Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto C340 del fabbricante NAD
Vai alla pagina of 36
Owner’ s Manual GB Manuel d’Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Proprietário P Bruksanvisning S C340 Stereo Integrated Amplifier.
W arning: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert .
3 REAR P ANEL CONNECTIONS FRONT P ANEL CONTROLS.
GB 4 NOTES ON INST ALLA TION Y our NAD C340 should be placed on a firm, level surface. A void placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp.
5 GB 11. SPEAKERS Speaker terminals for speakers with an impedance of 4 ohms or more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’ s ‘-’ terminal.
GB 6 7. TONE DEFEA T The TONE DEFEA T switch by-passes the tone control section of the NAD C340. If the T one Controls are not normally used and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the T one Control section altogether by using this switch.
TROUBLESHOOTING GB 7 NO SOUND • Power AC lead unplugged or power not switched on • T ape 2 Monitor selected • Mute on • Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted • Headphones inserted • Ch.
REMARQUES CONCERNANT L ’INST ALLA TION Poser votre NAD C340 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité. Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une surface molle, par ex.
9. ENTREE PRINCIP ALE [MAIN IN] Il s’agit des connexions à un pré-amplificateur ou processeur externe, tel qu’un décodeur de son enveloppant. Normalement ils se branchent aux bornes “Pré-Sortie” [Pre-Out] (N° 8) avec les liaisons prévues.
4. SELECTEURS D’ENTREE [INPUT SELECTORS] Ces boutons sélectionnent l’entrée active vers le NAD C340 et le signal envoyé aux haut-parleurs, les sorties du magnétophone et les bornes Pré-Sortie [PRE-OUT]. Les boutons sur la télécommande reproduisent ces boutons, à l’exception de l’entrée du tuner; voir ci-dessous.
TELECOMMANDE. La télécommande gouverne toutes les fonctions clefs du NAD C340 et dispose de commandes supplémentaires pour télécommander les appareils NAD, tels que tuners, lecteurs de CD et magnétophones. La plage de fonctionnement est de 5 m (16 pieds).
F 12 DÉPIST AGE DES ERREURS PAS D E SON • Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché ou l’alimentation est coupée • Le suivi magnétophone 2 [T APE 2 MONITOR] est activé • Le s.
F 13.
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C340 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. V ermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z.
9. MAIN IN Anschluß für einen externen V orverstärker oder Prozessor , wie z. B. ein Surround-Sound-Dekoder . Normalerweise wird dieser Anschluß mit den Buchsen “PRE OUT” (Nr .
4. EINGANGSWAHLSCHAL TER Mit diesen T asten wird der aktive Eingang für den NAD C340 und das Signal für Lautsprecher , T onbandausgänge und die Buchsen “PRE OUT” ausgewählt. Die entsprechenden T asten auf der Fernbedienung erfüllen dieselbe Funktion, mit Ausnahme des T unereingangs (siehe unten).
HINWEIS: Die mit dem C340 gelieferte, universelle NAD- Fernbedienung ist für die Steuerung von verschiedenen NAD- Modellen geeignet. Da der C340 jedoch nicht alle Funktionen dieser Fernbedienung unterstützt, sind einige der T asten ohne Funktion.
NOT AS SOBRE LA INST ALACION Su NAD C340 ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada .Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra.
9. MAIN IN Conexiones para un amplificador de potencia o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 8) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C340 a secciones de procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones.
4. SELECTORES DE ENTRADA Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al NAD C340 y la señal que se transmite a los altavoces, las salidas T ape y las tomas PRE OUT . Los pulsadores del control remoto duplican estos pulsadores, con excepción de entrada de sintonizador , vea a continuación.
C340. La función Stand-by (reserva) (gran pulsador verde), selector de entrada de Vídeo 2 y Vídeo 3 y los pulsadores Speakers A y B del equipo manual del control remoto no funcionan en el caso del C340. Los pulsadores selectores de entrada realizan las mismas funciones que los pulsadores etiquetados igual en el panel delantero.
NOTE RELA TIVE ALL ’INST ALLAZIONE Il NAD C340 va sempre collocato su superficie robusta in piano. Evitare di collocare l'unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non collocare l'unità su superficie soffice, quale ad esempio tappeti e stuoie.
10. “SOFT CLIPPING” Quando l'amplificatore viene azionato oltre l'output prescritto a volumi molto alti si noterà un suono “sporco” e con forte distorsione. Ciò è dovuto al fatto che l'amplificatore elimina ovvero “mozza” per distorsione i picchi del suono che non è in grado di riprodurre.
NOT A: Il telecomando fornito con il C340 è del tipo universale NAD, realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel C340.
COMANDI PER LA REGOLAZIONE DEL SINTONIZZA TORE (per impiego sul sintonizzatore NAD). LINEA Seleziona una linea di stazioni preimpostate. “PRESET” PRESELEZIONE oppure seleziona rispettivamente la preimpostazione di una stazione con numero superiore oppure inferiore.
OBSERV AÇÕES SOBRE A INST ALAÇÃO O seu amplificador NAD C340 deverá ser instalado sobre uma superfície nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta a raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade.
NOT A: A sinal de saída Pre-Out será afectado pelo ajustamento dos controles da tonalidade e do volume do amplificador NAD C340. Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out e Main-In.
4. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C340, bem como o sinal audio enviado para os altifalantes, para as saídas T ape e para os terminais PRE OUT .
DUPLICAÇÃO DE CASSETES Poderá efectuar a duplicação de uma cassete entre dois gravadores de cassetes ligados ao seu amplificador NAD C340. Introduza a cassete original a ser reproduzida no gravador de cassetes ligado à entrada T ape 1 e a cassete em branco para a gravação no gravador de cassetes ligado à entrada T ape 2.
P 30 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AUSÊNCIA DE SOM • Cabo de alimentação CA desligado, ou a alimentação eléctrica desligada • Modo Controle T ape 2 seleccionado • Função Mute activada • Int.
P 31.
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING. NAD C340 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för fukt. Sörj för god ventilation runt apparaten. Placera inte apparaten på en mjuk yta som t.
10. SOFT CLIPPING När en förstärkare drivs så att den angivna effekten överskrids “klipper” förstärkaren. Det innebär att topparna på vågformerna klipps av och ljudet låter sprucket och obehagligt. Risken att förstöra högtalarna är mycket stor om en förstärkare klipper .
5. SOFT CLIPPING INDIKA TOR En grön lysdiod visar att Soft Clipping läget är inkopplat. Se även kapitlet om “Anslutningar på apparatens baksida” del 10 för mer information. 6. BAS & DISKANTKONTROLLER NAD C340 är utrustad med bas och diskantkontroller för man skall kunna justera klangbalansen.
S 35 FELSÖKNING INGET LJUD • Nätsladden ej inkopplad eller apparaten ej påslagen • T ape 2 Monitor inkopplad • Mute påslagen • Byglarna mellan Pre-out/Main-in saknas • Hörlurar inkoppla.
WWW .NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS L TD LONDON ENGLAND All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD El.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il NAD C340 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del NAD C340 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso NAD C340 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul NAD C340 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il NAD C340, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del NAD C340.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il NAD C340. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo NAD C340 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.