Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 517 del fabbricante NAD
Vai alla pagina of 52
GB F D E I S NA D 517 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INST ALLA TION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • BRUKSANVISNINGARNA.
REAR P ANEL CONNECTIONS (Figure 1.) W ARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARISED PLUG WITH AN EXTENSION CORD RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
NA D 3 FRONT P ANEL CONTROLS (Figure 2.) REMOTE CONTROL (Figure 3.).
FOR SAFE AND EFFICIENT OPERA TION CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. The equipment is a sophisticated electro-mechani- cal device.To ensure proper operation, please read this manual carefully. Choose the installation location of your unit carefully.
(2) DIGITAL OUTPUT. The digital playback signal is available at this out- put jack. The serial data output is taken after error correction and de-interleaving, but before digital-to- analog conversion and filtering. The output is buffered to isolate it from the built-in D-to-A circuits.
9. Press the PAUSE button (6) to temporarily stop play. - The PLAY indicator goes OFF and the PAUSE indicator lights, (the sound is muted!), restart by pressing PLAY or PAUSE button. 10. Press the NEXT DISC button (9) to select the next disc. MUSIC SKIP 11.
- The MEMORY indicator must be OFF. 2. Enter one of the following types of programs (see PROGRAMMED DISC PLAY”) a) Various tracks on several discs b) All of the tracks on one disc -The MEMORY indicator lights. 3. Press the REPEAT button (10) twice. - The ONE REPEAT indicator lights.
Intro check disc play: When the PREVIEW button is pressed during the STOP mode, upon pressing the PLAY button, the first track on the disc number shown in the DISC NUMBER display will be played for about 10 seconds, then the second track on the disc will be played for about 10 seconds.
GB Shuffle Play Edit Mode 1. To play the discs and tracks in random order, press the SHUFFFLE button. 2. Put a tape into the tape deck to record side A. Set the tape deck to the record mode. 3. Press the PLAY button. - The EDIT indicator remains on. - The PLAY indicator lights.
d) Press the PLAY button - The first programmed track starts to play NOTE: - Disc and track numbers cannot be selected during programmed play. - The DISC SKIP button cannot be used during pro- grammed play. HOW TO CHECK THE PROGRAM CONTENTS 1. Press the STOP button.
F NA D 11 POUR UN FONCTIONNEMENT EFFI- CACE ET EN TOUTE SECURITE A TTENTION: LISEZ CECI A V ANT D’UTILISER VOTRE APP AREIL. Ce matériel est un dispositif électro-mécanique sophistiqué. Afin de garantir un fonctionnement cor- rect, veuillez lire ce manuel attentivement.
NA D 12 F sons, ou provoquera des problèmes de bruits para- sites. Consultez la Figure 1. - Une fois que tous les branchements ont été effec- tués, branchez le cordon d’alimentation du module principal soit à une prise murale, soit à une prise aux- iliaire sur l’amplificateur.
F 2. Appuyez sur le bouton d’Ouverture/Fermeture [OPEN/CLOSE] (4). 3. Chargez un disque. 4. Appuyez sur une touche N° Disque [DISC No.] de la télécommande. Le numéro doit correspondre à celui de l’emplacement du disque à lire sur le plateau carrousel.
3. Appuyez sur le bouton Lecture [PLAY]. - L’indicateur de Lecture [PLAY] s’allume. 4. Le lecteur lit tous les disques chargés sur son plateau de façon répétitive, jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton d’Arrêt [STOP] (5).
F ques compacts depuis une distance de jusqu’à 10 mètres environ. Le combiné de télécommande, qui tient dans la main, émet un rayon infrarouge invis- ible qui porte le signal de commande jusqu’à la fenêtre de réception sur la face parlante de l’autochangeur de disques compacts.
disques continue de cette façon jusqu’à ce que toutes les pistes de tous les disques aient été balayées. Si vous appuyez sur le bouton Intro [PREVIEW] alors que le lecteur est en mode de lecture normale, la lec- ture des intros commence sur la piste suivante.
F NUMBER] indique “C90” (c’est à dire la longueur de la bande qui sera utilisée pour l’enregistrement, en minutes), pendant une période d’environ 10 secon- des.
- L’indicateur de Mémoire [MEMORY] s’allume. - La fenêtre d’affichage du Temps [TIME] indique “P-01”. - Si vous appuyez sur le bouton Programme [PRO- GRAM] avant d’avoir choisi un numér.
F NA D 19 EN CAS DE PROBLEME - UN GUIDE DE RECHERCHE DES P ANNES Si vous avez suivi les instructions et que vous avez, malgré tout, des problèmes pour faire fonctionner votre lecteur de disques compacts, cherchez votre PROBLEME dans la colonne de gauche du tableau ci-dessous.
FÜR DEN SICHEREN UND EFFIZIENTEN BETRIEB ACHTUNG: BITTE DIESE ANLEITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME IHRES GERÄTES DURCHLESEN. Bei dem Gerät handelt es sich um ein hochentwick- eltes elektromechanisches Gerät. Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch, um vorschriftsmäßige Funktion sicherzustellen.
D für den linken Kanal und der rote Stecker für den rechten Kanal bestimmt. (2) DIGITAL OUTPUT (Digitalausgang) Das Digitalwiedergabesignal liegt an dieser Ausgangsbuchse an. Der serielle Datenausgang wird nach Fehlerkorrektur und Entschachtelung jedoch vor der Digital-Analog-Wandlung und Filtrierung abge- tastet.
Einmaliges Drücken: Restspielzeit und Titel der zur Zeit abspielenden CD werden angezeigt. Zweimaliges Drücken: Gesamtspielzeit und Titel der zur Zeit abspielenden CD werden angezeigt. Dreimaliges Drücken: Restspielzeit der zur Zeit abspielenden CD wird angezeigt.
D 2. Eine der nachstehenden Programmarten eingeben (siehe “PROGRAMMIERTE CD-WIEDER- GABE”). (a) Verschiedene Titel auf mehreren CDs. (b) Einen Titel (1 CD-Nummer und 1 Titelnummer) - Die Lampe MEMORY leuchtet. 3. Die Taste REPEAT (10) einmal drücken.
- Die Lampe PLAY leuchtet und die Zufallswiedergabe beginnt. - Werden die Tasten SHUFFLE und PLAY im STOP-Modus gedrückt, wählt und spielt der einge- baute Mikrocomputer des CD-Wechslers so lange beliebige CD-Titel, bis die STOP-Taste gedrückt wird.
D Wiederholungswiedergabe: Abhören der Einleitungen der CDs 1. Die Tasten PREVIEW und PLAY drücken. 2. Die Taste REPEAT drücken. 3. Alle Titel auf allen CDs werden im Einleitungsbetrieb wiederholt.
- In der Anzeige DISC NUMBER und TRACK NUM- BER erscheint die gewählte Bandspieldauer circa 10 Sekunden lang. PROGRAMMIERTE CD-WIEDERGABE HINWEIS: Eingabe eines Programms ist im PLAY- Modus nicht möglich. EINGABE EINES PROGRAMMS ÜBER DIE FERNBEDIENUNG 1.
D IM STÖRUNGSF ALL: HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE Falls trotz Beachtung der Anleitungen Störungen an Ihrem CD-Player auftreten, suchen Sie die STÖRUNG anhand der nachstehenden linken Spalte. Zur Behebung der Störung die entsprechenden Spalten MÖGLICHE URSACHE und BEHEBUNG überprüfen.
P ARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y EFICIENTE PRECAUCION: LEA ESTO ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EQUIPO. El equipo es un dispositivo electromecánico sofisti- cado. Para asegurar un funcionamiento apropiado, le regamos lea cuidadosamente este manual. Elija cuidadosamente el lugar de instalación de su equipo.
E (1) TERMINALES HEMBRA LINE OUT (DE SALIDA DE LINEA) Conecte un extremo de los cordones de conexión (suministrados) a estos enchufes hembra y el otro extremo a los enchufes jack denominados CD, DAT, AUX, TAPE PLAY, TV, TUNER, etc del amplificador. No haga conexión con los enchufes jack PHONO del amplificador.
5. Apriete el pulsador “>>l” o el “<<l” para selec- cionar un número de pista, si se necesita otra pista que no sea la 1. - Si se selecciona únicamente un número de pista cuando se está en modo STOP (parada), se comien- za a escuchar con la pista seleccionada del número de disco actualmente presentado en el visualizador.
E 2. Apriete dos veces el pulsador REPEAT (10). - Se enciende el indicador REPEAT ONE (repeti- ción de una). 3. Apriete un pulsador DISC NO. en el control remoto para seleccionar un número de disco. 4. Apriete el pulsador “>>l” o “l<<” para seleccionar un número de pista.
Acceso Directo a una Pista 1. Seleccione un número de disco usando el pul- sador DISC NO. 2. Seleccione un número de pista usando los pul- sadores TRACK NO. y luego apriete el pulsador PLAY. NOTA: Los números de pista pueden designarse del “1” al “99”.
E comprobación introductoria de escucha de discos al azar dentro de las pistas programadas. Ajuste de Tiempo de PREVIEW (REVISTA PREVIA) El tiempo asignado para la PREVIEW se puede cambiar como sigue: 1. Dé entrada al tiempo deseado apretando un pulsador TRACK NO.
8. Apriete el pulsador PAUSE para parar la lectura de la grabación temporalmente. Apriete otra vez el pulsador PAUSE o apriete el pulsador PLAY para continuar. 9. Cuando se haya terminado la lectura de todas las pistas que han de grabarse en el lado B: - El indicador PLAY se apaga y se enciende el indi- cador PAUSE.
E Adición de Selecciones a un Programa Cuando se añaden nuevas selecciones a un pro- grama después de que se ha terminado la escucha programada, o después de comprobar el contenido del programa: 1. Apriete el pulsador STOP. 2. Apriete el pulsador DISC NO.
PER UN FUNZIONAMENTO SICURO E PERFETTO ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE PRIMA DI IMPIEGARE L’UNITA’ L’apparecchiatura è un dispositivo elettromeccani- co sofisticato. Per assicurare un funzionamento per- fetto Vi preghiamo di leggere attentamente questo Manuale.
I (1) PRESE USCITA «LINE OUT». Collegare un lato dei cavi (forniti) a queste prese e l’altro ai jack riportanti le diciture CD, DAT, AUX, TAPE PLAY, TV, TUNER, ecc. sull’amplificatore. Non collegarsi ai jack «PHONO» dell’amplificatore. Quando si perfezionano le connessioni non con- fondere i cavi destro (R) e sinistro (L).
per le piste e il numero del disco, unitamente alla pista in ascolto. Il numero della pista che viene riprodotta lampeggia. - Nel modo «PLAY» selezionare i numeri dei dischi e delle piste e poi premere il pulsante «PLAY» entro dieci secondi.
I - La spia «MEMORY» deve essere SPENTA 2. Iscrivere uno dei tipi seguenti di programma (vedere “ASCOLTO PROGRAMMATO DEI DISCHI”) a) Varie piste su dischi differenti b) Una pista (1 numero disco e 1 numero pista) - La spia «MEMORY» si accende 3.
sono state programmate, queste allora vengono riprodotte a caso. - Quando si preme il pulsante «PLAY», cessa l’ascolto a mischiamento e continua l’ascolto normale (oppure programmato) a partire dal quel momento.
I Ascolto ripetuto; «PREVIEW Play» di piste programmate mischiate 1. Iscrivere il programma. 2. Premere il pulsante «PREVIEW». 3. Premere il pulsante «SHUFFLE».
ASCOLTO PROGRAMMATO DEL DISCO NOTA: Durante il modo «PLAY» non è possibile iscrivere un programma. COME ENTRARE IN UN PROGRAMMA IMPIEGANDO IL TELECOMANDO. 1. Premere il pulsante «STOP» per cancellare tutte le funzioni selezionate in precedenza. 2.
I NA D 43 IN CASO DI DIFFICOL T A ’: GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI Se avete rispettato le istruzioni e riscontrate sempre problemi nel funzionamento del riproduttore per CD, individ- uare il PROBLEMA nella colonna sinistra qui sotto. Controllare le colonne corrispondenti POSSIBILE CAUSA e RIMEDIO per individuare ed eliminare il problema.
En CD-växlare innehåller sofistikerad mekanisk och elektronisk utrustning. För att kunna tillgodogöra dig apparatens alla funk- tioner och möjligheter ber vi dig att läsa igenom bruk- sanvisingen noga. CD-växlaren skall placeras vågrätt på ett stabilt underlag för att fungera som avsett.
S HUR DU ANVÄNDER DIN NAD 517 CD- VÄXLARE SIFFRORNA INOM PARENTES HÄNVISAR TILL PLACERING AV FRONPANELENS KNAPPAR I FIGUR 2 I BÖRJAN PÅ DENNA MANUAL. NÄTSTRÖM: Tryck in den gröna knappen (1, figur 2) för att sätta på CD-spelaren. Teckenfönstret tänds.
REPEAT: Alla spåren på skivorna i spelaren. 1. Tryck på STOP-knappen (5) och sedan på CLEAR på fjärrkontrollen. - MEMORY-indikatorn måste vara frånslagen. 2. Tryck på REPEAT-knappen (10) en gång. - ALL REPEAT-indikatorn lyses upp. 3. Tryck på PLAY-knappen.
S OBSERVERA!: Tag bort batterierna ur fjärrkontrollen om den inte kommer att användas för en längre tid. Uttömda bat- terier kan läcka och skada fjärrkontrollen. Den trådlösa fjärrkontrollen har ytterligare förutom funktionerna på CD-spelårens frontpanelen.
3. Tryck på DISC NO-knappen (för att ange ett spårnummer på skivan, tryck på DISC NO först och sedan på TRACK NO). 4. Tryck på PLAY-knappen. Slumpmässig spelning av programmerade spår i REPEAT-läge 1. För in sekvensen. 2. Tryck på SHUFFLE-knappen.
S paus på kassettdäcket och fortsätter att spela in. Att ändra bandlängden Bandlängder från C-1 till C-99 kan väljas med “>>|” eller “|<<”-knapparna eller fjärrkontrollens TRACK NUMBER-knappar. 1. Tryck på “>>|” eller “|<<” eller TRACK NUMBER på fjärrkontrollen för att välja önskad längd.
problem med din CD-spelare, kan du försöka hitta felet i den vänstra kolumnen nedan. Kontrollera kolumnerna MÖJLIG ORSAK och ÅTGÄRD och försök att lösa problemet. PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Ingen ström trots att POWER- Anslutningen I vägguttaget är dålig Stick in kontakten ordentligt i uttaget.
SPECIFICA TION - NAD 517 MUL TI PLE PLA Y CD PLA YER Disc capacity Programming capacity Decoding Laser pickup Digital filter Analog filter Frequency response 5Hz - 20kHz De-emphasis error THD (at 0dB, 1kHz) Intermodulation distortion (19+20kHz) Dynamic range Linearity Signal to Noise ratio A weighted measured with all zeroes test disc.
NAD ELECTRONICS L TD LONDON © 1994. 517 I.M..
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il NAD NAD 517 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del NAD NAD 517 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso NAD NAD 517 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul NAD NAD 517 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il NAD NAD 517, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del NAD NAD 517.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il NAD NAD 517. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo NAD NAD 517 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.