Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Noa del fabbricante Maxi-Cosi
Vai alla pagina of 84
Noa www .maxi-cosi.com www .maxi-cosi.com 6 M / Max 15 Kg.
• EN - Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • FR - Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs.
EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you r ead through the entir e manual carefully and follow all instructions.
EN - Instructions for use/W arranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Modo de empleo/Garantia IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT.
8 9 15 16 INDEX 20 22 25 28 EN 31 FR 35 DE 39 NL 43 ES 47 IT 51 PT 55 CS 59 PL 63 UK 67 HR 71 SK 75 HU 79 32.
6 Depending of item - Selon version Je nach Modell - V olgens versie Segùn versiòn - Secondo la versione Segundo versão V závisl osti na ve rzi v ýro bku Zal eżnie o d ele mentu За ле жно.
7.
8 1 2 CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO.
9 PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! 1.
10 PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! 2 3.
11 PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! 4 5 PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK!.
PUSH A B CLICK! PUSH A B CLICK! CLICK! PUSH A B CLICK! PUSH A B CLICK! CLICK! 12 PUSH A B CLICK! PUSH A B CLICK! CLICK! PUSH A B CLICK! PUSH A B CLICK! CLICK! PUSH A B CLICK! PUSH A B CLICK! CLICK! 1 .
13 3 4 PUSH A B CLICK! PUSH A B CLICK! CLICK! PUSH A B CLICK! PUSH A B CLICK! CLICK!.
14 CLICK B A 5 a 6 a.
15 B PUSH CLICK! A CLICK CLICK 5 b 6 b.
16 CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO OK NO OK NO 1.
17 A B B A B B CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO 1 2.
18 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!.
19 X2 X2 X2 X2 X2 X2.
CLICK! CLICK! CLICK! A B A B CLICK! CLICK! CLICK! A B A B 20 CLICK! CLICK! CLICK! A B A B.
21 CLICK! CLICK! CLICK! A B A B CLICK! CLICK! CLICK! A B A B CLICK! OK OK NO NO NO OK OK NO.
22 B C D E C C B D A A A B E B C D E C C B D A A A B E B C D E C C B D A A A B E B C D E C C B D A A A B E B C D E C C B D A A A B E B C D E C C B D A A A B E.
23 1 2 B A A CLICK! PUSH A A A B B A B B B C B A A CLICK! PUSH A A A B B A B B B C B A A CLICK! PUSH A A A B B A B B B C B A A CLICK! PUSH A A A B B A B B B C B A A CLICK! PUSH A A A B B A B B B C B A.
24 C a b C A B C C B A B C C B A CLICK! PUSH A B A B B NO NO OK OK NO OK NO OK NO CLICK! OK NO.
25 + + + + > 6 M.
26 b c CLICK! d e a CLICK! NO b a b c CLICK! d e a CLICK! NO b a b c CLICK! d e a CLICK! NO b a b c CLICK! d e a CLICK! NO b a 1 2 b c CLICK! d e a CLICK! NO b a.
27 1 2 a a a CLICK! b b d c a a a CLICK! b b d c a a a CLICK! b b d c a a a CLICK! b b d c a a a CLICK! b b d c.
28 B A 1.
29 A A C B B C B C A 2.
30 A A B C C B A B C 1.
31 B A 2.
EN 32 Safet y General Noa instructions Ou r pro du c ts h ave b ee n ca ref ull y de sig ne d an d tes te d to e ns ure yo ur b aby ’s s afe t y an d com fo rt . Co mp lie s wi th s afe t y req uir em ent s - Test ed in a n ap pro ve d lab ora tor y i n ac cor dan ce wi th o rde r no .
EN 33 WA R N IN G : This sea t unit is not suitable fo r children under 6 months WA R N IN G : Always us e the harne ss provide d with the item. Rings for at t aching an ex tra harnes s are on each side, b eside th e seat bel t. WA R N IN G : Any load at t ached to the handle af fec t s the s tabilit y of the pram / push chair .
Chassis c are advice 1. Th e pr od uc t mu s t be m aint ai ne d re gul arl y to pr ovi de fu ll sa ti sfa c tio n. We ad vi se yo u to ch eck a nd i f ne ces s ar y cle an m ech ani ca l par t s ev er y fo r tni ght . 2. Wip e th e fra me w ith a cl ea n clo th.
EN 35 War ra nt y We gu ara nte e tha t thi s pr odu c t wa s man ufa c tur ed i n acc ord an ce wi th th e cur re nt Euro pe an s afe t y re quir em en ts a nd qu ali t y st an da rds w hi ch ar e ap.
FR 36 Sécurité Généralités sur la poussette Noa Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - T esté en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005.
FR 37 A VER TISSEMENT : T oujour s utiliser le harnais lor sque celui- c i es t fourni avec l’ ar ticle. Des anneau x pour la fixa tion d’un harnais supplém entaire sont situé s au niveau de la ceinture de maintien, de chaqu e côté.
Conseils d’entretien du châssis 1. Pour une entière satisfaction, votre poussette dépend d’un entretien régulier . Nous vous conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin les parties mécaniques tous les 15 jours. 2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon propre.
FR 39 Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication.
DE 40 Sicherheit Allgemeines Noa Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet. Entspricht allen Sicherheitsanforderun - gen. Getestet im gem. Erlass 91-1292 vom Dezember 1991 zugelassenen Labor .
DE 41 A CHTUNG : Diese n Sitz nicht für K inder unter 6 Monaten v er wenden. A CHTUNG : Kein e Ma tra t ze hi nzuf üg en . A CHTUNG Imme r den Gur t , der mit d em Ar tikel mitgeliefer t wurde, benu tzen. Die Vorrichtungen zur Befes tigung eines zusät zlichen Sitzeinhang s befin den sich auf je der Sei te in Höhe d es Rückhalte gur tes .
DE 42 ACHTUNG : Regen schut z : Wegen Überhit zungs risik o nicht bei so nnigem Wet ter verwenden. V er wenden Sie die Regenverkleid ung nicht ohne S chutzdach. N ur unter Aufsicht ein es Er wachse nen benutzen! Pflegehinweise für das Gestell: 1. Der Kinder- bzw.
DE 43 Garantie Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist.
NL 44 V eiligheid Algemeen Noa Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. -V oldoet aan de veiligheidseisen - Getest in een officieel erkend laboratorium volgens decreet N°91-1292 - december 1991 - EN 1888 :2003 + A1/ A2/A3 :2005.
45 NL W AARSCHUWING : Gebruik het kinderwagenz itje niet voor kind eren jonge r dan 6 maanden. W AARSCHUWING : Gebr uik het veiligheidsharna s vanaf het mom ent dat het kin d zelfs tandig kan zit ten. Haken voor he t beves tigen van een e x tra veiligheids tuigje zi jn voor zien ter hoog te van de ceintuur aan beide zijd e n.
NL 46 W AARSCHUWING : Regenbekledi ng : Niet gebrui k en bij zonnig weer , we gens vor ming van ex trem e tempe ratuur onder de regenbekl eding. De regenbekledi ng dient gebruikt te worden in combinatie me t de kap . Uitslui tend te gebru ik en onde r toezicht v an e en volwasse n per soon.
NL 47 Garantie Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar , geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage.
ES 48 Seguridad Instrucciones generales Noa Nu es tr os p rod uc to s ha n sid o con ce bid os y te st ad os c on cu ida do p ara la s e gur ida d y el con for t d el b eb é.
49 ES ADVERTENCIA : Antes d e utili zar , verifica r que los m ecanis mos de cierre es tén bien ap retad os y corre c t ame nte aju s ta do s. ADVERTENCIA : No utilice es ta silla para bebé s meno res de 6 me se s. ADVERTENCIA : Utilice siempre el arné s cuandoelniñoe stése ntado en la silla de paseo.
ADVERTENCIA : Burbuja de lluvia : No utilizar cuando hace s ol, ya que pue de cau sar un exces o de calor . No utili zar la bu rbuja de lluvia sin la capot a. Utilizar siempre bajo la vigilancia de un a dulto. Consejos para el mantenimiento del chasis: 1.
ES 51 Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación.
IT 52 Sicurezza Osservazioni generali sul passeggino Noa I nostri prodotti sono ideati e testati con cura per garantire la sicurezza ed il comfort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza. T estato in laboratorio autorizzato come da decreto n° 91-1292 - dicembre 1991.
IT 53 A VVERTENZA: Utili zz are semp re le cinture in dotazione con l ’ ar ticolo. Ane ll i per il fis sag gio di una cintur a supple menta re sono po siz ionati in entrambi i lati al livel lo della cintura add ominale. A VVERTENZA: Il fiss aggio di un ca rico al maniglione influisce sulla st abil it à della carro zzina / passeggi no.
IT 54 A VVERTENZA: Utili zzo del parapiog gia : Non u til izzare al sole , a caus a dell’ ecce ssivo calore. N on utili zz are il parapioggia senza la capo ttina. U til izzare so tto la sor veglianza di un adul to. Consigli per la manutenzione del telaio: 1.
IT 55 Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione.
PT 56 Segurança Informações gerais da Noa Os produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé. Conforme as exigências de segurança. T estado em laboratório autorizado segundo o decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991.
PT 57 A TENÇÃO : Não utilizar este carrinho se a criança tiver me nos de 6 m ese s. A TENÇÃO : Utili ze o arnês lo go que a criança consiga s entar-se sozinha.
58 PT Conselhos de limpeza do chassis: 1. O carrinho deve ser limpo e controlado regularmente para uma satisfação completa. Aconselhamos portanto o controlo e a limpeza das partes mecânicas de 15 em 15 dias. 2. Limpe o chassis com um pano limpo. Limpe o chassis após a passagem em terrenos lamacentos, arenosos e corrosivos.
PT 59 Garantia Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico.
CS 60 Bezpečnost Všeobecné pokyny Noa Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, aby zajistily bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Vyhovuje bezpečnostním požadavkům. T estováno v akreditované laboratoři v souladu s nařízením č.
CS 61 UPOZ ORNĚNÍ : Před p oužitím se ujistě te, že uzamykací zaříz ení js ou řádně zajiš těna. UPOZ ORNĚNÍ : Používejte pouze pop ruhy dodávané spolu s v ýrob k em. K roužky p ro upevn ění doda tečných pop ruhů se nacházejí na obou s tranách k o čárku vedle se dadlového pásu .
CS 62 UPOZORNĚNÍ: Použití krytu proti dešti: Nepoužívejte na přímém slunci z důvodu nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte kryt proti dešti samostatně bez stříšky . Používat pouze pod dohledem dospělých. Péče o podvozek: 1. Pro dosažení plné spokojenosti je třeba výrobek pravidelně udržovat.
CS 63 Záruka Společnost Maxi-Cosi zaručuje, že produkt byl vyroben v souladu s evropskými bezpečnostními požadavky a normami pro kvalitu, které se na výrobek vztahují, a že v okamžiku zakoupení se u výrobku nevyskytují žádné vady zpracování ani materiálu.
PL 64 Bezpieczeństwo Ogólne instrukcje Noa Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym laboratorium z postanowieniem nr 91-1292 – Grudzień 1991 – EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005.
PL 65 OSTRZEŻENIE : Przed uż yciem należ y upewnić s ię, cz y urzą dzenia bloku jące zost ał y uru chomione. OSTRZEŻENIE : Należ y zaws ze uży wać szelek razem z produk tem. K ó łka do zac zepiania dodatkow ych szelek znajdują się po każdej stronie ob ok pas a.
PL 66 OSTRZEŻENIE : Zastosow ani a osłon y przeciwde szczowej. Nie uż y wać po dc zas słone cznej p ogo dy ze wzglę du na możliwość przegr zania. Nie uż y wać osło ny przeciwde szczowej bez das zka. St os ować w ył ącznie po d nadzorem osób dor osł yc h.
PL 67 Gwarancja Gwarantujemy , że niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi europejskimi wymogami bezpieczeństwa i normami jakości odnoszącymi się do tego wyrobu oraz że w chwili zakupu jest wolny od wad produkcyjnych i materiałowych.
UK 68 Бе зпека За га льні і нс тру кці ї No a Наш і виро би було р ет ель но скон ст ру йов ано та вип ро був ано д ля з аб езп ечен ня бе зпек и та комф ор т у ваш ої дит ини.
69 UK У В А ГА : Перед корис т у ванням виробом переконайтеся, що всі ф іксува льні прила ди за діяні. У В А ГА : Завж ди викорис товуй те пас ки безпеки, вс тановлені на в иробі.
UK 70 Пора ди щодо дог ляду за шасі: 1. Д л я заб ез печ ення ма ксима л ьног о за до вол ення в ід вир обу с лі д рег у лярн о йог о об с луг ов ув ати.
UK 71 Г арантія Ми га ран т уєм о, що да ний пр оду к т було вироблено відповідно д іючим європейським вимо га м бе.
HR 72 Sigurnost Op će N oa u put e Na ši p roiz vo di s u paž ljiv o kons tr uir ani i i spi ta ni kako b i vaš em d je tet u jam čil i sig urn os t i ud ob no st . Ud ovo ljava s ig urn os nim z aht jev ima – Is pi ta no u ov laš te no m lab or ato riju u s kla du s no rmo m br.
HR 73 UPOZORENJE : Prije uporabe kolica uvjerite s e da svi dijelovi za uč vr š ćivanje č vrs to leže u svojim p oložajima. UP OZORENJ E : Uvijek koristite pojaseve k oji su ispo ručeni s proizvodo m. Na s vak oj se s trani, pored p ojasa sjedalice, nalaze prs teni za prič v rš ćivanje dodatnih pojas eva.
HR 74 UPOZORENJE: Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih. Savjeti za njegu okvira dječjih kolica: 1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u potpunosti zadovoljio.
HR 75 Jamstvo Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden sukladno važećim Europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kvalitete koji se odnose na ovaj proizvod, te da ovaj proizvod u trenutku kupnje nema nedostataka u izradi i materijalu. Tijekom procesa proizvodnje proizvod je prošao razne provjere kvalitete.
SK 76 Bezpečnosť Všeobecné pokyny Noa Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné požiadavky – T estované v oprávnenom laboratóriu v súlade s nariadením č.
SK 77 VÝSTRAHA: Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené. VÝSTRAHA: Vždy používajte popruhy , ktoré sú súčasťou tohto výrobku. Krúžky na pripevnenie doplnkových popruhov sa nachádzajú na oboch stranách vedľa bezpečnostného pásu.
SK 78 V ÝS T R A H A : Použitie pláš ťa d o dažďa: Nep oužívajte v slnečnom po časí, p retože by sa v y t váralo nadmern é teplo. Nep oužívajte pláš ť do dažďa bez sklopnej strie šk y . Používajte iba v prítomno sti dos pelej osoby .
SK 79 Záruka Ručíme za to, že tento výrobok spĺňa súčasné európske bezpečnostné požiadavky a normy kvality , ktoré sa vzťahujú na tento typ výrobkov , a že v momente nákupu neobsahuje nedostatky v spracovaní ani v použitých materiáloch.
INDEX HU 80 Biztonság Noa általános utasítások T ermékeink gondos tervezés és tesztelés nyomán jöttek létre, gyermeke biztonsága és kényelme érdekében. Eleget tesz a biztonsági követelményeknek. - Engedélyezett laboratóriumban tesztelve a 91-1292 - 1991 december - EN 1888 : 2003 + A1/A2/A3:2005 rendeletnek megfelelően.
HU 81 FIGYELEM : Ellenőrizze, hogy használat előt t minde n rögzítő szerke zet be l egyen kapcs olva. FIGYELEM : Mindig has znál ja a termék k el sz áll ítot t szíjat. A z üléss zíj mellet t mindkét oldalon gy űrűk t alálhat ók újabb szíjak rögzítésére.
HU 82 FIG YELEM: A z eső huzat felhasználás ai: N e használja napos id őbe n, mer t a meleg m egrongálhatja az anyagot. A z e sőe rnyőt ne használja a tető nélkül. Cs ak felnőt t felüg yelete mellet t has ználja. Az alváz karbantartására vonatkozó javaslatok: 1.
83 Garancia Garantáljuk, hogy ezen termék gyártása megfelelt a termékre vonatkozó aktuális európai biztonsági és minőségi előírásoknak, valamint azt, hogy a vásárlás időpontjában jelen termék mentes a gyártási és anyaghibáktól.
..0528360 DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International T rade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL (U.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Maxi-Cosi Noa è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Maxi-Cosi Noa - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Maxi-Cosi Noa imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Maxi-Cosi Noa ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Maxi-Cosi Noa, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Maxi-Cosi Noa.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Maxi-Cosi Noa. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Maxi-Cosi Noa insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.