Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MW-3052 VT del fabbricante Maxwell
Vai alla pagina of 32
Паровой утюг MW-3052 VT MW-3052.indd 1 01.09.2014 16:25:10.
1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 6 14 MW-3052.indd 2 01.09.2014 16:25:10.
3 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь у тюг ом в следующих случаях: после падения у тюг а, при наличии видимых повреж дений, в случае прот екания.
4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ MW -3052 VT Утюг предназначен для г лажения одежды и пост ельног о белья, а также для вер тикального отпаривания тканей.
5 Р УССКИЙ 5 • Перевозите устройство тольк о в завод - ской упаковке. • Храните устройство в мест ах, недоступ- ных для детей и людей с ограниченными возможност ями.
6 Р УССКИЙ – Если в состав ткани входят смесовые волокна, т о необходимо уст ановить тем- пературу г лажения са.
7 Р УССКИЙ Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых о тверстий нажимайте клавишу дополнительной подачи пара (4) с интерва- лом в 4 -5 секунд.
8 Р УССКИЙ Производитель оставляет за собой право изменять характерис тики прибора без пред- варительного ув.
9 ENGLISH • Do not use ir on in the following cases: after dropping it, in case of visible damage or leakage. • Place the ir on on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use iron in the following cases: if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages in the unit.
10 ENGLISH STEAM IRON MW -3052 VT The iron is intended for ironing clothes and bed- ding and for ver tical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply and self-clean knob 4. Burst of steam button 5.
11 ENGLISH – Check the unit for damages, do not use it in case of damages. – Befor e switching the iron on, make sure that your home mains voltage corr esponds to the iron oper ating voltage.
12 ENGLISH 12 STEAM IRONING Steam ironing is possible only if the temper ature control knob (1 1) is set to the position « •• », « ••• » or « MAX ». – Place the iron on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – Make sur e that ther e is enough water in the water tank (1 0).
13 ENGLISH – Do not use abr asive substances and solvents to clean the iron soleplate and body . – Avoid contact of the ir on soleplate with sharp metal objects. ST ORAGE – Befor e you take the ir on away for stor age, clean it and dr ain all the r emaining water from the water tank (1 0).
14 DEUTSCH • Benutzen Sie das Bügeleisen in den folgenden F ällen nicht: nach dem Sturz des Bügeleisens, bei sichtbar en Beschädi- gungen oder beim Wasser auslauf. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Ober- fläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett.
15 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN MW -3052 VT Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und Bettwäsche, sowie zum senkr echten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfr egler mit Selbstr einigungsfunktion 4.
16 DEUTSCH DAS GERÄ T IS T NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHAL T GEEIGNET VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Falls das Ger ät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es bei der Raumtemper atur nicht weniger als z wei Stunden bleiben.
17 DEUTSCH mählich, bis das gewünschte Er gebnis err eicht wir d). – Kor dsamt und andere Stof fe, die sehr schnell zu glänzen beginnen, sollen unter leichtem Druck str eng in einer Richtung (mit dem Strich) gebügelt wer den.
18 DEUTSCH Dampfkammer regelmäßig durchzuführ en, beson - ders in den Regionen mit «hartem» Leitungswasser . – Stellen Sie den Dampfregler (3) in die Position «0» (Dampfzufuhr ausgeschaltet) um. – Füllen Sie den Wasserbehälter (1 0) mit Wasser bis zur „MAX“-Wasserstandsmarke (1 2) an.
19 DEUTSCH der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. Das v orliegende Produkt entspricht den F orderungen der elektromagneti- schen Verträglichkeit, die in 2004/1 08/ EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte v orgesehen sind.
20 • Үтік ті ке лесі жағдайлар да пайдаланб аңыз: үтік құлағаннан кейін,көзг екөріне тінбүліну лерібо лғанке з денемесе суы ағыптұрғанкез де.
21 21 Үтіккиімдер ді,төсек керек-жарақтарынүтікте уге, сондай-ақ ма талар дытігінен бу лауғаарналған.
22 Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан нем.
23 – Синте тикалық және жібек мат аларда түгі түскен дақтардың пайда болуын бо лдырмас үшінолардыастарыжағынан үтіктегенжөн.
24 24 – Же лілік сым айырын электр л ік розе ткадан суырыңыз. – Үтікті қо л жуғыштың үс.
25 УКР АЇНЬСКИЙ • Не корис туйт еся праскою у наступних випадках: після падін - ня праски, за наявності видимих пошк од жень, в разі проті - кання.
26 УКР АЇНЬСКИЙ 26 ПАРОВА ПР АСК А MW -3052 VT Праска призначена для прасування одягу т а постільної білизни, а т акож для вертикальног о відпарювання тканин.
27 УКР АЇНЬСКИЙ 27 • Зберігайт е пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можли- вост ями.
28 УКР АЇНЬСКИЙ якщо виріб складається з акрилу і бавов- ни, т о йог о слід прасува ти при темпера турі « • », відповідній для акрилу).
29 УКР АЇНЬСКИЙ Щоб запобіг ти з’явленню краплин, не утри- муйте клавішу (4) у натиснутому стані більше 5 секунд.
30 УКР АЇНЬСКИЙ Термін служби приладу – 3 роки Г арантія Докладні умови гарантії можна отрима - ти в дилера, що продав дану апаратуру.
RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-3052.indd 32 01.09.2014 16:25:15.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Maxwell MW-3052 VT è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Maxwell MW-3052 VT - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Maxwell MW-3052 VT imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Maxwell MW-3052 VT ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Maxwell MW-3052 VT, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Maxwell MW-3052 VT.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Maxwell MW-3052 VT. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Maxwell MW-3052 VT insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.