Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1 del fabbricante Milwaukee
Vai alla pagina of 32
Catalog Nos. Nos. de Cat. Catálogo Nos. 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1 HEAVY-DUTY DRILL MOTORS, ELECTROMAGNETIC DRILL STANDS, ELECTROMAGNETIC DRILL PRESSES PERCEUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES, COLONNES ET MO.
page 2 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
page 3 1. Always use safety chain. Mounting can release when drilling overhead or on a vertical surface (See Safety Chain under Operation). 2. Clean the surface before attaching the drill stand to the work surface. Paint, rust, scale, or uneven surfaces decrease the holding strength or the magnet.
page 4 1. Rack 2. Slide 3. Slide locking wing screw 4. Drill motor 5. Grease fitting 6. Gib adjusting screws 7. Chuck 8. Housing 9. Magnet 10. Adjusting handle 1 1. Cord 12. Control panel 13. Control panel socket 14. Wing screw assembly 15. Feed handle 16.
page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 6 1. Assemble the feed handles and grips to the feed handle hub. Tighten securely . 2. T o mount the feed handle to the opposite side, remove the wing screw assembly that secures the hub/pinion assembly . Pull out the hub/pinion assembly and insert on the other side of the housing.
page 7 Control Panel (Fig. 6) Magnetic Holding Force The electromagnetic drill press attaches magnetically to any ferrous metal. It is designed for use on 1/2" or thicker ferrous stock. Holding power will decrease on thinner stock, a backup plate must be used.
page 8 The gear shift on the drill motor is labeled: L - for low speed H - for high speed T ypical Operation 1. Insert the bit into the chuck or socket (see Keyed Chuck" or "Morse T aper Socket and Using Twist Drills" and "Using MILW AUKEE STEEL HAWG Cutters).
page 9 Drilling When preparing to drill, align the bit with the spot to be drilled. When proper alignment is established, energize the magnet and start the drill motor . A pilot hole is recommended for drilling holes larger than 1/2 in diameter. When drilling, apply only enough force to produce a curled chip.
page 10 At taching MIL W AUKEE STEEL H A WG CUTTERS See the information supplied with your arbor . Cutting Procedure 1. Refer to the chart supplied with the arbor to determine the proper drill rotating speed for the type of material and cutter diam eter.
page 11 Safety Chain Cat. No. 48-58-0080 6ft. H A WG WASH Cutting Fluid Cat. No. 49-32-0081 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
page 12 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 13 1. Utilisez toujours une chaîne de sûreté. L adhérence de loutillage peut se relâcher accidentellement lorsque vous drillez au-dessus de votre tête ou sur un plan vertical (V oir le titre « Chaîne de sûreté » dans la section « Maniement »).
page 14 1. Crémaillère 2. Glissière 3. Vis-frein de glissière 4. Moteur de perceuse 5. Graisseur 6. Vis de réglage de listel 7. Mandrin 8. Carter 9. Aimant 10. Levier de réglage 1 1 . Cordon 12. Panneau de commande 13. Prise électrique du panneau de commande 14.
page 15 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 16 Fixation des leviers de commande et des poignées (Fig. 1) Pour réduire les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant de remplacer des accessoires ou de faire de réglages. MONT AGE 1. Assemblez les leviers de commande et les poignées au moyeu de commande.
page 17 Force dadhérence magnétique La perceuse électromagnétique développe une force dattraction électromagnétique qui la fait adhérer aux métaux ferreux. Elle est conçue pour adhérer aux surfaces métalliques de 13 mm (1/2") dépaisseur ou plus.
page 18 Fig. 8 Levier dembrayage (Fig. 7) Les modèles 4292-1 et 4297-1 sont pourvus de deux régimes de vitesse. Utilisez la basse vitesse pour les forets de gros calibre et la haute vitesse pour les forets de diamètre réduit (voir tableau des « S pécifications »).
page 19 Perçage Lorsque vous vous préparez à drille r , alignez le foret sur lemplacement à percer . Une fois lalignement réglé, amorcez laimant et mettez le moteur de la perceuse en marche. Pour percer des trous plus grands que 13 mm (1/2") de diamètre, il est recommandé de pratiquer dabord un trou-guide.
page 20 Installation des LAMES MIL W AUKEE STEEL HA W G Consultez les instructions qui accompagnent la douille conique. Procédure de coupe 1. Reportez-vous au tableau qui accompagne la douille conique pour déterminer la vitesse de rotation adéquate pour le genre de matériau et le diamètre de lame.
page 21 Chaîne de sûreté No de cat. 48-59-0080 1,8 m (6 pi.) Liquide de coupe HAW G W A SH No de cat. 49-32-0081 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte- nance.
page 22 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
page 23 1. Utilice siempre una cadena de seguridad, ya que el montaje puede zafarse al taladrar sobre una superficie vertical o en alto. (Consulte la sección «Cadena de seguridad», en «Operación»). 2. Limpie la superficie de trabajo antes de sujetar la base de la taladradora.
page 24 DESCRIPTIÓN FUNCONAL 1. Caballete 2. Riel guía 3. T ornillo de mariposa fijador del riel guía 4. Motor de la taladradora 5. Herraje de engrase 6. T ornillos de ajuste del retenedor 7. Mandril 8. Bastidor 9. Imán 10. Mango de ajuste 1 1. Cordón 12.
page 25 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 26 Colocación de los mangos de alimentación y las asas (Fig. 1) ENSAMBLAJE DE LA HERRAMEINT A Fig. 1 Fig. 2 1 . Coloque los mangos de alimentación y las asas en el cubo correspondiente.
page 27 Fuerza magnética de sujeción La prensa taladradora electromagnética se adhiere magnéticamente a cualquier metal ferroso. Está diseñada para utilizarse en materiales ferrosos de 13 mm (1/2") o mayor grosor .
page 28 Palanca de cambio de velocidades (Fig. 7) Los modelos con número de catálogo 4292-1 y 4297-1 funcionan en velocidad alta o baja. La velocidad baja puede utilizarse para brocas de diámetro grande y la alta para las de diámetro pequeño (véase la tabla «Especificaciones»).
page 29 Para perforar Al prepararse para perforar , alinee la broca con el punto donde desea realizar el orificio. Una vez que logre la alineación correcta, active el imán y haga arrancar el motor de la taladradora. Es recomendable realizar un orificio piloto para perforar orificios con un diámetro mayor de 13 mm (1/2").
page 30 Cómo sujet ar las FRESAS STEEL H A W G Véase la información suministrada con su eje. Procedimiento para cortar 1. Consulte la tabla suministrada con su eje, a fin de determinar la velocidad de giro apropiada p ara la taladradora, el tipo de material y el diámetro de la fresa que va a utilizar.
page 31 Cadena de Seguridad Cat. No. 48-58-0080 1,8 m (6 pies) Fl ui do de cor t ar HA WG W ASH Cat. No. 49-32-0081 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma.
58-14-4140d6 11/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TO OL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Milwaukee 4253-1 4262-1 4292-1 4297-1 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.