Silikonfett (zu diesem Gehäuse mit geliefert) eingefet tet werden.
DE 14 De So verwenden Sie d en Kameraschlitten Die Digita lkamera wird mith ilfe des Kamerasc hlittens, der sich im vorder en Gehäusedecke l befindet, in das Gehäuse ei ngesetzt. 1 Entriegeln Sie die Öffnungs- /Schließhebel des Gehäuses und öffnen Si e den hinteren Gehä usedeckel.
DE 15 De 2. Check vor Benutzung des Gehäuses Erster Systemcheck vor dem Gebrauch Dieses Gehäu se unterliegt einer strengen Qualitätskon trolle bei der Fertigung und d er Montage der Teile einschließ lich einer sorgfäl tigen Funktion süberprüfung.
DE 16 De 3. Einsetzen der Digitalkamera Überprüfen der Digitalkamera. Vor dem Einset zen in das Gehäuse mu ss die Digitalkame ra auf einwandfrei en Zustand und ih re Funktionst üchtigkeit über prüft werden.
DE 17 De Abnehmen des Objektivfilte rs von der Digitalkamera Ein an der Digitalkamera a ngebrachter Ob jektivfilter mus s entfernt w erden, bevor di e Digitalkamer a in das Gehäuse ei ngesetzt wird.
DE 18 De Bringen Sie das zum optional erhältlichen Un terwasserport mitgel ieferte Zoom- und Fokussiergetriebe am Objektiv an. Um Zoomen und manuell e Scharfstellung mit dem Digitalkamera-Obj ektiv z.
DE 19 De So befestigen Sie die Digitalkamera am Ka meraschlitten Zum Installier en im Unterwasserg ehäuse muss die Digi talkamera an de m im vorderen Gehäuse deckel befindliche n Kameraschl itten festgesc hraubt werden .
DE 20 De 2 Für die au tomatische Blit zausklappfun ktion die Einst ellung „OFF“ wählen. In den Aufnahmeprogr ammen außer AUTO und in de n Unterwasseraufna hmemodi der Kamer a wird der eingebaut e Blitz automa tisch ausgek lappt, wenn b ei schwachem U mgebungslicht oder starke m Gegenlicht fotografiert wird.
DE 21 De Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein. Vor dem Einset zen müssen Sie unbe dingt die folgend en Punkte überprüf en: • Ist die Di gitalkamera au sgeschaltet (O FF)? .
DE 22 De 3 Wird ein Unt erwasser-Blitz gerät eines Dri ttherstellers verwendet, da s im „Slave“-Modus arbeitet, den # -Knopf an der Kamera drücken, um de n eingebauten Bli tz auszuklappe n.
DE 23 De 5 Bei Verwendu ng eines Zusatzbl itzgeräts muss da s Blitzschuhkabe l am Blitzschuh der Ka mera angebracht und für die automat ische Blitzauskl appfunktion die Einstellung „ OFF“ gewählt werden.
DE 24 De Den Silicagel-Beute l einsetzen Vor dem Versc hließen des U nterwassergeh äuses muss der Silicagel-Beu tel zwischen d er Kameraschli ttenuntersei te und Innense ite des Unt erwassergehäus es eingelegt werden, um ein Beschlagen im Gehäuseinn eren zu verhind ern.
DE 25 De Schließen des Gehäuses. 1 Den hinter en Gehäused eckel vorsic htig schließe n (damit sich die O-Ringe nicht i n ihren Nuten verschieb en oder verdrehen ). 2 Die beiden Öf fnungs-/Schlie ßhebel an den Schließklamme rn des hinteren Gehäusedeckels einhake n.
DE 26 De Überprüfen Sie die eingesetzte Kamera auf einwandfreie Funktionswe ise. Vergewis sern Sie sich nach dem v ollständigen Ver schließen des Un terwassergehä uses, dass alle Funktione n der eingesetzten Kamera einwandfrei arbeiten.
DE 27 De Abschließender Systemcheck Der letzte T est nach dem Einsetze n der Kamera wird nachs tehend erläuter t. Nur so kann ein Ein dringen von Wasser vermi eden werden. Diesen Test immer durchfüh ren. Der Test lässt si ch leicht in einem mit Wasser gefüll ten Behälter, wie ein er Badewanne etc.
DE 28 De 4. Unterwasseraufnahmen Verwendung der Handgelenkschlaufe Bringen Si e die Handgele nkschlaufe am Gehäuse an. Gr eifen Sie mit de r rechten Ha nd durch die Schlaufe un d halten Sie mit ders elben Hand das Gehä use. Das Unterwassergehäuse vorsichtig halten.
DE 29 De 5. Behandlung nach dem Gebrauch Entfernen von Wassertropfen Nach Beenden de s Tauchgangs muss da s Gehäuse sorgfält ig getrocknet werd en. Verwenden Sie Druckluft oder ein weic hes, fusself.
DE 30 De Entnehmen der Digitalkamera. Die beiden Öffnungs-/Schl ießhebel entr iegeln und dann vorsichtig de n hinteren Gehäu sedeckel öff nen. Anschließe nd den Zoomregler und den Programmwä hlknopf nach außen ziehen. Hierauf d ie installier te Digitalkame ra mit beiden Hä nden fassen un d vorsichtig e ntnehmen.
DE 31 De Reinigen des Gehäuses mit klarem Wasser Nach dem Gebrauc h und der Entnahme de r Digitalkamera so llte das Gehäuse wieder geschlosse n und möglichst sch nell mit klarem Leitu ngswasser abgespült werden.
DE 32 De 6. Wartung der Wasserdichtigkeit Entfernen Sie den O-Ring. Öffnen Sie das Un terwassergehäuse und entfernen Sie den O- Ring. Vorgehensweise 1 Führen Sie de n O-Ring-Entferne r zwischen O-Ring und O-Ring-Nutka nte ein. 2 Positionie ren Sie die Spitze de s eingesetzten O-Ring-Entferne rs unter dem O-Ring.
DE 33 De Anbringen des O-Rings Vergewisser n Sie sich, dass keine rlei Fremdkörpe r am O-Ring anhaften und fetten Sie ihn leicht mit dem mitgeliefe rten Silikonfet t ein. Legen Sie den O-R ing hierauf in die Ring nut ein und vergewi ssern Sie sich dabei, dass er einwandfrei sitzt.
DE 34 De Austausch von Verschleißteilen • O-Ringe unt erliegen Verschl eißerscheinu ngen. Unabhängi g von der Gebrauch shäufigkeit des Gehäuses soll te der O-Ring mindes tens einmal im Jahr gegen einen neue n ausgetauscht werd en. • Der Verschlei ß des O-Rings schw ankt in Abhängig keit von den Einsa tz- und Lagerung sbedingungen.
DE 35 De 7. Anhang Fragen und Antworten zum Gebrauch von PT-E03 F1: : Welche Digit alkamera kann ich in diesem Gehäuse ver wenden? A1: : Dieses Produkt (PT-E03) ist ausschließlich für das Digitalkameram odell E-410/E-400 v orgesehen.
DE 36 De F5: : Worauf ist zu achten, wenn das Geh äuse geöffnet und g eschlossen wird ? A5: : Achten Si e insbesondere auf die folgenden Pu nkte. 1 Das Gehäuse niemals an Or ten öffnen, die Spritz wasser, Gischt, Flugsand etc.
DE 37 De F9: : Worauf ist bei der Wartung des O-R ings zu achten? A9: : Achten Si e insbesondere auf die folgenden Pu nkte. 1 Zum Reinige n des O-Rings n iemals Alkohol , Benzin oder ähnliche Lösu ngsmittel bzw. chemische Re inigungsmittel verwenden.
DE 38 De Unterwasser- Port Zulässige Tauchtiefe Geeignetes Objektiv Hinweis PPO-E01 60 m 14-45 mm Wird zusammen mit Unterwasser- Zoomgetriebe PPZR-E01 für 14-45 mm Objektiv geliefert. 35 mm Makro Das mitgelieferte Zoomget riebe PPZR-E01 kann nicht verwendet werden.
DE 39 De Technische Daten * Änderungen der Konstrukti on und der technischen Da ten jederzeit ohne Vorankündigu ng vorbehalten. Geeignetes Kameramodell Olympus Di gitalkamer a E-410/E-400 Druckfestigk eit Bis zu 40 m Wassertiefe Konstrukti on Gehäu se: Transparen tes Polykarbon at.
PT-E03_DE.Book Page 40 Tuesday, March 20, 2007 7:15 PM.
SP 1 Sp Introducción z Queda prohib ida toda copia tot al o parcial de este manual salvo para uso privado. Queda terminante mente prohibid a toda reproducci ón no autoriza-d a.
SP 2 Sp ADVERTENCIA 1 Mantenga est e producto fuer a del alcance de bebés, infant es y niños. Ha y posibilidad d e que tengan lugar los sigu ientes tipos d e accidentes. • Lesiones por la caída del product o sobre el cuerpo desde cierta altu ra. • Lesione s por apreta rse alguna p arte del cuerp o en las sec ciones que s e abren y cie rran.
SP 3 Sp Pilas z Utilice la pila de litio io n exclusiva ( Olympus BLS-1) d iseñada para c ámaras digital es. z Tenga cuidad o para que el elect rodo de la pila no se mo je. Esto puede oca sionar problemas o accidentes . z Lea detenid amente el manual de ins trucciones de la c ámara para conocer otras precaucion es en relación a las pilas.
SP 4 Sp Manipulación del producto z La utiliza ción o almacenamient o del producto en l os lugares siguien tes puede dar lugar a una operación def ectuosa, defe ctos, problemas, dañ os, fuego, nubosi dad interior o filtr aciones de agua. Siempre evite t al tipo de manipula ción.
SP 5 Sp Introducción ........................................................ .................................................................... 1 Lea atentamente las siguientes indicacione s ant es de utilizar el producto .........................
SP 6 Sp Compruebe la condición de la colocación. ......... .................................................................. 24 Selle la carcasa. ............................ .........................................................................
SP 7 Sp 1. Preparaciones Verifique los contenidos del paquete. Verifiqu e que todos los acceso rios están en la c aja. Si algún acce sorio está falta ndo o dañado, comun íquese con su conces ionario.
SP 8 Sp Nombres de l as piezas Nota: Las partes de la caja marcad as con * corresponden a las fun-ciones de la cámara digital. Cuando f uncionan las piezas de oper ación de la caja, también funciona rán las funciones correspondientes de la cámara digital.
SP 9 Sp Coloque el puerto hermético. Para permit ir el uso de la carcas a debajo del agua, se deberá colocar el puerto hermético sobre la carcasa par a el objetivo de la cámara, alin eando el puer.
SP 10 Sp Aprenda las operaciones básicas. Le solicit amos encarecidamen te que aprenda las operaciones bási cas de la carcasa an tes de colocar la cámara di gital.
SP 11 Sp El aro del zoom y ar o de enfoque que pue den controlars e con la perilla del zoom de la carcasa varían, dependiend o en el objetivo mont ado en la cámara di gital. Para lo s detalles, lea el manual de instruccio nes para el puert o hermético opcion al.
SP 12 Sp Retirando la tapa del cone ctor del cable TTL Cuando reali za tomas fotográf icas con el flash TT L combinando la car casa del flash ele ctrónico disponibl e separadamente, r etire la tapa del c onector del cable TTL como se describe a continuación.
SP 13 Sp Limpiando el conector TTL Si las secci ones roscadas del ca ble TTL y conector de cable TTL se pegan una a otra, el cable pu ede desconecta rse desde el con ector. Para evit ar esto, apliq ue grasa de silic io para juntas tó ricas (provisto con esta caj a) a las secciones ro scadas.
SP 14 Sp Cómo fijar y retirar la mesa de la cámara La cámara digi tal está colocad a en la carcasa median te el uso de la mesa de la cámara dentro de la tapa delant era de la carcasa . 1 Abra las dos he billas sobre la ca rcasa y abra la tap a trasera.
SP 15 Sp 2. Verificación anti cipada de la caja Prueba anticipada antes de l uso Esta caja ha si do sujeta a un cont rol de calidad est ricto de las part es durante el pro ceso de fabricac ión, e inspeccio nes de funcionamie nto completas duran te el armado.
SP 16 Sp 3. Compruebe la cámara digital Compruebe la cámara digital. Compruebe la cámara digital antes de col ocarla en la ca rcasa. Confirmación de pila La duración de pila puede acorta rse en l.
SP 17 Sp Retirando el filtro de sde la cámara digital Si un filtro se encuentra f ijado al objeti vo de la cámara d igital, reti re el filtro ant es de colocar l a cámara digital de ntro de la ca rcasa.
SP 18 Sp Fije los engranajes del zoom y enfoque sobre el objetivo con el puerto hermético opcional. Para usar en el control del enf oque manual y de zoo m del objetivo de la cámara digital, f ije el.
SP 19 Sp Cómo fijar la mesa de la cámara a la cámara digital Para que la cámar a digital pueda ser col ocada dentro de la car casa, fije la mesa de la cámara, montada dentro del lado de la tapa delan tera de la carcas a, a la cámara digit al.
SP 20 Sp 2 Fije el ajust e de elevación auto mática de la cámara a desactivado (OF F). En un modo de escen a que no sea AUTO ni lo s modos de toma bajo el agua de la cámara, el flash incorporad o está diseñado par a elevarse automáti camente en la toma fo tográfica con baj a iluminación o co ntra la luz.
SP 21 Sp Inserte la cámara digital en la ca rcasa. Coloque la cá mara digital en la car casa después de ase gurarse de los si guientes puntos: • ¿Se encuen tra la cámara digital ap agada (OFF)?.
SP 22 Sp 3 Cuando se u tiliza un fla sh esclavo de un fabricante que no sea Oly mpus, presion e el botón # en la cámara para el evar el flash inco rporado.
SP 23 Sp 5 Cuando se combi na un flash electr ónico, conecte el cable de la zapat a de conexión a la zapat a de conexión de l a cámara y fije el aj uste de la cámara a desa ctivado (OFF).
SP 24 Sp Coloque la bolsa de silicagel Antes de sell ar la carcasa, asegúrese de colo car la bolsa de si licagel en el espa cio entre la part e inferior de la mesa de la c ámara y la superfici e interior de la ca rcasa para evitar empañamientos.
SP 25 Sp Selle la carcasa. 1 Cierre la tapa trasera sua vemente (de man era que las juntas tór icas no se deslicen fuera de las ranur as). 2 Enganche las dos hebillas sobre los ganchos de hebilla en la tapa trasera. 3 Incline la s palancas de bloqu eo/desbloqueo en la dirección de las flechas para sellar la carcasa.
SP 26 Sp Compruebe la operación de la cámara colocada. Después del se llado de la carc asa, verifique si l a cámara funciona normalmente. • Opere la pa lanca del interr uptor de alime ntación de la car casa y confirme que la cámara se enci ende y apaga (ON/OFF) .
SP 27 Sp Prueba final La prueba fi nal después de coloc ar la cámara se expl ica a continuaci ón. ¡Esta es la única manera de eliminar pr eocupaciones acer ca del ingreso d el agua! Realice si empre esta prueba. Puede ser realiz ada fácilment e en un tanque de agu a o bañera.
SP 28 Sp 4. Tomando fotografías debajo del agua Cómo usar la correa de mano Fije la correa de mano a la carcasa, pase su mano derech a a través de la correa de mano y sostenga el cuerpo de l a carcasa con la mism a mano. Sostenga la carcasa cuidadosamente.
SP 29 Sp 5. Manipulación después de la toma fotog ráfica Limpie secando todo vestigio de agua . Después de u na toma bajo el agua , retire cualqui er gota de agua de la ca ja.
SP 30 Sp Extracción de la cámara digital. Abra las hebi llas del prote ctor y luego la ta pa trasera cuida dosamente. Lu ego, tire de la pe rilla del zoom y perilla d e modo hacia fuera, y retire suavemen te la cámara digit al colocada sosten iéndola con amba s manos.
SP 31 Sp Lave la caja con agua pura. Después de usa r, selle de nuevo la caja después de sac ar afuera la cámara y l ávela suficient emente con agua pura tan pr onto como sea posible. Después de u sar en agua de mar, es efec tivo sumergirl a durante un ti empo fijo en agu a pura para qu itar la sal.
SP 32 Sp 6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Extraiga la junta tórica. Abra la carca sa y extraiga la junta tórica de sde la misma. Procedimiento 1 Inserte el extractor de junta tórica en el espacio ent re la junta tór ica y pared de ra nura de la junta tórica.
SP 33 Sp Coloque la junta tórica. Confirme de no haya ninguna materi a extraña fijada , aplique una cap a fina de grasa acceso ria a la junta tórica, y f ije la junta tóri ca en la ranura. En es te momento, conf irme que la junta tór ica no se adhiera fuera de la ranura.
SP 34 Sp Reemplace las piezas consumibles . • La junta tóri ca es un producto consumible. Inde pendiente del número de veces que s e use la caja, se recomienda qu e la junta tórica s ea reemplazada por una nueva por lo meno s una vez por año.
SP 35 Sp 7. Apéndice P&R acerca del uso de la PT-E03 P1: : ¿Qué cámaras di gitales pueden usarse? R1: : Este produc to (PT-E03) es para ser usado exclusivamente para la cámara digital E-410/ E-400.
SP 36 Sp P5: : ¿Qué precau ciones deben observarse c uando se ope ra y cierra la caja? R5: : Preste ate nción a los ítemes siguie ntes. 1 No abra ni cier re la caja en ubicac iones con rocío de agua o arena.
SP 37 Sp P9: : ¿Cuáles son lo s puntos importa ntes para el manteni miento de la junta tórica? R9: : Preste ate nción a los ítemes siguie ntes. 1 No utilice alcohol, diso lventes, bencin as u otros solv entes inorgá nicos ni dete rgentes químicos par a limpiar la junta tórica.
SP 38 Sp Puerto hermético Profundidad soportada Objetivo aplicable Nota PPO-E01 60 m 14-45 mm Empaquetado junto co n el engranaje del zoom hermético PPZR-E01 para el objet ivo de 14-45 mm. Macro de 35 mm El engranaje de zoo m PPZR-E01 provisto no puede ser usado.
SP 39 Sp Especificaciones * Nos reservamos el derecho de cambiar la aparienci a externa y las especificac iones sin aviso previo. Modelo de cá mara compatible Cámaras di gitales Olympus E-410/E-400 Resistenci a de presión Profundida d de hasta 40 m Materiales principale s Cuerpo princ ipal: Resina de pol icarbonato tran sparente.
PT-E03_SP.Book Page 40 Wedne sday, March 21, 2007 10:59 AM.
CS 1 Cs 前言 z 除个人用途外,非经授权禁止部分或全部复印本说明书。并严禁擅自转载。 z 如因不适当使用本产品而造成损害,本公司对于由此所引起的.
CS 2 Cs 警告 1 请将本产品远离婴幼儿。否则将有可能发生以下事故。 • 物品从高处跌落到身体而造成伤害。 • 部件的开、关部夹伤身体某个部位。 • .
CS 3 Cs 关于电池 z 请使用 1 枚本公司生产的照相机专用充电式锂离子电池 ( BLS-1 )。 z 请注意勿将电池的电极弄湿。否则将造成事故或故障。 z 关电池.
CS 4 Cs 使用注意事项 z 请不要在以下环境下使用或保存本产品,否则可能造成操作失灵、故障、损坏、失火、内部潮湿或渗 水。敬请避免。 • 直射阳光.
CS 5 Cs 前言 ......................................................................................... ............................................... 1 使用前请阅读以下条款 ....................................... .........................
CS 6 Cs 装入后的操作检测 ......................... ....................................................................................... 26 确认照相机模式 .................................................. ............................
CS 7 Cs 1. 准备 检查包装盒中的内容 包装盒中的配件是否齐全? 如配件有缺损请与经销商联系。 TTL 电缆连接器部防水盖 硅胶 手带 硅树脂软膏 O- 环卸载.
CS 8 Cs 部件名称 注: 带 * 标记的防水机壳操作部 与相应的数码照相机操作部相对应。操作 防水机壳的操作部即可操作相应的数码 照相机。关于此功能.
CS 9 Cs 安装镜头防水罩 本产品适用于数码照相机的镜头,在防水机壳前装上镜头防水罩后可在水下使用。照相机安装在防水机 壳内时,请将镜头防水罩.
CS 10 Cs 掌握基本操作 在装入数码照相机前,掌握防水机壳的基本操作。 把持防水机壳的姿势 双肘紧靠身体,双手固定,通过防水机壳的取景器或液晶.
CS 11 Cs 防水机壳的调焦拨盘可操作的镜头调焦环和对焦环,根据与数码照相机安装的镜头而异。详情请参照另 售的镜头防水罩附带的使用说明书。 *1. 需要另售的对焦齿 轮 PPZR-E04 。 *2. 使用另售的 PPZR-E04 ,镜头的对焦环可 360 度操作。 *3.
CS 12 Cs 取下 TTL 电缆连接器盖的方法 本防水机壳与另售的电子闪光灯用防水机壳组合,用 TTL 闪光灯拍摄时,按下述顺序取下 TTL 电缆连接 器盖。 TTL .
CS 13 Cs 关于 TTL 连接器部的清洁 如果 TTL 电缆与 TTL 电缆连接器的固定螺丝部相连,电缆与连接器的连接或会切断。为了防范于未然, 请在本产品螺丝部.
CS 14 Cs 照相机台的安装/拆卸方法 本防水机壳前盖侧的照相机台乃为安装使用的数码照相机而设。 1 打开本防水机壳的两个带扣并开启后盖。 2 向后拉.
CS 15 Cs 2. 防水机壳的预先检测 使用前的预先检测 本防水机壳在生产和装配时实行了严格的质量控制和功能检测。而且所有产品都经水压测试器测试,确.
CS 16 Cs 3. 装入数码照相机 检查数码照相机 请在装入防水机壳前检查数码照相机。 确认电池 因在水下拍摄时用液晶显示屏确认拍摄图像,并对拍摄后的.
CS 17 Cs 取下数码照相机的滤光器 数码照相机的镜头上装有滤光器时,取下滤光器后,将数码照相机装入防水机壳。 照相机的准备工作 可装入哪些型号.
CS 18 Cs 将另售镜头防水罩所附带的调焦和聚焦齿轮安装在镜头上 为了操作数码照相机镜头的焦距及手动对焦,将另售的镜头防水罩附带的调焦齿轮和聚.
CS 19 Cs 数码照相机安装于照相机台的 方法 为了使数码照相机装入本防水机壳,将数码照相机安装于本防水机壳前盖侧内部设置的照相机台。 使用电子.
CS 20 Cs 2 将照相机的自动弹出功能设定为 OFF (关) 。此照相机的内置闪光灯设计为任何场景模式的拍摄过 程中,在遇到光线不足或背光情况时自动弹.
CS 21 Cs 装入数码照相机 确认下列事项,正确将数码照相机装入防水机壳。 • 数码照相机的电源为 OFF (关闭) 。 • 数码照相机装有媒体。 • 电池已.
CS 22 Cs 3 使用非奥林巴斯制造商提供的被动型闪光灯时,请按照相机上的 # 按钮弹出内置闪光灯。 4 将装有数码照相机的照相机台,安装到数码照相机与.
CS 23 Cs 5 使用外部电子闪光灯时,请将热靴电缆连接到照相机的热靴并将自动弹出功能设定为 OFF (关) 。 6 将装入数码照相机前拉出的本防水机壳模式.
CS 24 Cs 插入硅胶 密封防水机壳前,请务必把硅胶袋插入照相机台底部与防水机壳内部之间以防雾。请把胶袋的短边朝里 面插入。 检查装入状况 密封防.
CS 25 Cs 密封防水机壳 1 轻轻关闭后盖 (确保 O 环未滑出槽外) 。 2 用两个带扣勾住后盖上的带扣钩。 3 按箭头方向扳下带扣开关杆,密封防水机壳。 .
CS 26 Cs 装入后的操作检测 密封防水机壳后,对照相机是否能正确操作进行最终检测。 • 操作防水机壳的主电源开关拨盘,是否可以开 / 关照相机的电.
CS 27 Cs 最终检查 以下详述装入照相机后如何进行最终检查。这是解决您担心渗水的唯一方法 ! 请务必进行此项检查。此 检查可在水桶或浴缸中简单进行.
CS 28 Cs 4. 水中的拍摄方法 怎样使用手带 将安装于本防水机壳的手带穿到手腕,用右手把持本体。 小心手持机壳 注: 如果使用为 E-410/E-400 度身定制的.
CS 29 Cs 5. 拍摄后的处理方法 擦干水滴 拍摄完毕回到岸上后,擦干防水机壳上的水滴。晾干或 用无纤维丝脱落的软布仔细擦去前后盖接缝、快门杆、 把.
CS 30 Cs 取出数码照相机 打开本防水机壳的带扣,小心打开后盖。取下后盖后,拉出调焦拨盘和模式拨盘,慢慢用双手取出安装 在其内的数码照相机。 .
CS 31 Cs 用清水清洗防水机壳 使用完毕后,请把空防水机壳再次密封,并尽快地用清水充分清洗。 在海水中使用过后,将防水机壳浸入清水中一段时间,.
CS 32 Cs 6. 防水功能的维护 取下 O- 环 打开防水机壳,取下安装于防水机壳的 O- 环。 取下 O- 环的方法 1 将 O- 环卸载器插入 O- 环和 O- 环槽壁之间。 2 在 O.
CS 33 Cs 安装 O- 环 确定没有异物后,在 O- 环上薄薄地涂上一层附带的 O- 环软膏并将 O- 环嵌入 O- 环槽。此时,请注意不要 让 O- 环从槽中脱出。 如何使.
CS 34 Cs 更换消耗品 •O - 环是消耗品。 O- 环是消耗品,不论防水机壳使用过多少次,建议至少每年更换一次新品。 •O - 环因使用环境和存放环境而加速.
CS 35 Cs 7. 附录 PT-E03 使用问答 问 1 : : 适用于哪些数码照相机? 答 1 : : 本产品 ( PT -E03 )专用于 E-410/E-400 数码照相机。 问 2 : : 仅使用 PT-E 03 .
CS 36 Cs 问 5 : : 开关防水机壳时有那些注意事项? 答 5 : : 请特别注意以下事项: 1 请勿在有沙粒、水滴飞溅的环境下开关。 2 请务必擦去前后盖缝.
CS 37 Cs 问 9 :: 维 护 O- 环有哪些注意事项? 答 9 : : 请特别注意以下事项: 1 请勿使用酒精、稀释剂、苯类等有机溶剂或化学清洁剂等清洁 O- 环。.
CS 38 Cs 问 12 : :请 问 PT-E03 的配件型号。 答 12 : : 以下配件有售: 1 PT-E03 本体用 O- 环( POL-E03A , POL- E03B ) :这是安装在 PT-E03 本体上用于防水的.
CS 39 Cs 规格 * 改变外观和规格时,恕不另行通 知。 对应照相机型号 奥林巴斯数码照相机 E-410/E400 耐压能力 水深 40 米以内 主要材料 机身:透明聚碳酸.
PT-E03_CS.Book Page 40 Monday, March 19, 20 07 4:02 PM.
KR 1 Kr 사용하시기 전에 z 본 사용 설명서의 어떠한 부분도 무단으로 복제하거나 배포할 수 없습니다 . 단 , 개인 참조용에 한해 복 사하실 수 있습니다 . 또한 무단게재를 금합니다 . z OLYMPUS IMAGING CORP.
KR 2 Kr 경고 1 영아 , 유아 및 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시기 바랍니다 . 그렇지 않을 경우 , 다음과 같은 사 고의 원인이 됩니다 . • 높은 곳에서 떨어뜨릴 경우 신체적인 손상을 입습니다 .
KR 3 Kr 배터리 z 카메라용의 올림푸스 리튬 - 이온 충전지 (BLS-1) 한개를 사용하십시오 . z 배터리는 전극에 물기가 들어가지 않도록 주의하시기 바랍니다 . 사고 또는 고장의 원인이 될 수도 있 습니다 .
KR 4 Kr 취급에 대해 z 다음과 같은 곳에서 제품을 사용하거나 보관할 경우에는 오작동 , 결함 , 고장 , 파손 , 화재의 원인이 되 며 케이스 안쪽이 흐려지거나 누수 발생의 우려가 있습니다 . 주의하시기 바랍니다 .
KR 5 Kr 사용하시기 전에 ................................................. .................................................................... 1 사용에 앞서 다음 사항을 꼭 숙지하시기 바랍 니다 ...............................
KR 6 Kr 장착 후의 조작 점검 ................................................................ ............................................. 26 카메라 모드를 확인합니다 ............. ...................................................
KR 7 Kr 1. 시작하기 구성품 확인 아래의 구성품이 모두 포함되어 있는지 확인하시기 바랍니다 . 부품이 들어있지 않거나 손상된 상태라면 가까운 올림푸스 대리점으로 문의하십시오 .
KR 8 Kr 부품 명칭 메모: * 표시가 된 부품은 디지털 카메라 조작시 이용 가능합니다 . 따라서 케이스 의 조작 부품 사용 시 디지털 카메라 의 해당 기능을 수행할 수 있습니다 . 자세한 사항은 디지털 카메라 사용 설명서를 참조하시기 바랍 니다 .
KR 9 Kr 별매의 방수 포트 연결하기 본 제품은 디지털 카메라에 장착 되어있는 렌즈에 맞추어 케이스 본체 전면에 렌즈용 방수 포트를 장착 하고 수중에서 사용 하실 수 있습니다 .
KR 10 Kr 기본 조작 익히기 디지털 카메라를 장착하기 전에 케이스의 기본 조작을 완전히 숙지하시기 바랍니다 . 케이스 잡는 방법 양손으로 케이스를 안.
KR 11 Kr 케이스의 줌 다이얼에 의해 조작 가능한 렌즈의 줌 링 또는 포커스 링은 디지털 카메라에 장착된 렌즈에 의해 다르게 나타날 경우가 있기 때문에 주의하십시오 . 자세한 내용은 별매의 방수 포트 부속의 사용설 명서를 참조하십시오 .
KR 12 Kr TTL 케이블 커넥터 캡 분리방법 본 케이스와 별매의 전자 플래시용 케이스를 겸용해서 TTL 촬영을 할 경우 아래 순으로 TTL 케이블 커넥 터 캡을 분리합니다 .
KR 13 Kr TTL 커넥터부 청소에 관해서 TTL 커넥터와 TTL 케이블 고정 나사부분 고착을 방지하기 위해 , 본 제품에서는 해당 나사부에 본 제품 부속 실리콘 O- 링 윤활제를 발라주십시오 . 자세한 방법은 본 설명서의 “TTL 커넥터 캡 정비 ”( P .
KR 14 Kr 카메라대의 장착방법과 분리방법 본 케이스의 전면 리드 내부에 있는 카메라대는 디지털 카메라를 케이스 안에 장착하는 데 사용됩니다 . 1 케이스의 두 버클을 열고 후면 리드를 엽니다 .
KR 15 Kr 2. 케이스 사전 점검 사용 전 사전 검사 본 케이스는 제조 과정 중에 부품에 대한 품질 검사와 조립 과정에서의 기능 검사 등을 수행하도록 되어 있습니다 .
KR 16 Kr 3. 디지털 카메라 장착하기 디지털 카메라 확인 디지털 카메라를 케이스에 장착하기 전에 다음과 같은 기본 사항을 확인하십시오 . 배터리 확인 수중에서 촬영하면 촬영 전과 후에 LCD 모니터로 사진을 확인해야 하므로 배터리 수명이 단축될 수 있 습니다 .
KR 17 Kr 디지털 카메라의 필터를 분리합니다 디지털 카메라의 렌즈에 필터가 부착되어 있는 경우에는 필터를 분리한 후 케이스에 디지털 카메라를 장 착합니다 . 카메라를 준비합니다 장착 가능한 디지털 카메라는 ? 본 제품 (PT-E03) 은 E-410/E-400 전용입니다 .
KR 18 Kr 별매의 수중 포트와 함께 제공되는 줌 기어와 포커스 기어를 렌즈에 장착합니다 카메라 렌즈의 주밍 (zoomig) 과 수동 포커싱을 조절하려면 줌 기어와 포커스 기어 ( 별매의 수중 포트와 함께 제공됨 ) 를 렌즈의 줌 링과 포커스 링에 장착하십시오 .
KR 19 Kr 디지털 카메라에 카메라대 장착 방법 디지털 카메라를 장착 할 때는 본 케이스 전면 리드측 내부에 설치되어 있는 카메라대를 디지털 카메라 에 장착합니다 .
KR 20 Kr 2 카메라의 자동 팝업 설정을 OFF 로 합니다 . 카메라의 내장 플래시는 AUTO 또는 수중 모드 이외의 어떠한 장면 모드에서든 어두운 상태에서나 역광으로 촬영하는 경우 자동으로 올라오도록 설계되어 있습니다 .
KR 21 Kr 디지털 카메라를 케이스에 넣습니다 아래 사항을 확인하고 본 케이스에 디지털 카메라를 장착합니다 . • 디지털 카메라의 전원이 OFF 로 되어 .
KR 22 Kr 3 올림푸스 이외의 제조업체가 만든 슬레이브 플래시를 사용할 때는 카메라의 # 버튼을 눌러 자체 내 장 플래시를 올려주십시오 . 4 디지털 카메라에 장착한 카메라대를 디지털 카메라와 함께 본 케이스의 카메라대 베이스에 장착합니 다 .
KR 23 Kr 5 외장 전자 플래시를 사용할 때는 핫슈 케이블을 카메라의 핫슈에 연결하고 카메라의 자동 팝업 설정 을 OFF 로 합니다 .
KR 24 Kr 실리카겔 삽입 케이스를 닫기 전에 카메라 바닥과 케이스 사이의 서리를 방지하기 위해서 실리카겔 백을 삽입합니다 . 장착 상태 점검 케이스를 밀봉하기 전에 항상 다음과 같은 최종점검을 수행하십시오 .
KR 25 Kr 케이스를 밀봉합니다 1 후면 리드를 부드럽게 닫습니다 ( 그러면 O- 링이 홈에 서 빠져나오지 않습니다 ). 2 후면 리드의 버클 고리에 두 개의 버클을 겁니다 . 3 버클 잠금 레버를 화살표 방향으로 누르면 케이스는 밀봉 상태가 됩니다 .
KR 26 Kr 장착 후의 조작 점검 케이스를 밀봉한 후 카메라가 정상적으로 기능하는지 확인합니다 . • 케이스의 전원 스위치 레버를 작동해서 카메라의 전원을 ON/OFF 로 전환할 수 있는지 확인합니다 .
KR 27 Kr 최종 점검 다음 표와 같이 카메라 장착 후 최종 점검을 실시합니다 . 이와 같은 최종 점검은 누수 여부를 확실히 파악 할 수 있는 유일한 해결책입니다 . 항상 수행하도록 합니다 . 물 탱크나 욕조 등에서 테스트를 실시할 수 있 습니다 .
KR 28 Kr 4. 수중 촬영방법 핸드 스트랩 사용법 본 케이스에 부착된 핸드 스트랩과 본 케이스 사이에 손을 집어넣고 , 오른손으로 본체를 잡아주십시오 .
KR 29 Kr 5. 촬영 후 취급 방법 물기 제거 사진 촬영을 다 마친 후에는 케이스의 물기를 완전히 닦아 냅니다 . 섬유 먼지가 없는 에어 브러시나 부드러운 천을 이용하여 전면과 후면 리드 , 셔터 레버 , 팜 그립 및 버클과 같은 이음새 부분의 물기를 모두 제거합니다 .
KR 30 Kr 디지털 카메라 꺼내기 본 케이스의 버클을 열고 , 후면 리드를 주의해서 엽니다 . 후면 리드를 분리한 후 , 줌 다이얼과 모드 다이 얼을 잡아 당기고 , 천천히 장착된 디지털 카메라를 양손으로 꺼냅니다 .
KR 31 Kr 케이스는 물을 이용해 충분히 세척할 수 있습니다 케이스를 사용한 후에는 카메라를 꺼낸 다음 , 가능하면 빨리 깨끗한 물로 충분히 세척하십시오 . 바닷물에서 사용했을 경우 , 깨끗한 물에 일정 시간 담가두어 염분을 완전히 제거하는 것이 효과적입니다 .
KR 32 Kr 6. 방수기능 유지관리 O- 링 제거 케이스를 열고 , 케이스에 장착된 O- 링을 제거합니다 . 제거 방법 1 O- 링과 O- 링 홈의 벽면 사이에 O- 링 제거 및 분리용 픽을 끼워 넣습니다 . 2 삽입한 O- 링 제거 및 분리용 픽 선단을 O- 링 아래 부분에 넣습니다 .
KR 33 Kr O- 링 설치하기 이물질이 붙어 있는지 확인하고 , O- 링에 윤활제를 얇게 바른 후 , 홈에 맞추어 넣으십시오 . 이때 O- 링이 홈 밖으로 나오지 않도록 주의합니다 . O- 링에 윤활제 바르기 1 전용 윤활제를 바릅니다 .
KR 34 Kr 소모품 교체 •O - 링은 소모성 부품입니다 . 케이스 사용 회수와 상관없이 O- 링은 최소한 1 년에 한번은 교체하는 것이 좋습니다 . •O - 링의 변형은 사용 및 보관 상태에 따라 가속화될 수 있습니다 .
KR 35 Kr 7. 부록 PT-E03 사용 관련 질의 및 답변 질문 1: : 사용 가능한 디지털 카메라를 가르쳐 주십시오 . 답변 1: : 본 제품 (P T-E03) 은 E-410/E- 400 전용입니다 . 질문 2: : PT-E03 만으로 수중 촬영이 가능합니다 .
KR 36 Kr 질문 5: : 케이스 개폐시에는 어떤 점을 주의해야 합니까 ? 답변 5: : 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 물이나 모래가 흩날리는 곳에서 케이스를 열거나 닫지 마십시오 .
KR 37 Kr 질문 9: : O- 링 유지보수시 특히 고려해야 할 점은 무엇입니까 ? 답변 9: : 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 알코올 , 신나 , 벤젠 등 유기 용제나 화학 세제를 이용하여 O- 링을 세척하지 마십시오 .
KR 38 Kr 방수 포트 저항 수심 대응 렌즈 비고 PPO-E01 60 m 14-45 mm 14-45 mm 렌즈용 PPZR-E01 수중 줌 기어와 함 께 포장됨 . 35 mm Macro 제공된 PPZR-E01 줌 기어는 사용할 수 없습니 다 . 별매의 PPZR-E04 수중 포커스 기어를 사용 하면 포커스 링 회전각이 360 ˚로 증가할 수 있 습니다 .
KR 39 Kr 제품 규격 * 올림푸스는 사전통보 없이 제품의 외형 및 규격을 변경할 수 있습니다 . 사용 카메라 모델 올림푸스 디지털 카메라 E-410/E-400 사용 압력 수심 40 m 이내 주원료 본체 : 투명 폴리카보네이트 .
PT-E03_KR.Book Page 40 Mon day, March 19, 2007 5:26 PM.
MEMO PT - E 03_ E N.B o ok Page 4 0 Tuesday, March 20, 2 007 7:21 PM.
MEMO PT - E 03_ E N.B o ok Page 4 1 Tuesday, March 20, 2 007 7:21 PM.
©2007 http://www.olympus.com/ VS112301 Printed in Japan PT-E03 Instruction Manual PT-E03_JP-COVER.fm Pag e 1 Tuesday, March 20, 2 007 10:15 AM.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympus E03 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympus E03 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympus E03 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympus E03 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympus E03, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympus E03.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympus E03. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympus E03 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.