Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Rotary Hammer del fabbricante Milwaukee
Vai alla pagina of 32
HEA VY -DUTY ROT AR Y HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROT A TIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROT OMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN HEA VY -DUTY Cat.
page 2.
page 3 GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
page 4 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 FUNCTIONAL DESCRIPTION Double Insulated Symbology V olts Alternating Current No Load Revolutions per Minute (RPM) Amps Underwriters Laboratories, Inc.
page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord.
page 6 TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only speci fi - cally recommended accessories. Others may be hazardous. W ARNING Adjusting the Spade Side Handle (Cat.
page 7 1. Hammering only . For use with "hammering only" accessories. Use this setting for chiseling. 2. Chisel adjustment. Use this setting to adjust the angle of the chisel blade in relation to the tool. With a chisel mounted in the tool, twist the chisel to the desired angle.
page 8 Cold Hammering If the hammer is stored for a long period of time or at cold temperatures, the lubrication may become stiff and the tool may not hammer initially or the hammering may be weak. If this happens: 1. Insert a chisel into the tool. 2.
page 9 4. Press the center pin fi rmly against your center mark, hold the tool fi rmly and pull the trigger (Fig. 6). Fig. 6 NOTE: If a center pin and guide plate are not available, use a template or notched board to start the hole (Fig. 7). Fig. 7 5.
page 10 Chiseling and Chipping These MIL WAUKEE Hammers may be used for chipping and chiseling. When chiseling, hold the tool at an angle to the workpiece. Work from a corner or close to the edge of the workpiece, breaking off one small area at a time rather than attempting too large an area.
page 1 1 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool.
page 12 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ENTRETIEN UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTR IQUE SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE A VERTISSEME.
page 13 Speci fi cations * EFCC - Le circuit électronique de cont rôle de la r étroaction maintient une vitesse constante quelles que soient les variations de la charge. † Utiliser les trépans carottiers MIL WAUKEE No de cat. 48-20-5125 à 48-20-5165.
page 14 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fi ls dont la fi che a trois dents. La fi che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 15 MONT AGE DE L'OUTIL Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L ’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéci fi quement recommandés pour cet outil peut com- porter des risques.
page 16 MANIEMENT 1. Martelage uniquement. Pour l’utilisation des accessoires pour « mar- telage uniquement ». Utilisez cette con fi guration pour le burinage. 2. Réglage du ciseau. Utilisez ce mode pour régler l’angle du tran- chant du ciseau par rapport à l’outil.
page 17 Martelage à froid Si vous n’utilisez pas l’outil durant une longue période ou si vous le conservez à basses températures, la lubri fi cation peut durcir et l’outil peut présenter peu de force lors du martelage. Dans ce cas : 1. Introduisez un ciseau dans l’outil.
page 18 Martelage uniquement 1. Introduisez un ciseau ou un autre accessoire « martelage uniquement » dans l’outil (voir « Installation des mèches et des ciseaux »). 2. Placez l’outil sur la zone de travail. 3. Saisissez fermement les deux poignées (la poignée de la gâchette et la poignée courbe ou la poignée latérale).
page 19 5. Après avoir percé à une profondeur approximativement égale à la taille de la dent du trépan carottier , retirez la broche centrale et la plaque de guidage du trépan carottier .
page 20 Cisellement et burinage Les marteaux MlL WAUKEE employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner , tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand.
page 21 Pointe en carbure pour mur épais - T répans carottiers à percussion Âme avec plaque de guidage et broche de centrage Diamètre Profondeur de perçage No de cat.
page 22 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas des- ordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes.
page 23 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD * EFCC – El “Electronic Feedback Control Circuit” (Circuito electrónico de control de retroalimentación) mantiene una velocidad constante bajo condiciones de carga variables. † Utilice las brocas sacamuestras MILW AUKEE cat.
page 24 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 11 12 Cat. No. 5342-20 9 10 4 5 6 1 1 DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Sistema aislador de la vibración 2. Interruptor del gatillo de encendido y apagado 3. Mango de agarre suave 4. Luz indicadora de funcionamiento 5. Indicador de control de la velocidad 6.
page 25 Fig. A Fig. B Fig. C Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 26 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la her- ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomenda- dos. El uso de otros accesorios puede peligroso.
page 27 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de segu- ridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la her- ramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA 1. Martillado únicamente.
page 28 Martillado únicamente 1. Introduzca un cincel u otro accesorio de “martillado únicamente” en la herramienta (consulte “Instalación de brocas y cinceles”). 2. Coloque la herramienta en la pieza de trabajo. 3. Sujete ambos mangos con fi rmeza (el mango del gatillo y el mango de la broca o el mango lateral).
page 29 Fig. 8 T aladre a una profun- didad aproximada de 6,4 mm (1/4") con una broca sacabocados. Perforación de agujeros de gran diámetro con brocas sacabocados (Fig.
page 30 • Dependiendo de la ubicación de la tarea, el agujero debe atravesar al otro lado del agujero/base o extenderse de 101,6 mm a 127,0 mm (4 a 5 pulgadas) más allá del extremo de la pieza en dónde se trabaja (como, por ejemplo, en la tierra por debajo de una plancha de concreto).
page 31 Mantenimiento de las brocas de martilleo Inspeccione la punta de la varilla para asegurarse que no esté embotada. Luego extraiga la broca o el cincel. V ea que la broca de martilleo esté en buen estado. Cómo reemplazar las escobillas La herramienta no funciona cuando las escobillas están desgastadas.
58-14-5337d5 10/05 Printed in Germany MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 W est Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Milwaukee Rotary Hammer è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Milwaukee Rotary Hammer - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Milwaukee Rotary Hammer imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Milwaukee Rotary Hammer ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Milwaukee Rotary Hammer, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Milwaukee Rotary Hammer.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Milwaukee Rotary Hammer. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Milwaukee Rotary Hammer insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.