Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 5314-21 del fabbricante Milwaukee
Vai alla pagina of 28
Cat alog No. No de Cat. Catálogo No. 5314-21 5318-21 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2 GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
page 3 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal part s of the tool "live" and shock the operator .
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 5 Side handle Fig. 1 TOOL ASSEMBLY 1. Insert the bit or chisel into the nose of the tool. If you are using a rotary bit, make sure that the splines on the shank engage with the splines inside the nose of the tool. If you are using a chisel, make sure that the notch in the shank faces up (Fig.
page 6 OPERATION These rotary hammers have an Electronic Feedback Control Circuit (EFCC) which helps improve the operation and life of the tool. Soft S t art The Soft-S tart feature reduces the amount of torque reaction to the tool and the user .
page 7 3. Insert the adapter into the nose of the tool as described in “Installing Bits”. Set the stop rotation knob to the hammering-with-rot ation setting. 4. Press the center pin firmly against your center mark, hold the tool firmly and pull the trigger (Fig.
page 8 Setting Self-Drilling Anchors (Fig. 13-18) (Cat. No. 5314-21 only) The 5314-21 Rotary Hammer features a stop rotation knob which is helpful for setting self-drilling anchors up to 5/8". MIL WAUKEE T ooth Anchor Chucks require a “B” taper adapter .
page 9 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool.
page 10 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 11 2 3 4 5 6 1 1. T enir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon.
page 12 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche de cordon à trois dents Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils.
page 13 1. Insérez le foret ou le ciseau dans le bec de l’outil. Si vous utilisez un foret, assurez-vous que les cannelures de la queue s’emboîtent dans les cannelures de la paroi intérieure du bec de l’outil. Si vous utilisez un ciseau, assurez-vous que l’encoche sur la tige est orientée vers le dessus (Fig.
page 14 Ces marteaux rotatifs sont pourvus d’une commande de circuit électronique de réaction « EFCC » qui améliore le rendement er la durée de l’outil. Démarrage souple Cette caractéristique réduit l’effet du couple ant agoniste sur l’outil et l’utilisateur .
page 15 Utilisation de carottiers percutant s (Fig. 5-8) Les carottiers sont utiles pour percer de grands trous pour les conduits et les tuyaux. Les carottiers robustes de MIL WAUKEE sont pourvus de parois d’acier trempé et de dents carburées.
page 16 Afin de réduire le risque de blessures corporelles et de dommage à i’outil ou à la surface de travail. • Utilisez toujours le mode de percussion seulement, « hammering only » pour la pose des pièces d’ancrage. N’employez jamais le mode de percussion avec rotation « hammering-with- rotation » pour ce travail.
page 17 Cisellement et burinage Les marteaux rotatifs MlLWAUKEE 40 mm (1-1/2") employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner , tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand.
page 18 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
page 19 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
page 20 2 3 4 5 6 1 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
page 21 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 22 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Cómo ajustar la posición de la mango lateral (Fig. 1) 1. Afloje el mango lateral ligeramente destornillándolo en el sentido opuesto de las agujas del reloj. 2. Gire el mango lateral al ángulo requerido. 3. Apriete el mango con seguridad.
page 23 El mango lateral funciona de una forma similar: la fuerza moderada del operador absorbe la vibración y una excesiva fuerza reduce este efecto. Martilleo o martilleo con rotación Coloque la unidad en posición, tome las empuñaduras firmemente y accione el gatillo.
page 24 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 3 Inserte el adaptador en la nariz de la herramienta t al y como se describe en “Instalación de brocas”. Disponga la perilla para detención de la rotación en la posición de martilleo con rotación.
page 25 NOT A: Si se emplea el pasador roscado 48-20-5099, utilice una plantilla o tablero de muescas para iniciar el agujero (Fig. 1 1). Uso de brocas rotatorias de percusión cortadoras de corazón LHS (Fig. 9-12) Las brocas de percusión LHS son útiles para la perforación de agujeros grandes y largos en concreto.
page 26 Cincel de ranurado Para acanalar o cortar entre agujeros perforados en concreto y mampostería. 1. Coloque el portaherramientas para anclajes de tamaño adecuado en el adaptador cónico tipo “B”. Luego coloque el adaptador “B” dentro de la herramienta y asegúrelo tal y como se describe en “Colocación de brocas y cinceles”.
page 27 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
58-14-5341d6 10/05 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Milwaukee 5314-21 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Milwaukee 5314-21 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Milwaukee 5314-21 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Milwaukee 5314-21 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Milwaukee 5314-21, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Milwaukee 5314-21.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Milwaukee 5314-21. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Milwaukee 5314-21 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.