Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto C-3020 Zoom del fabbricante Olympus
Vai alla pagina of 180
ENGLISH DIGIT AL CAMERA/APP AREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGIT ALKAMERA/CÁMARA DIGIT AL BASIC MANUAL ENGLISH Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
2 ENGLISH For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety , health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe. T rademarks • IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
CONTENTS/T ABLE DES MA TIÉ/INHAL T/CONTENIDO ENGLISH ..............................................................................2 FRANÇAIS ........................................................................46 DEUTSCH ........................
4 NAMES OF P ARTS Camera ENGLISH Self-timer lamp Diopter adjustment dial Zoom lever (T/W) Index display/Close-up playback lever ( / ) Shutter button Control panel Flash Card cover Strap eyelet Lens Co.
5 ENGLISH AE lock button (AEL) Custom button ( ) Protect button ( ) Erase button ( ) Flash mode button ( ) Macro/Spot button ( ) Print button ( ) Mode dial (S-Prg, A/S/M/ , P , OFF , ) Viewfinder Moni.
6 NAMES OF P ARTS Viewfinder indications ENGLISH 1 Orange lamp ● In some situations, this lamp lights up when you press the shutter button halfway . This indicates that the flash will fire when the picture is taken. ● Lights when you start movie recording and remains lit while movie recording is in progress.
7 Control panel indications ENGLISH 1 Flash mode ● Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash mode) button. No indication: Auto-flash, : Red-eye reduction flash, : Fill-in flash, SLOW : Slow synchronization flash, : Off (flash override) 2 Manual Focus ● Displayed when locking focus using the Manual focus function.
8 NAMES OF P ARTS Control panel indications (Cont.) ENGLISH 7 ISO ● Displayed when the ISO is set to any mode except AUTO. 8 Exposure compensation ● Displayed when exposure compensation is set to any value except 0. 9 Auto-bracket ● Displayed when the drive mode is set to the Auto-bracket mode.
9 Monitor indications — Shooting information ENGLISH The indications vary depending on the shooting mode. The information below is displayed for about 3 seconds after operating the buttons/mode dial or closing the menus. The information below is always displayed in the shooting mode.
10 NAMES OF P ARTS Monitor indications — Shooting information (Cont.) ENGLISH MEMO : AE memory ● The exposure is locked and retained in memory even after shooting. This indicator is displayed until the AE memory is turned off. 6 AF target mark ● Place this on the subject in order to focus on it.
11 ENGLISH ! Drive mode ● Displayed when the drive mode is set on the menus. : Single-frame shooting, : Sequential shooting, : AF Sequential shooting, : Self-timer shooting, BKT : Auto-bracket @ Spot metering/Macro mode ● Displayed when the Spot metering/Macro mode is selected by pressing the (Macro/Spot) button.
12 ENGLISH NAMES OF P ARTS Monitor indications — Playback information INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display on the menu.
13 ENGLISH Movie playback information ● The indications that appear on a movie picture that has been selected and displayed from the thumbnail display are different from those that appear when the movie picture is displayed using the movie play function.
14 ENGLISH HOW TO USE THIS MANUAL The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Follow these numbers in order when operating the camera. If a button is shown in black, press it as part of the step.
15 ENGLISH GETTING ST ARTED Load the batteries as shown below: 1 2 4 3 5 When using CR-V3 (Olympus LB-01) lithium battery packs When using AA (R6) batteries 6 7 8 Using the AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the area where the camera is used.
16 ENGLISH Insert the card fully with the contact area facing towards the monitor side (back of the camera). Push the card down firmly , being careful not to bend it. The card will lock into position and not pop back up when properly inserted. ● Note the orientation of the card.
17 ENGLISH 4 Press ñ to select SETUP , then press í . ● The items in the SETUP menu appear . 5 Press Ññ to select , then press í . ● The screen appears. 1 Press the tabs on the lens cap to remove it. 2 Set the mode dial to S-Prg, P , A/S/M/ or .
18 ENGLISH 6 When is selected in green on the screen, press Ññ to select the date format. ● Select any one of the following formats: D-M-Y (Day/Month/Y ear) M-D-Y (Month/Day/Y ear) Y -M-D (Y ear/Month/Day) ● This step and the following steps show the procedure used when the date and time settings are set to Y -M-D.
19 ENGLISH T urn the diopter adjustment dial until you see the AF target mark clearly . Viewfinder AF target mark Diopter adjustment dial Adjusting the diopter SHOOTING BASICS Shooting mode setting .
20 ENGLISH Using the menus Shortcut menu Shortcut menus are the menus other than MODE MENU on the top menu. These can be replaced with your favorite items, but only when the mode dial is set to P or A/S/M/ . Just pressing the arrow pad buttons according to the marks shown next to each item will lead you directly to their screens.
21 ENGLISH DRIVE WB MODE MENU P mode top menu Mode menu MODE MENU (displayed on the top menu) contains all the functions that are available and is divided into four tabs: CAMERA, PICTURE, CARD, and SETUP . These can be selected with the tabs on the left of the screen by using Ññ , as shown below .
22 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) Example of How to Set a Function Follow the steps below to set one function in MODE MENU. In this example, you will set (beep sound) to OFF when the mode dial is set to P . 1 Set the mode dial to P and press to display the top menu.
23 ENGLISH Menu functions (Shooting) For more details on the functions described here, refer to the reference manual contained on the software CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the mode dial position. Factory default settings of some functions vary depending on the mode dial position.
24 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) Display P ANORAMA FUNCTION Function Makes a panoramic image. Renders special effect photos. Setting — OFF , BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD Display WB SHARPNESS CONTRAST Function Sets the record mode.
25 ENGLISH Menu functions (Shooting) SETUP Display ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Function Determines whether or not current camera settings are retained when the camera is turned off. Sets the beep sound used for warnings, etc.
26 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) Menu functions (Playback) Display *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Function Displays all stored pictures automatically (Slide-show). Changes the amount of picture information displayed. Plays back movies, edits movies or saves movies as indexed still pictures.
27 ENGLISH Aperture setting — Aperture priority shooting 1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M/ T A, then press to complete the setting. T o start shooting, press again. 2 T o increase the aperture value (F value), press Ñ . T o decrease the aperture value (F value), press ñ .
28 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) T aking still pictures T o focus on the subject, press the shutter button halfway , slowly and gently . ● When the subject is in focus, the green lamp lights up. T o start shooting, press the shutter button gently all the way (fully).
29 ENGLISH Recording movies Remove the lens cap and set the mode dial to S-Prg . 1 Press to display Menu. 2 Press Ñ to select S-Prg. Press ñ repeatedly to select Movie. 3 DIGIT AL ZOOM S-Prg MODE MENU CANCEL SELECT SELECT GO GO S-pr S-pr g 4 Press .
30 ENGLISH Press the shutter button all the way to start recording. ● The orange lamp lights up. ● The subjects are kept in focus all the time during movie recording. Press the shutter button all the way again to stop recording. ● The card access lamp blinks and the camera starts writing the movie to the card.
T o zoom in on a subject, press the zoom lever towards T . T o shoot a wider picture, press the zoom lever towards W . T elephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 3x magnification (equivalent to 32 mm – 96 mm on a 35 mm camera). By combining the digital zoom with the 3x optical zoom, zoom magnification up to 7.
32 ENGLISH SHOOTING BASICS (Cont.) Manual focus If Auto focus is unable to lock, use manual focus. 1 Hold down for more than 1 second. When the focus distance selection screen appears on the monitor , press í to select MF . 2 Press Ññ to select the focus distance.
33 ENGLISH ADV ANCED SHOOTING Drive mode Single-frame shooting : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all the way . (normal shooting) Sequential shooting : Shoots pictures sequentially . Focus, exposure and white balance are locked at the first frame.
34 ENGLISH Macro mode shooting Allows you to shoot close to the subject (no closer than 0.2 m (8 inches)) so that you can fill the entire frame with your subject while the zoom lever is pressed to the maximum W position.
Viewing still pictures Display the desired pictures using the arrow pad. ● Pictures indicated by are movie frames. 2 Jumps to the picture 10 frames behind. Displays the next picture. Displays the previous picture. Jumps to the picture 10 frames ahead.
36 ENGLISH PLA YBACK (Cont.) Playing back movies T o return to the shooting mode, press the shutter button halfway . ● The monitor turns off. Shoot pictures using the viewfinder . 4 Press Ñ on the arrow pad to select MOVIE PLA Y . ● The card access lamp blinks while movie data is accessed.
37 ENGLISH Protect (Protecting Images Against Accidental Erasure) 1 Display the picture you want to protect by using the arrow pad. 2 Press . The picture is now protected. ● T o cancel protection, press again. Single-Frame Erase 1 Select a picture you wish to erase by using the arrow pad.
38 ENGLISH Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with . Single-frame print reserve Press .
Confirming the computer recognizes the camera Disconnecting the cable Windows 98/98SE Transferring images to a computer -Downloading Mac OS 9.0 - 9.1 Windows 2000 Professional/Me Install the USB driver as instructed in the provided “Software Installation Guide”.
40 ENGLISH Saving directly from a SmartMedia removal memory card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer . For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center or your local Olympus dealer .
41 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES Camera case Photo printers for Olympus digital cameras (P-330N, P-200, P-400) AC adapter Standard SmartMedia card (8/16/32/64/128MB) Floppy disk ada.
42 ENGLISH ERROR CODES If there is a problem with your camera, a blinking error code will appear . Possible causes A SmartMedia card is not inserted, or it cannot be recognized. No more pictures can be taken. Writing to the card is prohibited. Cannot record, play back or erase pictures in this card.
43 ENGLISH Possible causes The SmartMedia card is not formatted. There are no pictures on the card, so there is nothing to play back. There is no empty space in the card, so it cannot record new information including print data. The card cover is open.
44 ENGLISH SPECIFICA TIONS Product type Digital camera (for shooting and displaying) Recording System Still Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (non-compression), Digital Print Order Format (DPOF) Movie QuickT ime Motion JPEG support Memory 3V (3.
45 ENGLISH Viewfinder Optical real image viewfinder Monitor 1.8" (4.5 cm) TFT color LCD display , approx. 123,000 pixels Battery charging time Approx. 6 sec. (at normal temperature with new for flash batteries) Autofocus TTL system autofocus, Spot AF , Contrast detection system, Focusing range: 0.
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
47 FRANÇAIS NOMENCLA TURE DES PIÈCES 48 UTILISA TION DE CE MANUEL 58 PRÉP ARA TIFS 59 PRISE DE VUES DE BASE 63 PRISE DE VUES ÉLABORÉE 77 AFFICHAGE 79 RÉGLAGES D’IMPRESSION 82 TRANSFERT D’IMA.
48 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Appareil photo FRANÇAIS V oyant de retardateur Molette de réglage dioptrique Levier de zoom (T/W) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan (/ ) Déclencheur É.
49 FRANÇAIS T ouche de mémorisation AE (AEL) T ouche Custom ( ) T ouche de protection ( ) T ouche d’effacement ( ) T ouche de mode de flash ( ) T ouche gros plan/spot ( ) T ouche d’impression ( .
50 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Indications dans le viseur FRANÇAIS 1 2 3 1 V oyant orange ● Dans certaines situations, ce voyant s’allume quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Ceci indique que le flash se déclenchera lorsque la vue est prise.
51 Indications de l’écran de commande FRANÇAIS 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 1 Mode Flash ● Affiché lorsque le mode de flash est sélectionné en appuyant sur la touche (mode de flash).
52 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Indications de l’écran de commande (Suite) FRANÇAIS 7 ISO ● Affiché lorsque la sensibilité ISO est réglée sur n’importe quel mode sauf AUTO. 8 Compensation d’exposition ● Affichée lorsque la compensation d’exposition est réglée sur une valeur autre que 0.
53 Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vues FRANÇAIS Les indications varient en fonction du mode de prise de vues. Les informations ci-dessous sont affichées pendant 3 secondes environ après opération sur les touches/molette Mode ou fermeture des menus.
54 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vues (Suite) FRANÇAIS HQ MF AEL MEMO : Mémoire AE ● L ’exposition est mémorisée et conservée en mémoire même après la prise de vues. Cet indicateur est affiché jusqu’à ce que la mémoire AE soit annulée.
55 FRANÇAIS ! Mode Drive ● Affiché lorsque le mode Drive est réglé dans les menus. : Prise d’une seule vue, : Prise de vues en série, : Prise de vues en série AF , : Prise de vue avec retard.
FRANÇAIS 56 Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d’information à afficher dans le menu.
57 FRANÇAIS Information d’affichage de films ● Les indications qui apparaissent sur une image cinéma qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’af fichage d’index sont différentes de celles qui apparaissent quand l’image cinéma est affichée en utilisant la fonction d’affichage de film.
58 FRANÇAIS UTILISA TION DE CE MANUEL Si une touche est montrée en noir , la presser. Régler la molette Mode sur la position montrée dans l’illustration.
59 FRANÇAIS PRÉP ARA TIFS Mettre les piles comme montré ci-dessous: 1 2 4 3 Utilisation de l’adaptateur secteur (Option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l'appareil est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
60 FRANÇAIS Introduire complètement la carte dans la zone de contact tournée vers le côté de l’écran ACL (arrière de l’appareil). Appuyer fermement sur la carte, en prenant garde de ne pas la plier . Elle se verrouillera en place et ne resaillira pas vers le haut si elle est insérée correctement.
61 FRANÇAIS 4 Appuyer sur ñ pour sélectionner SETUP , puis appuyer sur í . ● Les postes du menu SETUP apparaissent. 5 Appuyer sur Ññ pour sélectionner , puis appuyer sur í .
62 FRANÇAIS 6 Lorsque est s é lectionn é en vert sur l ’é cran, appuyer sur Ññ pour choisir le format de la date. ● V ous pouvez choisir l’un des formats suivants: D-M-Y (Jour/Mois/Année).
63 FRANÇAIS R é glage dioptrique PRISE DE VUES DE BASE R é glage du mode de prise de vues — Molette Mode Prise de programme de sc è nes Permet de prendre des images en sélectionnant simplement .
64 FRANÇAIS En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l'écran ACL est appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction de la position de la molette Mode (voir le schéma ci-dessous). Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE MENU et les autres menus ( menus raccourcis ).
65 FRANÇAIS DRIVE WB MODE MENU Menu principal en mode P Menu Mode (MODE MENU) Le MODE MENU (affiché sur le menu principal) contient toutes les fonctions qui sont disponibles et il est divisé sous quatre languettes: CAMERA, PICTURE, CARD et SETUP).
66 FRANÇAIS Exemple de r é glage d ’ une fonction Suivre les étapes ci-dessous pour régler une fonction dans MODE MENU. Dans cet exemple, vous allez régler (signaux sonores) sur OFF lorsque la molette Mode est réglée sur P . 1 Régler la molette Mode sur P et appuyer sur pour afficher le menu principal.
67 FRANÇAIS Fonctions de menu (Prise de vues) Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD- ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction de la position de la molette Mode.
68 FRANÇAIS Affichage P ANORAMA FUNCTION Fonction Fait une image panoramique. Change la couleur de la vue. R é glage — OFF , BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD Affichage WB SHARPNESS CONTRAST Fonction Règle le mode d’enregistrement.
69 FRANÇAIS Fonctions de menu (Prise de vues) SETUP Affichage ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Fonction Détermine si les réglages courants de l’appareil sont mémorisés ou non. Règle les signaux sonores utilisés pour des avertissements, etc.
70 FRANÇAIS Fonctions de menu (affichage) Affichage *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Fonction Affiche automatiquement toutes les images enregistrées (Diaporama). Change la quantité d’informations d’image affichées. Affiche des films, monte des films ou sauvegarde des films comme des vues fixes indexées.
71 FRANÇAIS R é glage de l ’ ouverture — Prise de vues à priorit é à l ’ ouverture R é glage de la vitesse d ’ obturation — Prise de vues à priorit é à la vitesse R é glage de l .
72 FRANÇAIS Prise de vues fixes Retirer le bouchon d ’ objectif et r é gler la molette Mode sur P . 1 Diriger l ’ appareil sur un sujet tout en regardant dans le viseur . 2 Pour faire la mise au point sur le sujet, appuyer lentement et doucement sur le d é clencheur jusqu ’à mi-course.
73 FRANÇAIS Enregistrement de films Retirer le bouchon d ’ objectif et r é gler la molette Mode sur S-Prg . 1 Appuyer sur pour afficher Menu. 2 Appuyer sur Ñ pour s é lectionner S-Prg. Appuyer plusieurs fois sur ñ pour s é lectionner Cin é ma.
74 FRANÇAIS Appuyer compl è tement sur le d é clencheur pour commencer l ’ enregistrement. ● Le voyant orange s’allume. ● Les sujets sont maintenus nets à tout moment pendant l’enregistrement de vues. Appuyer de nouveau compl è tement sur le d é clencheur pour arr ê ter l ’ enregistrement.
75 FRANÇAIS Pour faire un zoom avant sur un sujet, appuyer sur le levier de zoom vers T . Pour prendre une vue plus large, appuyer sur le levier de zoom vers W . La prise de vues téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à un grossissement 3x (équivalent à 32 mm – 96 mm sur un appareil photo 35 mm).
76 PRISE DE VUES DE BASE (Suite) FRANÇAIS Mise au point manuelle Si la mise au point automatique n’est pas en mesure de faire la mise au point, utiliser la mise au point manuelle.
PRISE DE VUES ÉLABORÉE Mode Drive Prise d ’ une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est pressé complètement. (prise de vue normale) Prise de vues en s é rie : Prend des vues en série. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
78 PRISE DE VUES ÉLABORÉE (Suite) FRANÇAIS R é glage de mode gros plan V ous permet de prendre le sujet en s’y rapprochant (jusqu’à 20 cm) pour pouvoir remplir la vue entière avec le sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position W maximum.
79 FRANÇAIS AFFICHAGE Visualisation de vues fixes Afficher les vues d é sir é es en utilisant la molette de d é filement. ● Les vues marquées par sont des vues cinéma. 2 Saute à la vue 10 images en arrière. Affiche la vue suivante. Affiche la vue précédente.
80 FRANÇAIS AFFICHAGE (Suite) Afficharge de films Pour revenir au mode de prise de vues, appuyer sur le d é clencheur jusqu ’à mi- course. ● L ’écran ACL s’éteint. Prendre des vues en utilisant le viseur . 4 Appuyer sur Ñ de la molette de d é filement pour choisir MOVIE PLA Y .
81 FRANÇAIS Protection (Protection des images contre un effacement accidentel) 1 Afficher la vue que vous voulez prot é ger en utilisant la molette de d é filement. 2 Appuyer sur . La vue est alors prot é g é e. ● Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur .
82 FRANÇAIS RÉGLAGES D’IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l’impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). ● La réservation d’impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec .
83 FRANÇAIS TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINA TEUR La façon d’effectuer le raccordement à un ordinateur par un câble USB dépend du système d’exploitation sous lequel l’ordinateur fonctionne. Consulter le fabricant de l’ordinateur pour des détails sur son système d’exploitation.
84 FRANÇAIS Sauvegarde directement à partir d ’ une carte m é moire amovible SmartMedia Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur .
FRANÇAIS 85 ACCESSOIRES EN OPTION Étui souple d’appareil Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus Adaptateur secteur Carte SmartMedia standard (8/16/32/64/128 Mo).
86 FRANÇAIS CODES D’ERREUR S’il y a un problème avec l’appareil, un code d’erreur clignotant apparaîtra. Causes possibles Une carte SmartMedia n’est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. Aucune vue supplémentaire ne peut être prise.
FRANÇAIS 87 Causes possibles La carte SmartMedia n’est pas formatée. Aucune image n’est enregistrée sur la carte, alors il n’y a rien à lire. Il n’y a pas d’espace libre sur la carte, aussi elle ne peut pas enregistrer de nouvelles informations, y compris données d’impression.
88 FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE T ype d’appareil Appareil photo numérique (prise de vues et affichage) Système d’enregistrement Photo Enregistrement numérique, JPEG (conformément au système DCF .
FRANÇAIS 89 Vitesse d ’ obturation Utilisée avec un obturateur mécanique Photo 4 à 1/800 s (Mode M: 16 à 1/800 s; Mode P/A: 1 à 1/800 s) Cin é ma 1/30 à 1/10.000 s Viseur Viseur optique à image réelle É cran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 4,5 cm ,123.
90 DEUTSCH Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus DigitalKamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
91 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER TEILE 92 SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH 102 VORBEREITUNG 103 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN 107 WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN 121 WIEDERGABE 123 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUN.
92 BESCHREIBUNG DER TEILE Kamera DEUTSCH Selbstauslöser-LED Dioptrienregler Zoomregler (T/W) W ahlschalter für Indexwiedergabe/ Ausschnittsvergrößerung (/ ) Auslöser LCD-Feld Blitz Kartenfachabde.
93 DEUTSCH AE-Speichertaste (AEL) Frei belegbare T aste ( ) Schreibschutztaste ( ) Löschtaste ( ) Blitztaste ( ) Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( ) Drucktaste ( ) Programmwählscheibe (S-Prg, A/S/M ,.
94 BESCHREIBUNG DER TEILE Sucheranzeigen DEUTSCH 1 2 3 1 Orangefarbene Sucher-LED ● Kann aufleuchten, wenn der Auslöser leicht angetippt wird. In einem solchen Fall erfolgt die Aufnahme mit Blitz, sobald der Auslöser vollständig gedrückt wird. ● Leuchtet während einer Movie-Aufnahme.
95 LCD-Feld-Anzeigen DEUTSCH 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 1 Blitzprogramm ● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an. Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe, : Blitz mit V orbli.
96 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Feld-Anzeigen (Forts.) DEUTSCH 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 7 ISO ● Erscheint, wenn ein anderer ISO-Modus als AUTO gewählt wird. 8 Belichtungskorrektur ● Erscheint, wenn eine Belichtungskorrektur (außer 0) vorgenommen wurde.
97 LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Anzeigen DEUTSCH Die Anzeigen erfolgen in Abhängigkeit vom Kamera-Aufnahmemodus. Die nachstehenden Anzeigen erscheinen für jeweils ca. 3 Sekunden nach Durchführung einer Einstellung mittels einer T aste, der Programmwählscheibe oder nach dem Schließen des Menüs.
98 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Anzeigen (Forts.) DEUTSCH MEMO : AE MEMOR Y ● Die Belichtung wird gespeichert und auch nach der Aufnahme beibehalten. Diese Anzeige erscheint, bis der AE Memory-Modus deaktiviert wird.
99 DEUTSCH ! Auslösermodus ● Erscheint, wenn mittels Menü ein Auslösermodus gewählt wurde. : Einzelbildaufnahme, : Serienaufnahme, : AF-Serienaufnahme, : Selbstauslöseraufnahme, BKT : automatis.
100 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene DEUTSCH Der Umfang der Menüanzeige kann im INFO-Menü eingestellt werden. Einzelbild-Wiedergabeinformationen 1 Batterieladezustand ● Die Ladezustandsanzeige wechselt wie folgt: ● Die Dauer bis zum Erscheinen der Batteriewarnanzeige ist abhängig vom verwendeten Batterietyp.
101 DEUTSCH Movie-Wiedergabeinformationen ● Die Anzeigen für ein Movie-Bild, das unter Bezugnahme auf die Indexbildanzeige gewählt und gezeigt wird, sind nicht die gleichen, wenn das Movie-Bild im Movie-Wiedergabemodus gezeigt wird. 1 Batterieladezustand 2 Movie-Symbol 3 Schreibschutz ● Erscheint, wenn das Bild schreibgeschützt ist.
102 DEUTSCH SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernangaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Führen Sie die Bedienungsschritte stets in der durch Nummern gekennzeichneten Reihenfolge durch.
103 DEUTSCH VORBEREITUNG Die Batterien wie nachfolgend gozeigt oinlogen V erwendung des Netzteils (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Olympus Service.
104 DEUTSCH Die Karte so halten, dass der Kontaktbereich in Richtung LCD-Monitor (Kamerarückseite) weist. Die Karte fest aber ohne Gewaltanwendung einschieben, ohne dass sie verbiegt. Die Karte ist korrekt eingelegt, wenn sie einrastet und bei Loslassen nicht mehr von selbst herauskommt.
105 DEUTSCH 1 Zum Abnehmen der Objektivkappe gleichzeitig die beiden Riegel nach innen drücken. 2 Die Programmwählscheibe auf S-Prg, P , A/S/M oder stellen. ● Hierdurch wird die Kamera eingeschaltet. ● Wird gewählt, wird das Objektiv nicht ausgefahren.
106 DEUTSCH VORBEREITUNG (Forts.) 6 Wenn gew ä hlt wurde (gr ü n eingerahmt), mit den Pfeiltasten Ññ das Datumsformat einstellen. ● Die folgenden Datumsformate sind wählbar: D-M-Y (T ag/Monat/Jahr) M-D-Y (Monat/T ag/Jahr) Y -M-D (Jahr/Monat/T ag) ● In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat Y -M-D verwendet.
107 Den Dioptrienausgleichsregler drehen, bis die Autofokus-Markierung scharf erkennbar ist. Dioptrieneinstellung DEUTSCH GRUNDSÄTSLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Kameramoduswahl — Programmw ä hlscheibe .
108 DEUTSCH GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) So verwenden Sie die Men ü s Frei w ä hlbare Hauptmen ü funktionen (SHORT CUT -Men ü ) Die Menüs des Hauptmenüs, mit Ausnahme von MODE MENU, können benutzerseitig ausgewechselt werden.
109 DEUTSCH DRIVE WB MODE MENU Hauptmenü im Kameramodus P MODE MENU Das MODE MENU (im Hauptmenü) enthält alle verfügbaren Funktionen, die in vier Gruppen untergliedert und jeweils durch einen der folgenden Menüanzeiger gekennzeichnet sind: CAMERA, PICTURE, CARD und SETUP .
110 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Einstellungsbeispiel f ü r eine Funktion Hier werden in einem Beispiel alle erforderlichen Bedienungsschritte einzeln aufgelistet, wenn das MODE MENU verwendet wird (in diesem Beispiel ist die Programmwählscheibe auf P gestellt und es soll die W arntonfunktion deaktiviert werden ( OFF)).
111 DEUTSCH Men ü funktionen (Aufnahme) Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten.
112 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Anzeige P ANORAMA FUNCTION Funktion Die Aufnahme erfolgt im Panoramamodus. Dient der V ariierung der Bildfarbe. Einstellung — OFF , BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD Anzeige WB SHARPNESS CONTRAST Funktion Dient der Wahl des Aufnahmemodus.
113 DEUTSCH Men ü funktionen (Aufnahme) SETUP Anzeige ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Funktion Bestimmt, ob und welche vorliegenden Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden. Dient der Warntoneinstellung.
114 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Men ü funktionen (Wiedergabe) Anzeige *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Funktion Alle gespeicherten Bilder werden automatisch nacheinander wie bei einer Dia-Show gezeigt. Bestimmt den Umfang der eingeblendeten Informationsanzeigen.
115 DEUTSCH Sie w ä hlen die Blende — Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl 1 V om Hauptmen ü ausgehend MODE MENU T CAMERA T A/S/M/ T Aw ä hlen, dann mit die Einstellung abschlie ß en. Um mit der Aufnahme zu beginnen, muss erneut gedr ü ckt werden.
116 DEUTSCH GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Einzelbildaufnahme Die Objektivkappe entfernen und die Programmw ä hlscheibe auf P stellen. 1 Die Kamera mittels Sucher auf das Motiv ausrichten. 2 Zur Scharfstellung auf das Motiv den Ausl ö ser vorsichtig und ruckfrei halb nach unten dr ü cken.
117 DEUTSCH Die Objektivkappe entfernen und die Programmw ä hlscheibe auf S-Prg stellen. 1 dr ü cken, um das Men ü anzuzeigen. 2 Ñ dr ü cken, um S-Prg anzuw ä hlen. ñ wiederholt dr ü cken, um den Movie-Modus anzuw ä hlen. 3 DIGIT AL ZOOM S-Prg MODE MENU CANCEL SELECT SELECT GO GO S-pr S-pr g 4 dr ü cken.
118 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Den Ausl ö ser bei halb gedr ü ckter Position vollst ä ndig nach unten dr ü cken, um die Aufnahme zu starten. ● Die orangefarbene Sucher-LED leuchtet auf. ● Das Motiv bleibt während der gesamten Movie-Aufnahme scharfgestellt.
119 DEUTSCH Zum Einzoomen den Zoomregler in Richtung T drücken. Zum Auszoomen den Zoomregler in Richtung W drücken. Mit dem 3-fach-Zoom kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel und T elebereich variiert werden (dies entspricht einem Zoombereich von 32 mm bis 96 mm bei einer Kleinbildkamera).
120 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) DEUTSCH Manuelle Scharfstellung Falls mit dem Autofokus nicht einwandfrei scharfgestellt werden kann, die manuelle Scharfstellung verwenden. 1 Die T aste f ü r mehr als 1 Sekunde gedr ü ckt halten.
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN Ausl ö sermodus Einzelbildaufnahme : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen. Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherten Einstellungen für Entfernung, Belichtung und Weißabgleich werden für alle weiteren Bilder beibehalten.
122 DEUTSCH WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Nahaufnahmemodus Im Nahaufnahmemodus können Sie ein Motiv in einem Abstand bis zu 20 cm formatfüllend aufnehmen, wenn mit dem Zoomregler maximal ausgezoomt wurde.
123 DEUTSCH WIEDERGABE Einzelbildwiedergabe Das gew ü nschte Bild kann mit den Pfeiltasten aufgerufen werden. ● Mit dem Symbol gekennzeichnete Bilder sind Movie-Bilder . 2 Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. Wiedergabe des nächsten Bildes. Wiedergabe des vorhergehenden Bildes.
124 DEUTSCH Movie-Wiedergabe Das mit gekennzeichnete Movie-Bild der gew ü nschten Movie- Aufnahme aufrufen. T Siehe Schritt 1 und 2 in „ Einzelbildwiedergabe “ . 1 Mit der Pfeiltaste Ñ MOVIE PLA Y w ä hlen. ● Die Schreibanzeige blinkt, während die Kamera die zugehörigen Bilddaten erfasst.
125 DEUTSCH Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte L ö schen von gespeicherten Bildern) 1 Mit den Pfeiltasten das zu sch ü tzende Bild aufrufen. 2 Die T aste dr ü cken. Damit ist das Bild schreibgesch ü tzt. ● Soll der Schreibschutz annulliert werden, nochmals die T aste drücken.
126 DEUTSCH Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor , das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit gekennzeichnete Bilder.
127 DEUTSCH BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER Die zum USB-Kabelanschluss erforderlichen Bedienungsschritte variieren in Abhängigkeit vom Betriebssystem des Personal Computers. Angaben zur USB-Eignung des Personal Computers und Betriebssystems erhalten Sie beim Computer-Fachhändler oder -Hersteller .
128 DEUTSCH BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER (Forts.) Direkte Daten ü bertragung von der austauschbaren SmartMedia-Karte Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden.
129 DEUTSCH SONDERZUBEHÖR Kameratasche Fotodrucker für Olympus DigitalKameras Netzteil Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64/128 MB) Diskettenadapter PC-Kartenadapter USB.
130 DEUTSCH FEHLERMELDUNGEN Falls eine Kamera-Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine blinkende Fehlermeldung. M ö gliche Ursache Keine oder eine nicht identifi- zerbare SmartMedia- Karte eingelegt. Keine weitere Aufnahme möglich. Schreibge- schützte Karte.
131 DEUTSCH M ö gliche Ursache Die Aufnahme kann mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Die SmartMedia- Karte ist nicht formatiert. Die Karte ist leer . Es kann keine Wiedergabe erfolgen. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, einschl.
132 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN Ty p Digitalkamera (Bildaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Fotobild Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF- Unterstützung (Design rule for Camera File system)), TIFF.
133 DEUTSCH V erschlusszeiten Verwendung für mechanischen V erschluss Fotobild 4 bis 1/800 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/800 Sek., P/A-Modus: 1 bis 1/800 Sek.) Movie-Bild 1/30 bis 1/10000 Sek. Sucher Optischer Realbildsucher Monitor 4,5-cm-TFT -LCD-Farbmonitor, ca.
134 ESP AÑOL Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
135 ESP AÑOL NOMBRES DE LAS P AR TES 136 CÓMO USAR ESTE MANUAL 146 PREP ARA TIVOS 147 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA 151 TOMAS A V ANZADAS 165 REPRODUCCIÓN 167 AJUSTES DE IMPRESIÓN 170 TRANSFERENC.
136 NOMBRES DE LAS P ARTES Cámara ESP AÑOL LED del disparador automático Disco de ajuste dióptrico Mando de zoom (T/W) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( / ) Botón de.
137 ESP AÑOL Botón de bloqueo de exposición automática (AEL) Botón personalizado ( ) Botón de protección ( ) Botón de borrado ( ) Botón de modo de flash ( ) Botón de macro/puntos ( ) Botón .
138 NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del visor ESP AÑOL 1 2 3 1 Lámpara naranja ● En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que el flash disparará cuando se tome fotografía.
139 Indicaciones del panel de control ESP AÑOL 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 1 Modo de flash ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash).
140 NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del panel de control (Cont.) ESP AÑOL 13 4 2 0 ! @ # $% ^ 5 6 7 8 9 7 ISO ● Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. 8 Compensación de exposición ● Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier valor , a excepción de 0.
141 Indicaciones del monitor — Información de la toma ESP AÑOL Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Después de operar los botones/ disco de modo o de cerrar los menús, la información de abajo aparece durante aprox. 3 segundos.
142 NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) ESP AÑOL El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías almacenables o de los segundos restantes. HQ MF AEL MEMO : Memoria AE ● La exposición es bloqueada y retenida en la memoria aun después de la toma.
143 ESP AÑOL ! Modo de accionamiento ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús. : T oma de un solo cuadro, : T oma secuencial, : T oma secuencial AF , : T oma con dispa.
144 ESP AÑOL NOMBRES DE LAS P ARTES Indicaciones del monitor — Información de la reproducción Información de la reproducción de fotografías fijas 1 V erificación de pilas ● La indicación de verificación de pilas cambia como a continuación: ● T enga en cuenta que el tiempo restante varía dependiendo del tipo de pilas empleado.
145 ESP AÑOL Información de la reproducción de imágenes de vídeo ● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de reproducción de imágenes de vídeo .
146 ESP AÑOL CÓMO USAR ESTE MANUAL Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números en orden al operar la cámara. Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso.
147 ESP AÑOL PREP ARA TIVOS Cargue las pilas como se muestra abajo: Uso del adaptador de alimentación CA (opcional) Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para detalles.
148 ESP AÑOL PREP ARA TIVOS (Cont.) Inserte completamente la tarjeta con el área de contacto orientada hacia el monitor (parte trasera de la cámara). Empuje firmemente la tarjeta hacia abajo, cuidando de no doblarla. Una tarjeta insertada correctamente quedará trabada en su posición y no se saldrá.
149 ESP AÑOL 4 Presione ñ para seleccionar SETUP , luego presione í . ● Aparecen los ítems del menú SETUP . 5 Presione Ññ para seleccionar , luego presione í . ● La pantalla aparece. 1 Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla.
150 ESP AÑOL PREP ARA TIVOS (Cont.) 6 Cuando est é seleccionado en verde en la pantalla, presione Ññ para seleccionar el formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: .
151 ESP AÑOL Gire el disco de ajuste dióptrico hasta que vea la marca de objeto de enfoque automático claramente. Visor Marca de objeto de enfoque automático Disco de ajuste dióptrico Ajuste de d.
152 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Utilizaci ó n de los men ú s Men ú de acceso directo Los menús de acceso directo son los demás menús del menú principal, que no sean MODE MENU. Estos ítems pueden ser reemplazados con sus ítems preferidos, pero sólo cuando el disco de modo está ajustado en P o A/S/M/ .
153 ESP AÑOL DRIVE WB MODE MENU Men ú de modo MODE MENU (mostrado en el menú principal) contiene todas las funciones que están disponibles y está dividido en 4 lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y SETUP . Estos pueden ser seleccionados con las lengüetas en la izquierda de la pantalla, utilizando Ññ , como se muestra abajo.
154 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ejemplo de c ó mo ajustar una funci ó n Siga los pasos de abajo para ajustar una función en MODE MENU. En este ejemplo, ajuste (sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está ajustado en P . 1 Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el menú principal.
155 ESP AÑOL Funciones del men ú (T omas) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de modo.
156 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Indicaci ó n WB SHARPNESS CONTRAST Funci ó n Ajusta el modo de grabación. Ajusta el balance del blanco de acuerdo a la fuente de luz. Hace los colores más azulados/rojizos. Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
157 ESP AÑOL Funciones del men ú (T omas) SETUP Indicaci ó n ALL RESET REC VIEW MY MODE SETUP FILE NAME m/ft SHORT CUT CUSTOM BUTTON Funci ó n Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no. Ajuste el sonido bip empleado para los avisos, etc.
158 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Funciones del men ú (Reproducci ó n) Indicaci ó n *1 INFO MOVIE PLA Y *2 CARD CARD SETUP SETUP Funci ó n Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente (Muestra de diapositivas). Cambia la cantidad de información de fotografía indicada.
159 ESP AÑOL Ajuste de abertura — T oma con prioridad de abertura 1 En el men ú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M/ T A, luego presione para terminar el ajuste. Para comenzar a fotografiar , presione otra vez . 2 Para aumentar el valor de la abertura (valor F), presione Ñ .
160 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Para enfocar sobre el sujeto, presione el bot ó n del obturador ligera y lentamente hasta la mitad del recorrido. ● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde se enciende. Para iniciar la toma, presione el bot ó n del obturador a fondo lentamente.
161 ESP AÑOL Grabaci ó n de im á genes de v í deo Retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo en S-Prg . 1 Presione para mostrar el Men ú . 2 Presione Ñ para seleccionar S-Prg. Presione ñ reiteradamente para seleccionar im á genes de video .
162 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Presione el bot ó n del obturador a fondo para empezar la grabaci ó n. ● La lámpara naranja se enciende. ● Los sujetos se mantienen enfocados todo el tiempo durante la grabación de imágenes de vídeo Presione el bot ó n del obturador a fondo nuevamente para detener la grabaci ó n.
Para efectuar el acercamiento de un sujeto, presione el mando de zoom hacia T . Para tomar una fotografía más amplia, presione el mando de zoom hacia W . Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (equivalente a 32 mm – 96 mm de una cámara de 35 mm).
164 ESP AÑOL ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Enfoque manual Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual. 1 Mantenga presionado durante m á s de 1 segundo. Cuando la pantalla de selecci ó n de distancia focal aparece en el monitor , presione í para seleccionar MF .
165 ESP AÑOL TOMAS A V ANZADAS Modo de accionamiento T oma de un solo cuadro : T oma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (toma normal). T oma secuencial : T oma fotografías secuencialmente. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
166 ESP AÑOL TOMAS A V ANZADAS (Cont.) Bloqueo de exposici ó n autom á tica (AE) Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno).
REPRODUCCIÓN Visualizaci ó n de fotograf í as fijas Muestre las fotograf í as deseadas utilizando las teclas de control. ● Las fotografías indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo. 2 Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás. Muestra la siguiente fotografía.
168 ESP AÑOL REPRODUCCIÓN (Cont.) Reproducci ó n de im á genes de v í deo Muestra el cuadro de im á genes de v í deo (fotograf í a con ) que desea reproducir . T Pasos 1 y 2 de “ Visualizaci ó n de fotograf í as fijas ” . 1 Para retornar al modo de toma fotogr á fica, presione el bot ó n del obturador hasta la mitad del recorrido.
169 ESP AÑOL Protecci ó n (Protecci ó n de im á genes contra borrados accidentales) 1 Muestra la fotograf í a que desea proteger empleando las teclas de control. 2 Presione . La fotograf í a ahora est á protegida. ● Para cancelar la protección, presione nuevamente.
170 ESP AÑOL AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con .
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR Cómo conectar a un ordenador por cable USB depende del Sistema Operativo (OS) que su ordenador esté ejecutando.
172 ESP AÑOL TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR (Cont.) Almacenamiento directo desde una tarjeta de memoria extra í ble SmartMedia Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador .
173 ESP AÑOL ACCESORIOS OPCIONALES Estuche para cámara Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus Adaptador de CA T arjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128MB) .
174 ESP AÑOL CÓDIGOS DE ERROR Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá parpadeando. Posibles causas No hay tarjeta SmartMedia insertada o no puede ser reconocida. La tarjeta está llena. No se puede realizar más tomas con ésta tarjeta.
175 ESP AÑOL Posibles causas La tarjeta SmartMedia no está formateada. No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, incluyendo datos de impresión.
176 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Sistema de grabación Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Di.
177 ESP AÑOL Visor Visor de imagen real óptica Monitor Monitor LCD a color TFT de 4,8 cm 123.000 pixeles aprox. Tiempo de carga 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas de las pilas del flash n.
ESP AÑOL 178 MEMO.
ESP AÑOL 179.
ESP AÑOL VT330203 Printed in Japan 1AG6P1P1 186 -- B http://www .olympus.com © 2001-2002 OL YMPUS OPTICAL CO., L TD. OL YMPUS OPTICAL CO., L TD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, T okyo, Japan Customer support (Japanese language only): T el.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympus C-3020 Zoom è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympus C-3020 Zoom - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympus C-3020 Zoom imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympus C-3020 Zoom ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympus C-3020 Zoom, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympus C-3020 Zoom.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympus C-3020 Zoom. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympus C-3020 Zoom insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.