Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SBE 550 del fabbricante Metabo
Vai alla pagina of 50
Gebrauchsanleitung .............. Seite Operating Instru ctions ........... page Mode d’emploi ...................... page Gebruiksaanwijzing . ........ bladzijde Istruzioni d’uso ................... pagina Instrucciones de manejo .... página Instruções de serviço .
2 SBE 521 SBE 550 SBE 561 SB 561 BE 561 B 561 P 1 W 520 550 560 P 2 W 300 320 n 0 /min 0-2600 0-2800 2800 0-2800 2800 n 1 /min 1600 1700 ø max. mm (in) 12 (1/2“) - - s max. /min. bpm 47000 50000 - - ø max. mm (in) 20 (3/4“) ø max. mm (in) 10 (3/8“) G UNF (in) 1/2“-20 Hm m ( i n ) 6,35 (1/4“) - 6,35 (1/4“) - mk g ( l b s ) 1,7 (3 .
3 1 2 3 4 SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561 5 SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561 6 SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561 7 SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561 SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561 GRIP , ZU A UF , RELEASE 8 9 10 ba 3 x ba L R 17026861_0108 SBE_521 .
4 1 2 3 4 5 6 SBE 521 1100 1400 1700 2000 2300 2600 .../min SBE 550, SBE 561, 1300 1600 1900 2200 2500 2800 .../min BE 561 50 40 30 20 15 10 % SBE 561 SBE 550 SBE 521 BE 561 6.31281 6.30551 6.30550 6.30552 6.30553 6.27608 6.31078 a=80 b=80 6.27106 a=100 b=100 6.
DEUTSCH 5 D 1 Konformitätse rklärung 2 Bestimmungsgem äße Verwendu ng 3 Allgemeine Sic herheitshinweise 4 Spezielle Si cherheitshinweise 5Ü b e r b l i c k 6 Inbetriebnahme 6.1 Montage des Zusa tzhandgriffs (SBE 561, SBE 550, S BE 521, SB 561) 7 Benutzung 7.
6 DEUTSCH D Beachten S ie die mit diesem Symb ol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und um Schutz Ihres Elektrowerkzeugs! Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzun g von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
DEUTSCH 7 D 7.1 V erstellen des Bohrtiefenans chlags (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Zusatzhandgriff (5) lösen. Bohrtiefenanschlag (4) auf die gewünschte Bohrtiefe einstel len und Zusatzhandgriff wieder festziehen. 7.2 Ein-/Ausschalten Zum Einschalten der Maschi ne Schalterdrücker (9) drücken.
8 DEUTSCH D 7.7 W erkzeugwechsel Zahnkranz-Bohrfutter (2) Siehe Abbild ungen, Seite 3. Werkzeug einspannen: Werkzeug einsetzen und mit Bohrfutterschlüssel (1) gleichmäßig in al len 3 Bohrungen festspannen. Werkzeug entnehm en: Zahnkranz-Bohrfutter (2) mit Bohrfutterschlüssel (1) öffnen und Werkzeug entnehm en.
DEUTSCH 9 D F Stahldraht-Topfbürste G Stahldraht-Rundbürste H Bit-Spannbuchse Zubehör-Komplett programm siehe www.metabo.com oder Hauptkatalog. Reparaturen an Elektrow erkzeugen dürfen nur durch e.
10 ENGLISH ENG 1 Declaration of Confor mity 2 Specified Conditions of Use 3 General Sa fety Instructio ns 4 Special Safety Inst ructions 5O v e r v i e w 6 Initial Operati on 6.1 Attaching the A dditional Handle (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7U s e 7.
ENGLISH 11 ENG Use the additional handle su pplied with the tool. Loss of control can lead to injuries. Hold the power tool by insulated grippi ng surfaces when performing an operation where the cutting accessory ma y contact hidden wiring or its own cord.
12 ENGLISH ENG 7.3 Speed Pr eselection (SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561) Select the (10) maximum speed using the prese- lection wheel. See pa ge 4 for recommended drillin g speeds. 7.4 Switching Between Normal Drilling/ Impact Dr illing (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Select the desired operat ing mode by pushing the sliding s witch (7).
ENGLISH 13 ENG Geared chuck Unscrew the safety screw - if available. Caution: left-hande d thread! Hold the drill spindle secu rely using an open-end wrench. Insert the key in the chuck and st rike lightly with a rubber hammer to loosen, then unscrew.
14 ENGLISH ENG Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accor dance with EN 60745: a h, ID = Vibration emission value (impact drilling into conc rete) a h, D = Vibration em.
FRANÇAIS 15 F 1 Déclaratio n de conformité 2 Utilisation conform e à la destination 3 Consignes générales de sécurité 4 Consignes de sécurité partic ulières 5V u e d ' e n s e m b l e 6 Mise en se rvice 6.1 Montage de la poignée supplémentai- re (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7 Utilisation 7.
16 FRANÇAIS F Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électriq ue, respectez les pa ssages de texte marqués de ce symbole ! Porter une protection audi tive lors de l'utilisa- tion d'une perceuse à percussion.
FRANÇAIS 17 F 7.1 Régla ge de la butée de profondeur de perçage (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Desserrer la poignée supplém entaire (5). Régler la butée de profondeur (4) à la profondeur de perçage voulue et resse rrer la poignée supplé- mentaire.
18 FRANÇAIS F Pour ouvrir le mandrin : Mainten ir l'ann eau de m aintien (a ) et de l'autre main, tourner la douille (b) dans le sens marqué "AUF, RELE ASE". Au cas où le mandrin es t complètement bloqué : Débrancher le cordon d'al imentation.
FRANÇAIS 19 F Voir page 4. A Adaptation renvoi d'angle B Flexible C Support de perçage DÉ t a u E Brosse métallique forme pinceau F Brosse boisseau G Brosse métallique circulaire H Douille de serrage pour embouts Voir programme complet des accessoires sur www.
20 NEDERLANDS NL 1 Conformite itsverklaring 2 Gebruik volgens de voorschriften 3 Algemene veil igheidsvoorschri ften 4 Speciale ve iligheidsv oorschriften 5O v e r z i c h t 6 Inbedrijfs telling 6.1 Montage van de extra handgreep (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7G e b r u i k 7.
NEDERLANDS 21 NL Let voor uw veiligheid en die van de machine op de met dit symbool aangegeven passages! Draag oorbes chermers bij het g ebruik van slagboormachines. Lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Gebruik de extra handgreep die bij de levering van het apparaat inbe grepen is.
22 NEDERLANDS NL 7.1 Instellen van de boordiepteaanslag (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Extra handgree p (5) losdraai en. Stel de boordi ep- teaanslag (4) in op de gewenste boo rdiepte en draai de extr a handgreep we er vast. 7.2 In-/uitschakelen Druk de drukschakelaar (9) in, alvorens de machine in te schakelen.
NEDERLANDS 23 NL 7.7 Gereed schapwissel tandkrans-boorhouder (2) Zie afbeel dingen, pag. 3. Gereedschap inspa nnen: Gereedschap i nbrengen en met de boorhouders- leutel (1) gelijkmatig in alle 3 boorgaten vast- spannen. Gereedschap uitnemen: Tandkrans-boorhouder (2 ) met de boorhouders- leutel (1) openen en gereedsch ap uitnemen.
24 NEDERLANDS NL G Staaldra ad-ronde borstel H Bit-spanbus Compleet toebehoren programma zie www.metabo.com of hoofdcatalogus. Reparaties aan elektrische geree dschappen mogen uitsluitend door ee n erkende vakman worden uitgevoerd! Defecte Metabo geree dschappen kunnen naa r de op de onderdelenlij st vermelde adressen worden gestuurd.
ITALIANO 25 IT 1 Dichiarazione di confo rmità 2 Utilizzo conforme alle disposizioni 3 Avvertenze genera li di sicurezza 4 Avvertenze specif iche di sicurezza 5 Panoramica gene rale 6 Messa in funzione 6.1 Montaggio dell'i mpugnatura supple- mentare (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7 Utilizzo 7.
26 ITALIANO IT Per proteggere la propria persona e per una migliore cura dell'elettroutensile stesso, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo. Indossare protezioni acu stiche durante l' uso dei trapani battenti. Il rumore può provocare la perdita dell 'udito.
ITALIANO 27 IT 7.1 Regolazione dell'asta di profondità di foratura (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Allentare l'impugna tura supplementare (5). Impostare l'asta di profondità (4) al la profondità di foratura desiderata e serrare nuovamente l'impugnatura sup plementare.
28 ITALIANO IT In caso di mandrino serrato con molta forza: estrarre la spina dalla pres a. Tenere fermo il mandrino con una chiave fissa e ruotare con forz a la boccola (b) in dire zione "A UF, RELEASE" . 7.7 Cambio utensil e Mandrino a cr emagliera (2) Vedere figure, pagina 3.
ITALIANO 29 IT E Spazzola a pennello in filo di acciaio F Spazzola a tazza in f ilo di acciaio G Spazzola rotonda in fi lo di acciaio H Bussola di serraggio bit Il programma completo de gli accessori si trova su www.metabo.com oppure nel catalogo principale.
30 ESPAÑOL ES 1 Declaración de conformidad 2 Aplicación de acue rdo a la finalidad 3 Instruccione s generales de seguridad 4 Instruccione s especiales de segur idad 5 Descripción general 6 Puesta en marcha 6.1 Montaje de la empuñadura com ple- mentaria (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7M a n e j o 7.
ESPAÑOL 31 ES ¡Para su propia prot ección y la de su herramienta eléc trica, observe las partes marcadas con este símbolo! Póngase cascos protect ores cuando maneje taladradoras con percutor. El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva .
32 ESPAÑOL ES 7.1 Ajuste del to pe de profundidad de taladrado (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Soltar l a empuñ adura c omplem entaria (5) Ajus tar el tope de profundidad de perforación (4)a la profundidad deseada y apretar de n uevo la empuñadura comple mentaria 7.
ESPAÑOL 33 ES Abrir el portabrocas: Sujetar el an illo de retenc ión (a) y con la otra mano gire el casq uillo (b) en la direcci ón "AUF, RELEASE".
34 ESPAÑOL ES C Soporte para taladrar D Máquina de to rnillo de banco E Cepillo pincel de alambre de ace ro F Cepillo de vaso d e alambre de acero G Cepillo circular de alambre de acero H Manguito de sujeción de puntas de destornillado r Programa completo de accesor ios disponible en www.
PORTUGUÊS 35 PT 1 Declaraçã o de conformidade 2 Utilizaç ão autorizad a 3 Recomendações g erais de seguranç a 4 Notas de segurança especiais 5V i s t a g e r a l 6 Colocação em o peração 6.1 Montagem do punho adicional (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7 Utili zação 7.
36 PORTUGUÊS PT Para sua própria pr otecção, e para proteger a sua ferramenta, cumpra muito em especi al todas as ref erências marcadas com o símbolo! Use protecção auditiva aquando utilizar o berbequim com percussão. As influências do barulho podem afectar a audiçã o.
PORTUGUÊS 37 PT 7.1 Reajuste do limitador da profundidade de perfu ração (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Soltar o punho adicional (5 ). Ajustar o limitado r da profundida de de perfur ação (4) à profundid ade de perfuração desejada e volta r a apertar.
38 PORTUGUÊS PT 7.7 T roca da ferramenta Bucha de cr emalheira (2) Veja ilustrações, página 3. Fixar a ferramenta: Inserir a ferramenta e fixá-la uniformemente nos 3 furos, servindo-se da chave de bucha (1). Retirar a ferramenta: Abrir a bucha de cr emalheira (2 ) com a chave de bucha (1) e retirar a ferramenta.
PORTUGUÊS 39 PT F Catrabucha tipo tach o de aço inoxidável G Escova circular de aço inoxidável H Aro de e ncaixe rápido Programa completo de acessórios, consultar www.
40 SVENSKA SV 1 Överensstämmels eintyg 2 Avsedd användning 3 Allmänna säkerh etsanvisningar 4S ä r s k i l d a s ä k e rhetsanvisningar 5Ö v e r s i k t 6 Före första anvä ndning 6.1 Montera stödhandtaget (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7A n v ä n d n i n g 7.
SVENSKA 41 SV Kontakt med strömförande ledning kan spännings- sätta maskinens metalldelar, så att du får en stöt. Dra ut elkontakten ur nä tuttaget innan du påbörar någon form av inställn ingar el ler underhåll.
42 SVENSKA SV 7.4 Slå om mella n borrning /slagborr ning (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Välj det borrläge du vill ha med skjutreglaget (7). Borra Slagborrning Använd högt varvtal när du slagborrar. Slagborrning och borr ning fungerar bara i högergång.
SVENSKA 43 SV Kuggkranschuck Skruva ur ev. låsskruv. Varning! Vänstergänga! Håll fast chucken med en fast nyckel. Slå l ätt med gummihammare på den isatta chucknyckel n. Lossa chucken och skruva av den. Borrar du dj upa hål, så bör du lyft a upp borren då och då ur hålet för att få bort stendamm eller borrkax.
44 SVENSKA SV a h, D = Vibrationsemissionsvärde (slagborrning i metall) K h,ID ,K h,D = Onoggrannhet (vibrationer) De angivna vibrationsnivåerna i anvi sningen är uppmätta enligt stan dardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra elverktyg med varandra.
SUOMI 45 FIN 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2M ä ä r ä y s t e n m u k ainen käyttö 3 Yleiset turvalli suusohjeet 4 Erityiset tu rvallisuuso hjeet 5 Yleiskuva 6 Käyttöönotto 6.1 Lisäkahvan asennus (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) 7 Käyttö 7.
46 SUOMI FIN Pidä laitteesta kii nni sen eristetyistä kahvapin- noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötar- vike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia.
SUOMI 47 FIN 7.3 Kierrosluvun esiva linta (SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561) Esivalitse säätöpyörällä (10) maksimikierrosluku. Suositeltavat kierrosluvut poraukseen ks. sivu 4. 7.4 Porauksen/iskuporauk sen vaihto (SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561) Valitse haluamasi käyttötapa työntökytkintä (7) siirtämällä.
48 SUOMI FIN Hammaskehäistukka Kierrä lukkoruuvi irti - mikäli kuuluu varustukseen. Huomioi vasenkierteisyys! Pidä poran karaa paikal laan kiintoavai mella. Avaa poraistukka lyömällä kevyesti kumivasaralla poraistukassa kiinni oleva an istukka-avaimeen ja ruuvaa irti.
SUOMI 49 FIN H = porakara kuusiokololl a m = paino ilman verkkojohtoa D = karankaulan halkaisij a Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: a h, ID = vär.
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 17026861_0108 SBE_521 .book Seite 82 Dienstag, 29 . Januar 2008 11:05 11.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Metabo SBE 550 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Metabo SBE 550 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Metabo SBE 550 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Metabo SBE 550 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Metabo SBE 550, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Metabo SBE 550.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Metabo SBE 550. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Metabo SBE 550 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.