Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto C521i del fabbricante NAD
Vai alla pagina of 45
Owner’ s Manual GB Manuel d’Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Proprietário P Bruksanvisning S C521i Compact Disc Player.
W arning: T o reduce the risk of fir e or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert.
3 FRONT P ANEL CONTROLS REMOTE CONTROL REAR P ANEL CONNECTIONS CLASS 1 LASER product LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT THIS DIGIT AL APP ARA TUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGIT AL APP ARA TUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULA TIONS OF THE CANADIAN DEP ARTMENT OF COMMUNICA TIONS.
GB 4 QUICK ST AR T 1. Remove the transit screw from the bottom of the unit. 2. Connect a twin RCA-to-RCA lead from the L (left) and R (right) Line Output jacks to the corresponding CD inputs on your amplifier . 3. Plug in the AC power cord. 4. Press the green POWER button to turn on the player .
5 GB CALENDAR DISPLA Y TRACK LISTING Displays a list of tracks available on the disc. As each track is played its number is blanked out on the T rack Listing, giving a simple indication of how much of the disc has been played and how much remains. The number for the current track being played blinks.
GB 6 During playback, press the SKIP once to skip to the beginning of the next track on the disc or next programmed track in Program Play mode. Thus, to sample each song, press PLAY and then tap SKIP after you’ve heard a few seconds of each track.
INSTALLING AND REPLACING BATTERIES The remote control requires two 1.5-volt AAA-size (i.e. UM-4 or IEC RO3) cells. Alkaline cells are recommended, to obtain maxim um operati ng life.
GB 8 TROUBLESHOOTING NO POWER WHEN THE POWER BUTTON IS SET TO ON • Poor or no power plug connection at • Trigger switch is set to Auto the AC outlet • Insert the power plug firmly into the AC • Switch the trigger switch to off position outlet.
GB 9.
MISE EN MARCHE RAPIDE 1. Retirez la vis de transport de la partie inférieure de l’appareil. 2. Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie Ligne [Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD correspondantes de votre amplificateur .
F 11 en principe, chaque piste numérotée correspondra à une chanson ou à un mouvement symphonique différents, etc ... Ces numéros de piste, codés sur le disque par le fabricant, sont identifiés sur l’emballage du CD.
Lecture Aléatoire [RANDOM] puis sur le bouton de Lecture/Pause [PLA Y/P AUSE] pour activer le mode de Lecture Aléatoire [RANDOM]. Il est possible, aussi, d’engager le mode de Lecture Aléatoire pendant la lecture normale.
4. Reprendre les Opérations 2 et 3 pour sélectionner et stocker les autres numéros de piste en mémoire, pour stocker un maximum de 20 pistes. Après la programmation de 20 pistes, l’affichage indique Plein [FULL].
ENTRETIEN Ouvrez périodiquement le plateau à disques et essuyez le avec un chiffon humide pour éliminer toute poussière libre. F 14 MANIPULA TION DES COMP ACT DISCS Manipulez les Compact Discs avec précaution.
F 15 DEP ANNAGE P AS D’ALIMENT A TION APRÈS A VOIR MIS LE BOUTON DE MISE SOUS TENSION [POWER] SUR MARCHE [ON] • Mauvais branchement au niveau de la prise de secteur murale • Bien enfoncer la fi.
SCHNELLST ART 1. Entfernen Sie die T ransportsicherungsschraube am Boden des Gerätes. 2. V erbinden Sie die Anschlussbuchsen LINE OUT L (links) und R (rechts) über ein doppeltes, gummiisoliertes Kabel mit den entsprechenden CD-Eingängen Ihres V erstärkers.
Wird die Schublade geschlossen, durchsucht der CD-Player das CD-Inhaltsverzeichnis und zeigt die T itelanzahl und die CD- Gesamtspielzeit an. Drücken Sie PLA Y , um die Schublade zu schließen, wird diese Information übersprungen und das Abspielen des ersten T itels beginnt.
FERNBEDIENUNG Im Lieferumfang des CD-Players ist eine drahtlose Fernbedienung enthalten, mit der Sie die Wiedergabefunktionen komfortabel vom Sessel oder praktisch von jedem Standort im Raum aus bedienen können.
6. Zum Abspielen des gespeicherten Programms drücken Sie PLA Y “PROGRAM”, worauf zur Kennzeichnung, dass ein gespeichertes Programm abgespielt wird, im Anzeigefeld “MEMORY” erscheint. Während einer Wiedergabe im Programm-Modus erreichen Sie mit den T asten SKIP nur die T itel in der Programmliste.
eine sehr dünne Lackschicht geschützt. Deshalb kann ein Kratzer auf der bedruckten Seite die CD mehr beschädigen als ein ähnlicher Kratzer auf der transparenten „Abspielseite”.
D 21 PROBLEMLÖSUNG KEIN NETZ WENN DIE T ASTE POWER AUF ON STEHT • Schlechte oder gar keine Netzkabelverbindung mit der Steckdose Netzkabel fest in die Steckdose hineinstecken SYMPTOM MÖGLICHE URSA.
INICIO RAPIDO 1. Quite el tornillo de transporte de la parte inferior del equipo. 2. Conecte un conductor doble RCA-a-RCA desde los enchufes jack L (izquierdo) y R (derecho) de Line Output a las correspondientes entradas de CD de su amplificador . 3. Enchufe el equipo en el cordón de alimentación CA.
TIME (TIEMPO) Normalmente este visualizador muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual. Usando el pulsador TIME usted puede cambiar el visualizador para que muestre el número restante de pistas y el tiempo de escucha que queda hasta el final del disco.
P AUSE. Después de una orden STOP , o después de cargar un nuevo disco, usted debe pulsar PLA Y antes de que funcione el circuito de exploración. Si se inicia Scan mientras el tocadiscos está en P.
A partir de Stop: Pulse en el control remoto Visualizador PROGRAM Pr p:01 5 5 p:01 PROGRAM Pr p:02 +10, +10, 3 23 p:02 PROGRAM Pr p:03 9 9 p:03 PROGRAM Pr p:04 +10, 6 16 p:04 PROGRAM Pr p:05 1 1 p:05 PROGRAM Pr p:06 PLA Y La lista de pistas del visualizador Calendar (calendario) indica el programa seleccionado.
ordinarios, porque al limpiar el disco hay riesgo de arañarlo. Un arañazo radial hará menos daño porque afecta únicamente a una pequeña porción de cada pista circular de datos que se puede compensar plenamente por circuitos de corrección de errores del tocadiscos.
E 27.
A VVIAMENTO RAPIDO 1. Svitare la vite di sicurezza per il trasporto sotto l’unità. 2. Collegare un doppio cavo RCA-to-RCA dai jack Line Output L (sinistro) ed R (destro) ai corrispondenti inputs CD sul Vs. amplificatore. 3. Allacciare il cavo di alimentazione C.
ORE Nel modo convenzionale, questo display riporta in tempo trascorso dall’inizio della pista in ascolto. Impiegando il pulsante “TIME” si può ottenere la visualizzazione del numero restante di piste e del tempo d’ascolto prima della fine del disco.
I 30 10. SCANSIONE Il pulsante “SCAN ” fa sí che il pick-up ottico effettui la retroscansione della registrazione ad alta velocità. Questo pulsante funziona soltanto quando il riproduttore si trova nei modi “PLA Y” oppure “P AUSE”.
semplicemente “PLA Y”. Se si desidera modificare il programma, premere ripetutamente “PROGRAM” per prendere in rassegna la distinta e procedere ai cambiamenti. Per aggiungere piste, premere il pulsante “PROGRAM” finché non viene visualizzato il numero piú alto di programma.
I 32 IL PICK-UP OTTICO Il riproduttore per Compact Disc impiega laser diodi semiconduttori a stato solido, montato su un servomeccanismo di “inseguimento”.
I 33.
INST ALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1. Retire o parafuso de transporte da parte inferior da unidade. 2. Ligue um cabo bifilar RCA-para-RCA a partir das tomadas de Saída de Linha L (left - esquerda) e R (right - direita) às respectivas entradas de CD no seu amplificador .
P 35 dividido em faixas numeradas e, normalmente, cada uma das faixas numeradas corresponde a uma música diferente, a um movimento sinfónico diferente, etc. Estes números de faixa encontram-se identificados na caixa do CD e são codificados no disco pelo seu fabricante.
P 36 9. ALEATÓRIO A activação do modo de Reprodução Aleatória fará com que todas as faixas do CD sejam reproduzidas uma vez seguindo uma ordem aleatória.
3. Prima PROGRAM (Programação) para guardar em memória o número da faixa seleccionada. O visor voltará ao modo de Introdução de Programação e avançará para “Pr p:02”, mostrando assim que o leitor está preparado para a sua segunda introdução.
CD do computador . Alguns gravadores e dispositivos de escrita proporcionam melhores resultados que outros. • O CD-R E CD-RW foi concebido com escrita de elevada velocidade. Em geral a qualidade de um é melhor quando é produzido a uma velocidade inferior em vez de a uma velocidade superior no mesmo gravador ou dispositivo de escrita.
P 39 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NÃO HÁ CORRENTE QUANDO O BOTÃO DE POWER (ALIMENT AÇÃO) É REGULADO P ARA ON (LIGADO) • Ligação incorrecta ou inexistente da ficha de alimentação à tomada de s.
HUR DU SPELAR CD-SKIVOR, EN SNABBGENOMGÅNG 1. T a bort transportskruven som sitter under apparaten. 2. Anslut signalkabeln som följer med NAD C521i till utgången märkt LINE OUT på CD-spelaren till CD-ingången på din förstärkare. Den röda kontakten skall anslutas till höger (R) och den vita till vänster (L).
no dISC “no disc” lyser när det inte finns någon skiva i spelaren eller när en skiva som inte går att läsa ligger i maskinen (skivan upp och ner vänd eller smutsig). FJÄRRKONTROLLMOTT AGARE En mottagare för infraröda signaler sitter placerad på vänster sida i displayen.
och apparat. Om apparaten inte reagerar på kommandon kan det vara för att “sikten” är skymd av något. De flesta av knapparna på fjärrkontrollen har sin motsvarighet på fronten av apparaten och fungerar på samma sätt.. Ett par funktioner finns dock bara på fjärrkontrollen.
S 43 CD-R & CD-RW AUDIO SKIVOR C 521i kan spela CD-R, CD-RW audio skivor som spelats in på en dator eller inspelningsbar CD-spelare. Tänk dock på att kvaliteten varierar mycket på dessa skivor och det påverkar förmågan för CD-spelare att kunna läsa av dem.
IMPORT ANT NOTICE DISC PLA Y ABILITY This CD Player is designed to play musical program material only , on CD, CD-R, and CD-RW discs recorded in the 16 bit 44.1 kHz PCM Compact Disc format. It is not designed to play any other disc format, or discs with data or pictures.
www .NADelectronics.com ©2001 NAD ELECTRONICS All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics I.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il NAD C521i è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del NAD C521i - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso NAD C521i imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul NAD C521i ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il NAD C521i, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del NAD C521i.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il NAD C521i. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo NAD C521i insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.