Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto d5200 del fabbricante Nikon
Vai alla pagina of 264
CÁMARA DIGIT AL Manual de ref erencia Es.
Gracias por adquirir una cámara digital ré flex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentame nte todas las instrucciones y guárdelas en un lugar ac cesible para que todas las personas que utilicen el produc to puedan leer las.
i Contenidos del paquete Confirme que el paquet e contiene los siguientes el ementos: Si ha adquirido un kit de objetivo opcion al deberá confirmar qu e el paquete incluya igualmente un objetivo. Las tarjetas de memoria se venden por separado ( 0 211 ).
ii Encuentre lo que busca utilizando este índice de “preguntas y respuestas”. Índice de preguntas y respuestas Toma de fotografías 0 Modos de disparo y opciones de encuadre ¿Existe un modo rá.
iii Retoque de fotografías 0 ¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 178–194 ¿Cómo elimino los “ojos rojos”? 180 ¿Cómo puedo crear copias en formato J PEG de fotografías en form ato RA.
iv Contenidos de l paque te ......... ........ ........ ......... .......... ........ ......... ........ ........ ........... ........ ........ . ..i Índice de preguntas y re spuestas ............. .......... .......... ........... .......... .......
v Más acerca de la fotogra fía (todos los modos) 29 Modos de disparo fotograma a fotogra ma, continuo, disparador automático, remoto y silencioso .............. .......... ......... ........ ........ ......... .......... ........ ......... ........
vi Modificación de los Picture Controls ............................................................................... 87 Creación de Picture Controls personalizados .............................................................. 90 Compartir los Picture Cont rols personalizados .
vii Conexiones 132 Instalación de ViewNX 2 ..... ........ ......... .......... ........ ........ ......... .......... ........ ......... ........ ........ . 132 Uso de ViewNX 2 .... ......... ........ ........ ........... ........ ........ ......... .
viii d: Disparo/pantalla............................................................................................................ ... 161 d1: Pitido .......................... ........................................................................
ix Ojo de pez ..................................................................................................................... ..... 189 Contorno de colores..........................................................................................
x Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro d onde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
xi A Precauciones al ut ilizar el flash • El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del flash cerca de los ojo s de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales.
xii Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este produ cto sin autorización previa por escrito de Nikon.
xiii Avisos para los clien tes de EE.UU. Declaración sobre interferencias con radiofrecuenc ias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispos itivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC.
xiv Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
xv Utilice solamente accesori os electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estánd ares e incluyen circuitos electrónicos complejos.
1 Introducción Tómese unos minutos para fa miliarizarse con los controle s y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según va ya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Conozca la cámara 14 15 5 16 18 17 21 19 20 22 23 3 4 6 12 10 9 5 11 1 2 7 8 13 24 25 26 27 28 29 30 1 Dial de modo.
2 2 1 7 8 9 10 14 21 16 17 15 13 11 12 20 22 19 18 3 5 6 4 1 Ocular del visor.................. 4, 32 2 Tapa del ocular .......................32 3 Botón G Menús ................. .........11, 148 Restauración d e los ajuste s predeterminados .....
3 El dial de modo La cámara ofrece los sigu ientes modos de disparo: Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes de la cámara.
4 Nota : Pantalla mostrada con todos los indicadores ilumina dos con fines ilustrativos. El visor 7 12 3 4 5 6 8 18 16 19 21 20 11 12 14 9 17 10 15 13 1 Cuadrícu la (visuali zada al seleccionar Activado para la configuración personalizada d2) ......
5 La pantalla La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuac ión. Uso normal Repliegue la pantalla contra la parte exterior de la cámara. Se recomienda esta posición para las fotografías normales. Tomas de ángulo bajo Encuadre tomas live view con la cámara cerca del suelo.
6 La pantalla de información Podrá visualizar y con figurar los ajustes de la cámara en l a pantalla de información. Pulse una vez el botón P para visualiz ar los ajustes y vu elva a pulsar para real izar cambios en los mismos. Marque los elementos co n el multiselector y pulse J para visualizar las o pciones del elemen to marcado.
7 A Ocultación de la información de disparo Para apagar la pantalla, pulse el botón R . Tenga en cuenta que la pantalla se apaga automáticamente mientras pulsa el disparad or o si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 seg.
8 El dial de control El dial de contr ol puede ut ilizarse junto con otros control es para co nfigurar una variedad de ajustes al visualizar la información de disparo e n la pantalla. Elija una escena (modo h ; 0 26). Modo h Dial de control Elija un efecto especial (modo q ; 0 111).
9 Elija un diafragma (modo A ; 0 58). Modo A Dial de control Seleccione un diafragma (modo M ; 0 59). + Modo M Botón E ( N ) Dial de control Establezca la compensación de la exposición (modo P , S , A o % ; 0 66). + Modo P , S , A o % Botón E ( N ) Dial de control Elija un modo de flash ( 0 47).
10 La función del botó n Fn puede seleccionar se utilizando la configurac ión personalizada f1 ( Asignar botón Fn ; 0 165), permitiendo la configuración de los siguientes ajustes girand o el dial.
11 Menús de la cámara: Información general Desde los menús de la cá mara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configura ción.
12 Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el mult iselector y el botón J . Siga el procedimiento que se describe a continua ción para desplaz arse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús.
13 4 Sitúe el cursor en el menú selec cionado. Pulse 2 para situar el cursor e n el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 p a r a m a r c a r u n e le m e n t o d e l m e nú . 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú sele ccionado.
14 Primeros pasos Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer bate rías o tarjetas de memoria. 1 Instale la correa. Instale firmemente la correa a través de lo s 2 ojales del cuerpo de la cámara, tal y como se muestra a continuación. 2 Cargue la batería.
15 4 Introduzca una tarjeta de memo ria (disponi ble por separado) . Compruebe para asegurarse de que la tarjeta se encuentra en la orienta ción correcta y a continu ación deslice la tarjeta hasta que h aga clic en su lugar. 5 Instale un obj etivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo.
16 6 Abra la pantalla. Abra la pantalla tal y como se indica. No aplique un e xceso de fuerza . 7 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. 8 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multisel ector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el re loj de la cámara.
17 9 Enfoque el visor. Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los soportes de la zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control tenie ndo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los de dos o las uñas en su ojo accid entalmente.
18 A Extracción de la batería Para extraer la batería apague la cámara y deje la tapa del compartimento de la batería abierta. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
19 D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas En el caso de objetivos c on CPU que cuentan con un anillo de diafragmas ( 0 200), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más grande). A Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara es té apagada cuando desmonte o cambie el objetivo.
20 Fotografía básica Antes de disparar, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. 1 Encienda la cámara. 2 Compruebe el nivel de carga de la batería.
21 Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j ) Este apartado describe cómo real izar fotografías en los modos i y j , los modos automáticos “a puntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son cont rolados po r la cámara en respuesta a las condiciones de disparo.
22 5 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador ha sta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si el sujeto está escasa mente iluminado, puede que salte el flash y la luz de ayuda AF po dría iluminarse. 6 Compruebe los indicadores en el visor.
23 A El disparador La cámara posee un disparad or de 2 fases. La cámara enfoca al pul sar el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador co mpletamente.
24 Fotografía creativa (modos de escena) La cámara ofrece una selecci ón de modos de “escena”. Al escoger un modo de esce na se optimizan au tomáticamente los ajustes para adaptarse a la e sce.
25 p Niño Utilizar al realizar instantá neas de niños. Los detalles de la ropa y del fon do se reproducen intensam ente, mientras que los tonos de la piel perman ecen suaves y naturales.
26 Otras escenas Se pueden seleccionar las siguientes es cenas girando el dial de modo hacia h y girando el dial de control hasta qu e se visualice la esce na deseada en l a pantalla.
27 t Playa/nieve Este modo captur a el brillo de lo s reflejos de la luz de l sol sobre el agua, la nieve o la arena. El flash incor porado y la luz de ayuda de AF se apagan. u Puesta de sol Este modo conserva los tonos profundos en atardeceres y ano checeres.
28 x Luz de vela s Este modo se utiliza pa ra fotografías tomadas con luz de velas. El flash incorporado se a paga; se recomien da utilizar un trípode para evitar borrosidades cuando la iluminación es escasa. y Flores Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos, y para ot ros paisajes con flores.
29 Más acerca de la fotografía (todos los modos) Puede elegir en tre los siguientes modos de disparo: 1 Pulse I ( E / # ). Se visualizará una lista con las opciones del modo de disparo. 2 Seleccione un modo de disparo. Marque el modo de disparo y pulse J para regresar a la pantalla de información.
30 A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memo ria inte rmedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria.
31 Modos de disparador automático y control remoto El disparad or automático y el control remoto ML-L3 opcional ( 0 21 0) permiten que el fotógrafo pueda estar lejos de la cámara a l realizar la foto. 1 Monte la cámara sobre un tr ípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúel a sobre una superficie estable y nivelada.
32 ❚❚ Uso de los controladores remotos inal ámbricos opcionales WR-R10 y WR-T10 ( 0 210) Al utilizar un WR-T10 junto con un WR-R10, el disparador del WR-T 10 realiza la s mismas funciones que el dispara dor de la cá mara, permitiendo un contro l remoto inalámbrico continuo y la fotog rafía con disparador automático.
33 Enfoque Esta sección describe las opciones de enfo que disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automática o manualmen te (consulte “Modo de enfoque ,” a continuación).
34 A Seguimiento predictivo del enfoque En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A , la cámara inicia rá el seguimiento de enfoque predictivo si el sujeto se mueve hacia la cámara mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
35 D La luz de ayuda de AF Si el sujeto está escasamente ilu minado, la luz de ayuda de AF se encenderá automáticamente para asistir en la operación de autofoco al pulsar el disparador hasta la mita d.
36 Modo de zona AF Elija el modo de sele cción de l punto de enfoque para el autofoco. Tenga en cuenta que los modos de zona AF d (zona dinámica) y f (seguimiento 3D) no estarán disponibles al seleccionar AF-S para el modo de en foque. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
37 3 Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J . Para regres ar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A Modo de zon a AF Las selecciones del modo de zona AF realizadas en l os modos de disparo que no sean P , S , A , o M son restablecidas al selecci onarse otro modo de disparo.
38 Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manu al o cuando se combina el auto foco con los modos de zona AF que no sean e ( AF de zona automática ), po drá elegir de entre 39 punto s de enfoque, haciendo posibl e componer las fotografías con el sujeto principal en prácticamente cualquier lugar del encuadre.
39 2 B loquee el enf oque. Modos de enfoque AF-A y AF-C : Con el disp arador pulsado hasta la mitad ( q ), pulse el botón A ( L ) ( w ) para bloquear tanto el enfoque como la exposición (se visualizará un icono AE-L en el visor; 0 63).
40 Enfoque manual Podrá utilizar el enfoque man ual cuando no utilice un objetivo AF-S o AF-I o cua ndo autofoco no produzca lo s resultados deseados ( 0 34). 1 Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo. Si el objetivo es tá equipado con un inte rruptor de modo A-M o M/A-M, deslice el interruptor hacia M .
41 A Seleccionar el enfoque manual con la cámara Si el objetivo es compatible con M/A (autofoco con anulación manual), podrá seleccionar también el enfoque manual ajustando el modo de enfoque de la cámara a MF (enfoque manual; 0 33). El enfoque podrá entonces ajustarse manualmente, sin importar el modo seleccionado con el objetivo.
42 Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria.
43 A Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW).
44 Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG: 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no aparece visualizada en la pantalla, pulse el botón P . Pulse de nuevo el botó n P para colocar el cursor en la pantalla de información.
45 Uso del flash incorporado La cámara es compatible con una variedad de modos de flash para la fotografía de sujetos escasamente iluminados o a contraluz. ❚❚ Uso del flash in corporado: Modos i , k , p , n , o , s , w y g 1 Elija un modo de flash ( 0 4 6 ).
46 Modo de flash Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo: 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si no se visualiza la información de disparo en la panta lla, pulse el botón P . Pulse de nuevo el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
47 A Modos de flash Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar 1 o más de lo s ajustes siguientes, como se muestra de ac uerdo al icono de modo de flash: • AUTO (AUTOMÁTIC.
48 A Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado Al utilizar el flash incorporado, la velocidad de obturación está limitada a los siguientes rangos: Modo Velocidad obturación Modo Velocidad de obturación i , k , p , s , w , g , P , A 1 / 200 – 1 / 60 seg.
49 Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de luz nece saria para realizar u.
50 A Automático Si gira el dial de modo a P , S , A o M tras seleccionar Automática para la sensibilidad ISO en otro modo, la sensibilidad ISO sele ccionada por última vez en el modo P , S , A o M se restaurará.
51 Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar au tomáticamente fotografías a intervalos predeterminados. 1 Seleccione Disparo a intervalos . Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Disparo a intervalos en el menú de disparo y pulse 2 .
52 4 Elija el número de intervalos. Pulse 4 o 2 para marcar un número de intervalos (es decir, el número de veces que la cámara disparará); pulse 1 o 3 para cambiarlo. Pulse 2 para continuar. 5 Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú de disparo sin iniciar el disparo a intervalos, marque Desactivado y pulse J ).
53 Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cá mara listados a contin uación y en la página 54 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniend o pulsados los botones G y P al mismo tiempo dura nte más de 2 segundos (estos botones están marcados con un punto verde).
54 ❚❚ Otros ajustes * No se visualiza el punto de enfoque si selecciona e ( AF de zona automática ) para el modo de zona de AF. Opción Predeterminado 0 Modo de disparo m , w H continuo 29 Otros .
55 Modos P, S, A y M Los modos P , S , A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturaci ón y del diafragma: Velocidad de obturación y diafragma Modo Descripció n P Automático programado ( 0 56) La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposici ón óptima.
56 Modo P (automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáti camente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposició n óptima en la mayoría de las situaciones.
57 Modo S (auto. prioridad obturación) En el modo automático con pr ioridad a la obturación, el us uario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima.
58 Modo A (auto. prioridad diafragma) En el modo automático con pr ioridad al diafragma, el us uari o selecciona el diaf ragma y la cámara seleccion a auto máticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una expo sición óptima.
59 Modo M (manual) En el modo manual, e l usuario controla la velocidad de obturaci ón y el diafragma. Para realizar fotografías en el modo ma nual: 1 G ire el dial de modo a M . 2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Compruebe el indicador de exp osición (ver a co ntinuación), aj uste la velocida d de obturación y el diafragma.
60 ❚❚ Exposiciones prolongad a s (solo en el modo M) Seleccione las siguie ntes velocidades de obturación para exposi ciones prolongadas de luces en movimiento, estrel las, paisajes nocturno s o fuegos artificiales. • Bulb ( A ) : El obturador pe rmanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador.
61 4 Abra el obturador. Bulb : Después de enfocar, puls e por completo el disparad or de la cámara o del cable de contro l remoto opciona l. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. Time : Pulse el disparador de l ML-L3 por completo.
62 Exposición Medición Seleccione el modo de aj uste de la exposición de la cámara en l os modos P , S , A y M (para el resto de modos, la cámara seleccionará el méto do de medición automáticamente). 1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
63 Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposi ción automática para recompone r fotografías tras utilizar M ( Medic. ponderada central ) y N ( Medición puntual ) para medir la exposición; tenga en cuenta que el bloqueo de exposició n automática no está disponible en el modo i o j .
64 A Ajuste de la velocidad de obturación y el diafragma Mientras el bloqueo de la exposición esté acti va do, podrá configurar los siguientes ajustes sin alterar el valor medido para la exposici.
65 Compensación de exposición La función de compensación de la exposici ón se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectivo al utilizarse con M ( Medic. ponderada central ) o N ( Medición puntual ) ( 0 62).
66 A El botón E ( N ) La compensación de exposición también puede establecerse girando el dial de control mientras mantiene pulsado el botón E ( N ).
67 Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relació n con el fondo.
68 A Los botones M ( Y ) y E ( N ) También podrá ajustar la compensación de flash girando el dial de control a la vez que pulsa los botones M ( Y ) y E ( N ).
69 Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotogra fías con un contra ste natural.
70 D D-Lighting activo Podría aparecer ruido (píxeles luminosos alea torios, niebla o líneas) en l as fotografía s realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no puede ser utilizado con sensibilidades ISO Hi 0,3 o superiores.
71 Alto rango dinámico (HDR) A lto R ango D inámico (HDR) combina 2 exposiciones para formar una única imagen que capture una gran varieda d de tonos desde sombras a altas luces, incl uso con sujetos en alto contraste.
72 4 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara realiza dos ex posiciones cua ndo el disparador es pulsado hasta el fondo. “ l u ” parpadeará en el visor mientras las imágenes son combinadas; no se podrá realizar ninguna fotografía hasta que la grabación haya sido completada.
73 Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una se rie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples producen colores notablemen te superiores a los producidos por las capas fotográficas ge neradas por software cr eadas a partir de imágenes existentes.
74 3 Elija el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2 . Se visualizará el diálogo que aparece a la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que se combinarán para formar una sola fotografía y pulse J . 4 Elija la cantidad de ganancia.
75 ❚❚ Interrupción de ex posiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de que se haya realizado el número de exposiciones especificado, seleccione Desactivada para Exposición múltiple > Modo de exposición múltiple en el menú de disparo .
76 Balance de blancos El balance de blancos garantiz a que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático para la mayoría d.
77 A El menú de disparo Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de blancos en el menú de dispar o ( 0 150), el cual también se puede usar para ajus tar con precisión el balance de blancos ( 0 78) o medir un valor para el balance de blancos preajustado ( 0 79).
78 Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones e n el color de la fuente de il uminación o para intr oducir un molde de color deliberado en una imagen.
79 Preajuste manual El preajuste manual se util iza para registrar y recuperar aju stes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de l uz en la que predomina un tono de color fuerte.
80 4 Mida el balance de blancos. Antes de que los in dicadores dejen de parpadear, encu adre el objeto de re ferencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de blancos puede medirse co n precisión incluso si l a cámara no está en focada.
81 D Medición de preajuste del balance de blancos Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas pa rpadean, el modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada en la configuración perso nalizada c2 ( Temporizadores apag. auto.
82 ❚❚ Copiar el balance de bl ancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blanc os desde una fotografía de la tarjeta de memoria. 1 Seleccione Preajuste manual . Pulse el botón G para visualizar los menús.
83 Horquillado El horquillado cambia automátic a mente los ajustes de la exposició n, el balance de blancos o D-Lighting activo (ADL ) ligerament e en cada disparo, “horquillando” el valor actual.
84 3 Visualice las opciones de horquillado. Marque el ajuste de ho rquillado actual y pulse J . 4 Seleccione un incremento de horquillado. Marque un incremento de horquillado y pulse J . Seleccione valores entre 0 ,3 y 2 EV (Horquillado AE) o entre 1 a 3 (Horq.
85 A El indicador de prog reso del horquillado Durante el horquillado AE, el progre so se mostrará en el indicador de horquillado de la pantalla de información. • v : La cámara está lista para realizar la primera toma. • w : La cámara está lista para realizar la segunda toma.
86 Picture Controls El exclusivo sistema Pict ur e Control de Nikon perm ite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitide z, contraste, br illo, saturació n y tono entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un Picture Control La cámara posee 6 Picture Control.
87 Modificación de los Picture Controls Los Picture Controls pr edefinidos o personalizados existentes ( 0 90) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las inte nciones creativas del usuario. Elija una combinación equilibrada de ajustes usando Ajuste rápido , o establez ca manualmente cada ajuste.
88 ❚❚ Ajustes de Pi cture Control Opción Descripción Ajuste rápido Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece tod os los ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido , las imágenes son más intensas.
89 A La cuadrícula del Picture Control Pulsar el botón X en el paso 3 visualiza la cuadrícula Picture Control que indica el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los otros Picture Contro l (únicamente se visualizará el contraste al seleccionar Mon ocromo ).
90 Creación de Picture Controls personalizados Los Picture Controls suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Controls personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control . Para visualiza r los menús, pulse el botó n G .
91 6 Nombre el Picture Control. Aparece el cuadro de diálogo de introducción de te xto de la derecha. De forma predeterminada, a lo s Picture Controls nuevos se les asignan nombres agregando un númer o de dos dígitos (asignado auto máticament e) al nombre del Picture Control existente; para utilizar el nombr e predeterminado, vaya al paso 7.
92 Compartir los Picture Controls personalizados Los Picture Controls personalizados cre ados con Picture Contro l Utility disponible con ViewNX 2 o con un softwar e opcional como por ejemplo Capture .
93 Live View Para realizar fotografías en li ve view, siga los siguientes pasos. 1 G ire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtien e a través del objetivo se muestra en la panta lla de la cámara. El sujeto ya no est ará visible en el visor.
94 Enfoque en live view Siga los siguientes pasos para elegir el en foque y los modos de zona AF así como la posición del punto de enfoque. ❚❚ Elección de un modo de enfoque Se encuentran dispo.
95 ❚❚ Elección de un modo de zona AF En los modos que no sean i , j y ( , podrán seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view (tenga en cuenta que AF seguimiento sujeto no está disponible en los modos % , g y 3 ): 1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
96 ❚❚ Elección del punto de enfoque El método de selección del punto de enfoque para el autofoco varía dependiend o de la opción seleccionada para el modo de zona AF ( 0 95).
97 La pantalla live view : Nota : Pantalla mostrada con to dos los indicadores iluminad os con fines ilustrativos. Elemento Descripción 0 q Modo disparo El modo actualmente seleccionado con el dial de modo. 21, 24, 55, 111 w Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos.
98 A Opciones de visualización live view/grabación de vídeo Pulse el botón R para alternar entre las opciones de visualización tal y como se muestra a continuación.
99 A HDMI Al co n ec t ar l a c ám a ra a un d is p os it i v o d e v í de o HD MI , l a p an t al l a d e la c ám a ra pe r ma n ec e rá encendida y el dispositivo de vídeo visu alizará la vista a través del objetivo.
100 D Uso del autofoco en live view El autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. La cámara podría no ser capaz de en focar en las .
101 Grabación y visualización de vídeos Podrá grabar los vídeos en el modo live view. 1 G ire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista a través del ob jetivo es visualizada en la pantal la en lugar de visual izarse en el visor. 2 Enfoque.
102 4 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finaliza r la grabación. La grabación concluirá automáticamente un a vez al canzada la dura ción máxima, cuand.
103 Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo del menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog.
104 • Ajustes de vídeo manual : Seleccione Activado para permitir ajustes manuales en la velocida d de obturación y sensibilidad ISO cuando la cámara se encue ntre en el modo M . La velocidad de obturación pu ede ajustarse a valores tan rápidos como 1 / 4000 seg.
105 A HDMI y otros dispositivos de vídeo Cuando la cámara esté conectada a un dispositivo de vídeo, el dispositivo visualizará l a vista a través del objetiv o de la cámara.
106 Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa ( 0 118). Pulse J para iniciar la reproducción.
107 Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias edit a das de vide os o guarda los foto gramas seleccionados como JPEG fijos. Para evitar la pérdida inesperada de corrie n te durante la edición, compruebe el nivel de la batería antes de proceder.
108 4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2 . Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; sel e ccione si el fot ograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J .
109 D Recorte de vídeo s Los vídeos deben tener una du ración mínima de 2 segundo s. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en roj o en el paso 5 y no se creará n inguna copia.
110 Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma sele ccionado como imagen estática JPEG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 106; podrá ce rc iorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
111 Efectos especiales Al grabar imágenes pueden utilizarse efectos especial es. Se pueden seleccionar los siguientes e fectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de co ntrol hasta que se visualice la opción deseada en la panta lla.
112 % Visión nocturna Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocrom áticas a sensibilidades ISO altas (con algo de ruido en forma de píxeles luminoso s aleatorios, n iebla o líneas). Autofoco está disp onible únicamente para live view; el enfoque manual podrá utilizarse si la cámara no es ca paz de enfocar.
113 3 Color selectivo Cualquier otro co lor que no sea nin guno de los colores seleccionados se grabará en bl anco y negro. El efecto puede elegir se durante live view ( 0 116). El flash incorporado se apag a; se recomienda utilizar un trípode cuando la iluminación es escasa.
114 Opciones disponibles en live view ❚❚ g Boceto en color 1 Seleccione live view. Gire el interruptor de live view pa ra elevar el e spejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla.
115 ❚❚ ( Efecto maqueta 1 Seleccione live view. Gire el interruptor de live view para elevar el e spejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla.
116 ❚❚ 3 Color selectivo 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view para e levar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla. 2 Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opcio nes de color selectivo. 3 Seleccione un color.
117 6 Vuelva a la pantalla live view. Pulse J para volver a live view. Durante los disparos, ún icamente los objetos con los tonos seleccionados serán registrados en color, el resto serán grabados en blanco y negro . Gire el interruptor live vie w para salir de live view.
118 Reproducción y borrado Para reproducir fotografías, pulse el botón K . La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Reproducción a pantalla completa Para Usar Descripción Ver fotografías adicionales Pulse 2 para visualizar las fotografías en el orden de grabación, 4 para visualizarlas en sentido inverso.
119 Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imá genes visualizadas durante el modo de reproducci ón a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se in dica a continuación.
120 ❚❚ Histograma RGB 1 Indicador de retoques............. ............ ............ ...... 179 2 Estado de protección ............ ............ ....................126 3 Balance de blancos ............. ............ ............ ............. 76 Ajuste de precisión del balan ce de blancos .
121 ❚❚ Datos del disparo 1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realiz ada con el control de sensibilidad ISO activado. 2 Se visualiza sólo si se ha montado un objetivo VR. 3 Visualizado únicamente si la fotografía fu e realizada utilizando un flash opcional con función de controlador.
122 ❚❚ Datos de información general 1 Visualizado en ro jo si la foto grafía fue reali zada con el cont rol automátic o de sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado únicamente si la fotografía fu e realizada utilizando un flash opcional con función de controlador.
123 Reproducción de miniaturas Para visualizar imág enes en “hojas de contac to” de 4, 9 o 72 imágenes, pulse el botón W ( Q ). Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Re.
124 Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en un a fecha concreta, pulse el bot ón W ( Q ) al visualizar 72 imágenes. La s o pe r ac io ne s a r ea li za r de pe n de rá n de.
125 Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la ima gen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o repro ducción de calendario.
126 Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calenda rio, el botón A ( L ) puede utilizarse para proteger a las fo tografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pu eden borrar util izando el botón O o la opción Borrar del menú de reproducción.
127 Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o la fotografía marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O .
128 El menú reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de bor rado. ❚❚ Seleccionadas: Borrar foto grafías seleccionadas 1 Seleccione Borrar .
129 5 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J . ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fec ha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha . En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2 .
130 Pases de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se utiliza para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes de la carpeta de reproducción actual ( 0 148).
131 3 Inicie el pase de diapositivas. Marque Iniciar en el menú de pase de diapositivas y pulse J . Durante el transcurso del pase de di apositivas se pueden llevar a ca bo las siguientes operaciones: Al finalizar el pase se visual izará el diálogo mostrado a la derecha.
132 Conexiones Instale el software su ministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX 2, compruebe que su ordenador cumple con los requisitos del sistema de la página 133 .
133 4 Salga del programa de instalación. Se ha instalado el siguiente software: 5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Windows Mac OS Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar • ViewN.
134 Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de procede r, asegúrese de que ha instal ado el software que se e ncuentra en el CD ViewNX 2 suministrado ( 0 132).
135 3 Haga clic en Iniciar transferencia . Bajo los ajustes predet erminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. 4 Finalice la conexión. Si la cámara está conectada al ordenado r, apague la cámara y desco necte el cable USB.
136 A Para más información Para más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea. A Conexión de cables Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar los cables de interfaz. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los cone ctores en ángulo.
137 Impresión de fotografías Las imágenes JPEG se leccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge ( 0 240) conectada direct amente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E17 suministrado. 1 Apague la cámara.
138 Impresión de imágenes de 1 en 1 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual ( 0 125; pulse K para salir del zoom). Para visualizar 6 imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W ( Q ).
139 4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresió n antes de que se impriman todas las copias, pulse J .
140 Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú Pict B ridge. Pulse el botón G en la pant alla de reproducció n PictBridge (consul te el paso 3 en la página 137). 2 Elija una opción. Marque 1 de las siguientes opci ones y pulse 2 . • Imprimir selección : Seleccione las fotografías que desea imprimir.
141 3 Seleccione las imágenes o elija una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2 , pulse 4 o 2 para desplazarse a tr avés de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actua l a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X .
142 4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Elija las opciones de tamaño de página , borde e impre.
143 Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproduc ción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impres oras compatibles co n PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF.
144 4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5).
145 Visualización de fotografías en un televisor El cable de vídeo y audio EG-CP16 (A/V) sumi nistrado puede utilizarse para conectar la cámara a un televisor o grabadora de vídeo para la reproducc ión o grabación.
146 Dispositivos de alta definición Podrá conectar la cámara a dispositivos HD MI utilizando un cable HDMI con mini conector de tipo C (disponible por separado en terceros pr oveedores). 1 Apague la cámara. Apague siempre la cá mara antes de co nectar o desconectar un cable HDMI.
147 ❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI en el menú de configura ción controla la resolución de sal ida y se puede usar para activar la cámara para el control a distancia desde dispositivos que se.
148 Menús de la cámara Para mostrar e l menú de r eproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción) . El menú de reproducción incluye las siguientes opc iones: Seleccione una.
149 Elija la información di sponible en la pantal la de información de reproducción de foto ( 0 119). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a contin uación pulse 2 para seleccionar la opción de la pantalla de información de la foto .
150 C El menú de disparo: Opciones de disparo Para visualizar e l menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). El menú disparo incluye las siguientes opciones: 1 Restaura r menú dispa ro no se puede seleccionar mientras se está dispar ando.
151 Cree, cambie de nombr e o borre carpetas, o elija la carpeta en la cual se almacena rán las siguientes fotografías. • Seleccionar carp eta : Seleccione la carpeta en la cua l se guardarán l as subsiguientes fotografías. • Nueva : Cree una nueva carpeta y nó mbrela tal y como se ha descrito en la p ágina 91.
152 El espacio de co lor determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para fotografías que vayan a ser impre sas o utilizadas “tal cual ”, sin ninguna modificación.
153 Si selecciona Activada , las fotografías realiz adas con velocidades de obturaci ón más lentas que 1 s serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebl a).
154 ❚❚ Control auto. de sensibil . ISO Si Desact ivado es seleccionado para Control auto. sensibil. ISO en los modos P , S , A y M , la sensibilidad ISO permanecerá fijada en el valor selecciona do por el usuario ( 0 49).
155 A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de conf iguraciones personalizadas, pulse G y seleccio ne la ficha A (menú de con figuraciones personal izadas). Botón G Grupos de configuraciones personalizadas Menú principal Restaurar config.
156 Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: Nota : Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos pueden aparecer en gris y no estar disponibles . Para obtener más información so bre las opciones disponibles para cad a modo de disparo, consulte la página 221.
157 Si selecciona AF-C para la fotografía en el visor ( 0 33 ), esta opción co ntrola si se pueden tomar fotografías cada ve z que se pulse el disparador ( pri oridad al disparo ) o sólo cuando l a cámara h aya enfocado ( prioridad al enfoque ).
158 Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para ayudar en la op eración de enfo qu e si la iluminación es escasa. a3: Luz ayuda AF integrada Bo tón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción Activada La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz.
159 Seleccione Activad o para utilizar el indicador de ex posición para determinar si la cámara está correctamente enfo cada en el modo de enfoque manual ( 0 40; tenga en cuenta que esta función no está disponible en el modo de disparo M , en donde el indicador de exposición muestr a si el sujeto es tá o no correctamente expuesto).
160 Esta opción determina durante cuánto tiempo la pantall a permanecerá encendida si no realiza ninguna o peración durante la reproducción y visual ización de menús ( Reproducción/menús ), m.
161 Elija durante cuánto tiempo la cámara esperará por una señal del control remoto opcional ML-L3 antes de cancel ar el modo de disparo por control remoto seleccionado actualmente y antes de restaurar el modo de disparo anteriormente seleccionado ( 0 31).
162 Cuando se toma una fotograf ía, la cámara nombra el ar chivo sumando 1 al númer o de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archiv os continúa desde el .
163 Seleccione la informac ión de fecha que se imprimirá en las fotografías según las vaya realizando. Bajo cualquier otro ajuste que no sea Desactivada , la opción seleccionada aparece indicada con un icono d en la pantalla de información. ❚❚ Contador fecha Se pueden almacenar hasta tres fe chas distintas en las ranuras 1, 2, y 3.
164 Selecciona el modo de flash para el flash incor porado en los modos P , S , A , y M . Elija el ajuste (exposición, balance de blan cos o D-Lighting activo) cuando e l horquillado e stá activado (única mente para los modos P , S , A y M ; 0 83).
165 Seleccione la función qu e desempeñará el botón Fn . f: Controles f1: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción v Tamaño/calidad de imagen * Manteniendo pu lsado el botón Fn , gire el dial de con trol para seleccionar la calidad y tamaño de la imagen ( 0 42).
166 Selecciona la función que desempeña el botó n A ( L ). Invierta la dirección de la rotación del dial de control cuando se utilicen para realizar ajustes de compensación de exposición o de flash ( Compensación de exposición ) y/o velocidad de obturación y diafragma ( Vel.
167 B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). El menú de configuración contie ne las siguientes opciones: 1 No está disponible cuando la batería tiene poca carga.
168 Antes de utilizar las tarjetas de memoria po r primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas. Formatee la tarj eta tal y como se desc ribe a continuación. 1 Marque Sí . Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y pulse J .
169 Seleccione un form ato para la pantalla de información ( 0 6). Los formatos pueden seleccionarse independientemente para los modos auto mático, escena y efectos especiales y para los modos P , S , A y M . 1 Seleccione una opción de m odo de disparo.
170 A continuación se muestra la pantalla “Clásico”. Nota : Pantalla mostrada con todos los indicadores ilumina dos con fines ilustrativos. 1 10 22 23 24 25 26 27 2 8 2 3 4 5 6 7 8 9 13 12 14 11 21 20 1 8 17 16 15 19 35 34 33 32 31 30 29 1 Indicador de conexión de Eye-Fi .
171 Si se selecciona Act ivado , la pantalla de infor mació n aparecerá tras pulsar el disparador hasta la mitad; si revisión de imagen ( 0 149) está desactivada, también aparecerá inmediatamente tras el dispa ro. Seleccione Activad o si nota que recurr e frecuentemente a l a pantalla de información dur ante los disparos.
172 3 Obtenga los datos de referenc ia de eliminación de polvo. Pulse el disparador ha sta el fondo para adquirir los datos de re ferencia de eliminación de polvo.
173 Cambie las zonas hor arias, ajuste el re loj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestr a la fecha y active o desactive el horario de vera no. Elija un idioma para los menús y lo s mensajes de la cámar a. Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú configuración Opción Descripción Zona horaria Elija una zona horar ia.
174 Agrega un comentario a las nuevas fo tografías mientas se realiza n. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible po r separado; 0 20 9). El comentario también se visuali zará en la página de datos del disparo de la panta ll a d e i n f o r m a c i ó n d e l a f ot o ( 0 121).
175 Seleccione el papel que jugará el accesorio op cional conectado al terminal de accesorios. ❚❚ Disparador remoto Si selecciona Disparador remoto , podrá seleccionar si se utilizará o no el disparador del accesorio opcional para la toma de fotografías o grabación de vídeos.
176 Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por sepa rado en te rceros prove edores). Elija Activar para cargar fotografías a un destino predeterminado. Recuerde que las fo tografías no serán cargadas si la fue rza de la señ al es insuficiente.
177 Seleccione si la cámara establecerá o no conexione s inalámbric as con dispositivos inteligentes al instal ar un adaptador móvil in alámbrico WU-1a ( 0 210) opcional al conector USB y A/V de la cámara. Muestra la versi ó n actual del firmw are de la cámara.
178 N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el men ú de retoque, pul se G y seleccione la ficha N (menú de retoque). El menú de retoque se utiliza para crea r copias retocada.
179 Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Acceda a las opciones de retoque. Marque el elem ento deseado en el menú de retoque y pulse 2 . 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J . 3 Seleccione las opciones de retoque.
180 D-Lighting ilumina las sombra s, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic a r. El efecto se puede previsualizar e n la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
181 Crea una copia recorta da de la fotog rafía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente ta bla. Copie fotografías en Blanco y negro , Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco).
182 Elija entre los siguientes efectos de filtro . Después de ajustar los efectos de fil tro tal como se describe a contin uación, pu lse J para copiar l a fotografía. Efectos de filtro Botón G ➜ N menú retoque Opción Descripción Skylight Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de la imagen.
183 Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a co ntinuación. El efecto apar ece en la pantalla junto a lo s histogramas del roj o, del verde y del azul ( 0 120) indicando la distribución de los tonos en la copia.
184 La superposición de imagen combina 2 foto grafías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se gua rdará inde pendientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW de l sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías supe rpuestas creadas en una aplicación de imágenes.
185 3 Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen1 . Marque Imagen2 y pulse J , después seleccione la se gunda foto tal como se describe en el paso 2.
186 Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW) . Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 pa ra visualiz ar un diálogo de selección de imagen que indique única mente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
187 Cree copias pequeñas de la s fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño . Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú de retoque. 2 Seleccione un tamaño.
188 Crea copias con una satur ación y contraste mejorado s. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a cont raluz. Pulse 1 o 3 para el egir el grado de mejora . El efecto se puede previsualizar en la pa ntalla de edición.
189 Puede crear co pias que parezcan haber sido to madas con un objetivo ojo de pe z. Pulse 2 par a incrementar el ef ecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y 4 para reducirlo. El efecto se puede previsualizar en l a pantalla de edición.
190 Crea copias que r educen los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en c uenta que las cantidad es grandes de control de perspect iva provocan e l aumento del recorte de lo s bordes).
191 Crea una copia que parece se r una foto de un diorama. Obtendrá mejores resu ltados con las fotos realizadas desd e un punto pa norámico alto . El área que estará enfocada en la copia aparece indicada po r un borde amarillo.
192 Crea una copi a en la cual únic amente los tonos seleccio nados aparec erán en colo r. 1 Seleccione Color selectivo . Marque Color sel ectivo e n e l m e nú d e r e t o q u e y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione una fotografía.
193 5 Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir el rango de tonos similares que se incl uirán en la fotografía o vídeo final. Seleccione valores de entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
194 Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encue ntra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla complet a la copia o el original . 1 Seleccione una imagen.
195 m Ajustes Recientes/ O Mi Menú Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G , y seleccione la fic ha m (ajustes recientes). El menú de ajustes recientes mu estra los últimos 20 ajustes más utilizados, mostrando primero el elemento utilizad o más recientemente.
196 ❚❚ Incorporación de op ciones a Mi Menú 1 Seleccione Agregar elementos . En Mi menú ( O ), marque Agregar elementos y pulse 2 . 2 Seleccione un menú. Marque el nombr e del menú que con t iene la opción que desee añ adir y pulse 2 . 3 Seleccione un elemento.
197 ❚❚ Eliminación de opci ones de Mi Menú 1 Seleccione Eliminar elementos . En Mi menú ( O ), marque Eliminar elementos y pulse 2 . 2 Seleccione los elementos. Marque los elemen tos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una ma rca de verifi cación.
198 ❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos . En Mi menú ( O ), marque Orden de lo s elemento s y pulse 2 . 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplaza r y pulse J . 3 Posicione el elemento.
199 Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los acce sorios compatibles, la limpieza y el almacenamien to de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara .
200 A Identificación de los objetivos tipo G y D y con CPU Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU, los objetivos de tipo G y D por una letra en el barril del obj etivo. Los objetivos tipo G no tienen anillo de diafragmas del objetivo.
201 Objetivos sin CPU compatibles Los objetivos sin CPU deben util i z a r s e ú n i c a m e n t e c u a n d o l a c á m a r a e s t é e n e l m o d o M .
202 D El flash incorporado El flash incorporado puede ut ilizarse con objetivos con una distancia focal de 18– 300 mm, sin embargo, en algunos casos el flash podría no esta r disponible para ilumin.
203 Objetivo Posición del zoom Distancia mínima sin viñeteado AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-E D 250 mm 2,5 m / 8 pies 2 pul. 350 mm 2,0 m / 6 pies 7 pul. AF-S NIKKOR 2 00–400 mm f/4G E D VR II 200 mm 5,0 m / 16 pies 5 pul. 250 mm 3,0 m / 9 pies 10 pul.
204 Flashes opcionales (flashes) La cámara es compa tible con el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales se pueden colocar directamente en la zapata de acce sorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación.
205 El sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación creativa (CLS ) av anzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. Consulte la documentación suministrada con el fl ash para más detalles.
206 Con los flashes CLS compatibles se encuentr an disponibles las si guientes funciones: 1 No disponible con la medición puntual. 2 Puede seleccionarse igualmente con flash. 3 Selección de modo AA / A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas.
207 ❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguie ntes flashes en los modos si n TTL automático y manual. Flash SB-80DX, SB- 28DX, SB-28, SB-26, SB -25, SB-24 SB-50DX 1 SB-30, SB-27 2 , SB-22S, .
208 D Notas acerca de los flashes opcionales Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detallad as. Si el flash es compatible con CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compati bles con CLS. La D5200 no está incluida en la categoría de “SRL digita les” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
209 Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, esta ban disponibles los siguientes accesorios para la D5200. Fuentes de alimentació n • Batería recargable de ion de litio EN-EL14 ( 0 14): Se encuentran di sponibles baterías EN-EL14 adicionales en distribui dores loca les y representantes del servicio técnico autorizado d e Nikon.
210 * El controlador remoto inalámbrico WR-R10 no puede ser instalado al mismo tiempo que un adaptador móvil inalámbrico WU-1 a o un micrófono estéreo ME-1.
211 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D5200. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rá pidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inespe radamente si usa n tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
212 Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conect or a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería ( q ) y las tapas del conector a la red eléctrica ( w ).
213 Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utiliza r la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y se co, con la tapa de los terminales in stalada. Para evitar la aparición de moho , guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
214 El filtro de paso bajo El sensor de imagen, qu e actúa como eleme nto de imagen de la cáma ra, está equipado con un filtro de pa so bajo para evitar el efecto muaré . Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotogra fías, puede limpiar el filtro con l a opción Limpiar sensor de imagen del menú configuración.
215 ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione de entre las siguien tes opciones: 1 Seleccione Limpiar sensor de imagen en el menú de configuración. Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Limpiar sensor de im agen en el menú de configuración ( 0 16 7) y pulse 2 .
216 ❚❚ Limpieza manual Si no se consigue retirar el objeto extraño del fil tro de paso bajo mediante la o pción Limpiar sensor de imagen del menú configura ción ( 0 214), el filtro se puede limpiar manual mente tal como se describe a continua ción.
217 7 Limpie el filtro. Elimine el polvo y la pelusilla del filtro con una perilla. No utilice una perilla con cepillo, ya que las cerdas podrían dañar el filtro. La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podr á eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
218 Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No la deje caer : El producto podría no funcionar corre ctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco : Este pro ducto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
219 Almace namien to : Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plás tico con un desecante.
220 • Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente desc argada ac ort ar á la vid a d e la mis ma . Deberán cargarse las baterías que haya n sido completamente descargadas a ntes del uso. • La temperatura interna de la baterí a podría elevarse mientras esté en uso.
221 Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden conf igurarse en cada modo. i j P S, A, M k , p , n , o , s l , m , r , t , u , v w % g ( x , y , z , 0 , 3 , 1 , 2 , 3 Menú d.
222 Configuracio nes personaliz adas 4 a1: Selección de prioridad AF-C z z z z z zz z z zz a2: Número puntos enfoque z z z z z zz z z zz a3: Luz ayud a AF integrada zzz z z —— — z — z a4: Telém etro z z z z z zz z z zz b1: Pasos EV para control expos.
223 Programa de exposición (modo P) En el gráfico siguiente se muestra el prog rama de exposición para el mo do P : Los valores máximos y mínimos para EV va rían con la sensibilidad ISO; el anterior gráfico presume una sensibilid ad ISO equivalente a ISO 100.
224 Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la li sta de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Batería/Pantalla Disparo (todos los modos) La cámara está encendida pero n o responde : Espere hasta que finalice la grabación.
225 El enfoque no se bloq uea al pulsar hasta la mitad el disparador : Utilice el botón A ( L ) para bloquear el enfoque mientras live view esté desactivado y AF-C haya sido seleccionado para el modo de enfoque o al fotografiar sujeto s en movimiento en el modo AF-A ( 0 38).
226 Disparo ( P, S, A, M ) Reproducción El botón de disparo no funciona : • Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo de la cámara hacia M ( 0 201). • El dial de modo ha sido girado a S tras seleccionar la velocidad de obturación “Bulb” o “Time” en el modo M : elija una nueva velocidad de obturación ( 0 57).
227 Varios No se puede modificar una orden de impresión : • La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes ( 0 20, 127). • La tarjeta de memoria está bloqueada ( 0 18). No se puede seleccionar la fo tografía para su impresi ón : La foto se encuentra en el formato NEF (RAW).
228 Mensajes de error En esta sección se muestran lo s indicadores y los mensajes de error que aparec en en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indica que se puede visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla puls ando el botón W ( Q ).
229 No disponible si la tarjeta Eye-Fi está bloqueada. ( / k (parpadea) La tarjeta Eye-Fi está bl oqueada (protegida c ontra escritura). Deslice el interruptor de protección contra escritura hacia la p osición “write” (escritura ). 18 Esta tarjeta no está formateada.
230 Error de flash s (parpadea) Se ha producido un erro r al actualizar el firmware del flash opcional. Póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. — Error. Pulse de nuevo el disparador. O (parpadea) Accione el obturador.
231 Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D5200 Tipo Tipo Cámara digital réflex de ob jetivo único Montura del objetivo Mo ntura F de Nikon (c on contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia fo cal equivalen te a aprox.
232 Objet ivo Objetivos compatibles Autofoco está disponible con ob jetivos AF-S y A F-I. Autofoco no está disponible con otro tipo de ob jetivos G y D, objetivos AF (IX NIKKO R y los objetivos para F3AF no son co mpatibles), ni con objet i vos AI-P.
233 Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ISO 100 – 6400 en pasos de 1 / 3 EV. También puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,7, 1 ó 2 EV (ISO 25600 eq uivalente) superior a ISO 6400; con.
234 * La salida del sen sor es de aproximadamente 60 o 50 fps. Live view Servo del objetivo • Autofoco (AF) : AF de servo único ( AF-S ); AF de servo pe rmanente ( AF-F ) • Enfoque manual (MF) Mo.
235 • A menos que se indique lo contra rio, todas las cifr as se refier en a una cámara con una batería completamente cargada funcionando a la temperat ura especificada por C amera and I maging P roducts A ssociation (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5, 4 °F).
236 ❚❚ Cargador de la batería MH-24 ❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL14 ❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaci ones del hardware y del so ftware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
237 El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR El objetivo utilizado normal mente en este manual con pr opósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G V R. El AF-S DX NIKKOR 18– 55 mm f/3.5–5.6G VR es para uso e xclusivo con las cámaras digitales de formato DX de Nikon.
238 ❚❚ Reducción de la vibración (VR) Los objetivos AF-S DX NIK KOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR so n compatibles con la reducción de la vibración (VR), la cual reduce las borrosidade s provocad.
239 A Accesorios suministrados • Tapa del objetivo de clic de 52 mm LC-52 A Accesorios opcionales • Filtros de enroscado de 52 mm • Tapas de objetivo traseras LF-1 y LF-4 • Funda de objetivo f.
240 ❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0 : La D esign Rule for C amera F ile Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las dist intas marcas de cámaras.
241 Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que puede almacenarse en una tarjeta SanDisk Extreme Pr o SDHC UHS-I de 8 GB bajo distintos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo 1 No.
242 Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de toma s que se pueden grabar con baterías completamente cargada s varía según el estado de la batería , la temperatura, el intervalo entre disparos y dura nte cuánto tiempo son visualizados los menús.
243 n Índice Símbolos i (modo automático) .............. 3, 21 j (mo do automático (flash apagado)) ..................... ............... 3, 21 k (retrato) ............................ ......... 3, 24 l (paisaje) ..................................
244 n Color selectivo..................... 116, 192 Comentario de imagen .............. 174 Comparación en paralelo.......... 194 Compensación de flash .. ............. 67 Compensación de la exposición65 Conector a la red eléctrica ....... 209, 212 Configuraciones de vídeo .
245 n Medición ..................... .......................62 Medición matrici al ..........................62 Medición matri cial en colo r 3D ..62 Medición puntual ...........................62 Medio (tamaño de imagen) ........44 Memoria intermedia .
.
No se permite la r eproducción de este man ual de ninguna for ma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en ar tículos import antes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Nikon d5200 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Nikon d5200 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Nikon d5200 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Nikon d5200 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Nikon d5200, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Nikon d5200.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Nikon d5200. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Nikon d5200 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.