Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 643-098 del fabbricante Melissa
Vai alla pagina of 30
DK Friturekoger ........................................................................ 2 SE Fritös ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 6 NO Frityrkoker .....................
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye friturekoger , beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager friturekoger en i brug.
OVERSIGT 1. T emperaturvælger 2. Strømindikator 3. T emperaturindikator 4. Kurv 5. Kar 6. Håndtag 7. Udløserknap til låg 8. Låg 9. Anti-lugt-filter 10. Låg til filterrum FØR FØRSTE ANVENDELSE • Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
TILBEREDNING AF MAD Før nedsænkning af kurven • Sør g altid for at tørre fødevar erne af, inden du nedsænker dem i den varme olie. • Sør g for , at fødevarerne har nogenlunde den samme størrelse, så de tilber edes ensartet. Undgå alt for tykke stykker .
OPL YSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bem ærk, at de tte Ade xi- pr odu kt er f ors yne t med det te sym bol: Det bet yde r , at pr odukte t i kke må kas ser es sam men med al min deli gt hus hold nin gsa ff ald , d a el ekt ris k og ele ktr onisk af fal d s kal bor tsk af fes sæ rski lt.
INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya fritös, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder fritösen för första gången.
BESKRIVNING 1. T emperaturkontroll 2. Strömindikator 3. T emperaturindikator 4. Kor g 5. Behållare 6. Handtag 7. Utlösningsknapp för lock 8. Lock 9. Antiluktfilter 10. Lock till filterplats INNAN FRITÖSEN ANVÄNDS FÖRST A GÅNGEN • Läs säkerhetsföreskrifterna noga.
Efter tillagning 1. Låt oljan droppa av från maten innen du lyfter ur kor gen. Vid behov hänger du kor gen på behållarens sida för avrinning, med hjälp av kroken under handtaget. 2. Stäng locket igen. 3. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta möjliga temperatur genom att vrida den till vänster så långt det går .
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
INNLEDNING For å f å m est mul ig gle de a v f rit yrko ker en ber vi deg le se n øye gj enno m bru ksan vis nin gen før br uk. Vær sp esie lt opp merk som på sik ker het sr egl ene . V i an bef ale r og så at du t ar var e på bru ksan vis nin gen, sl ik at d u k an slå opp i den ved se ner e anle dni nge r .
OVERSIKT 1. T emperaturvelger 2. Strømindikator 3. T emperaturindikator 4. Kurv 5. Kar 6. Håndtak 7. Utløserknapp for lokk 8. Lokk 9. Antiluktfilter 10. Lokk for filterrom FØR DU T AR APP ARA TET I BRUK FØRSTE GANG • Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.
Viktig! Hån dtak et kan vær e svæ rt varm t e tte r len gr e t ids bru k. Etter tilberedning 1. La oljen renne av matvar ene før du fjerner kurven. Om nødvendig kan du henge kurven på siden av karet ved hjelp av håndtaket, slik at det kan dryppe av maten.
GARANTIBESTEMMELSER Gar anti en gje lder ik ke • dersom bruksanvisningen ikke er fulgt • dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet • dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, ut.
OHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeittimen ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös säilyttämään nämä ohjeet. Siten voit perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin myöhemminkin.
SELITYKSET 1. Lämpötilansäädin 2. Virran merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Kori 5. Säiliö 6. Kahva 7. Kannen irrotuspainike 8. Kansi 9. Hajusuodatin 10. Suodatinlokeron kansi ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ • Lue nämä turvaohjeet huolellisesti.
Tärkeää: Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen. Ruoanvalmistuksen jälkeen: 1. Odota, että öljy tippuu ruoasta, ennen kuin poistat korin. Ripusta kori tarvittaessa säiliön kylkeä vasten kahvan alla olevan koukun avulla. 2. Sulje kansi uudelleen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Ade xi-t uot e o n me rki tty seu raa val la sym boli lla : T uote tta ei saa hä vitt ää tav alli sen kot ital ous jät teen mu kan a, v aan se on toim ite tta va e ril lis een säh kö- ja ele ktr oniikk ajä ttee n k erä yspi ste ese en.
INTRODUCTION T o get the best out of your new deep fat fryer , please read through these instructions carefully befor e using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future refer ence, so that you can remind yourself of the functions of the deep fat fryer .
KEY 1. T emperature contr ol 2. Power indicator 3. T emperature indicator 4. Basket 5. Bowl 6. Handle 7. Release button for lid 8. Lid 9. Anti-odour filter 10. Lid for filter space PRIOR TO FIRST USE • Read the safety instructions through carefully .
PREP ARA TION OF FOOD Before lowering the basket • Always make sure that the food is dry before lowering it into the hot oil. • Ensure that the food is r oughly the same size so that it cooks evenly . Avoid thick pieces. • Make sure you r emove as much ice as possible from fr ozen food.
STORAGE • W ait until the deep fat fryer is completely cool before putting it away . • The frying surface is best stored with a little oil in it. If you do this, you should check that the lid is closed properly so that no dust or dirt gets into the oil.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der Friteuse informieren zu können.
SCHLÜSSEL 1. T emperaturkontrolle 2. Ein/Aus-Anzeige 3. T emperaturanzeige 4. Korb 5. Fritierbehälter 6. Handgriff 7. Entriegelungsknopf für Deckel 8. Deckel 9. Anti-Geruch-Filter 10. Abdeckung des Filterbehälters VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sor gfältig durch.
VORBEREITUNG DER LEBENSMITTEL V or dem Eintauchen des Korbs • V ergewissern Sie sich stets, dass die Lebensmittel trocken sind, bevor Sie sie in das heiße Öl eintauchen. • Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke ungefähr gleich groß sind, sodass sie gleichmäßig gegart werden.
AUFBEWAHRUNG • Stellen Sie die Friteuse erst weg, wenn sie völlig abgekühlt ist. • Der Fritierbehälter sollte am besten mit ein wenig Öl darin aufbewahrt werden. Falls Sie dies tun, sollten Sie sich ver gewissern, dass der Deckel gut verschlossen ist, sodass kein Staub oder Schmutz in das Öl gelangen kann.
26 WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z frytownicy, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa.
27 G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Regulator temperatury 2. Wskaênik zasilania 3. Wskaênik temperatury 4. Koszyk 5. Pojemnik 6. Uchwyt 7. Przycisk zwalniajàcy pokryw´ 8. Pokrywa 9. Filtr poch∏aniajàcy zapachy 10. Pokrywa komory filtra CZYNNOCI WST¢PNE • Zapoznaç si´ zaleceniami dotyczàcymi zachowania bezpieczeƒstwa.
28 PRZYGOTOWANIE POTRAWY Przed opuszczeniem koszyka • Przed opuszczeniem koszyka do goràcego oleju sprawdziç, czy potrawa jest sucha. • Upewniç si´, ˝e sk∏adniki potrawy majà podobnà wielkoÊç, aby równomiernie si´ usma˝y∏y. Unikaç sma˝enia grubych kawa∏ków.
29 wypadku sprawdziç, czy pokrywa jest dobrze zamkni´ta, aby na warstwie oleju nie osiada∏ kurz lub zanieczyszczenia. INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Ten pro duk t m arki Ad exi.
30.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Melissa 643-098 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Melissa 643-098 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Melissa 643-098 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Melissa 643-098 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Melissa 643-098, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Melissa 643-098.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Melissa 643-098. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Melissa 643-098 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.